Recherche

Gotico-Antiqua, Proto-Roman, Hybrid. Caractères du XVe siècle entre gothique et romain, Edition bilingue français-anglais

Extraits

ActuaLitté

Imprimerie, reliure, typograph

Gotico-Antiqua, Proto-Roman, Hybrid. Caractères du XVe siècle entre gothique et romain, Edition bilingue français-anglais

Le livre réunit des chercheurs dans le domaine de la typographie, de la paléographie et de l'histoire du livre, en mettant l'accent sur les caractères et les formes de lettres. La période relativement peu étudiée - après Gutenberg et avant la stabilisation du modèle de Jenson - s'étend des premières traces de tendances humanistiques aux romains "purs", en passant par de nombreux cas de dessins incertains, hybridations volontaires et formes proto ou archaïques du romain. En 1459 à Mayence, Johann Fust et Peter Schöffer ont imprimé le Rationale Divinorum Officiorum de Guillaume Durand, utilisant un caractère typographique (connu aujourd'hui en tant que "Durandus") qui ne ressemblait à aucun autre caractère antérieur. De là, nous pouvons suivre une grande variété de développements, en partie relative aux voyages des premiers imprimeurs de la région du Rhin vers l'Italie et la France. Par extension, le mouvement des presses privées initié par William Morris et Emery Walker à la fin du XIXe siècle en Angleterre, a redonné vie à certains de ces caractères avant qu'ils ne retombent dans l'oubli.

03/2021

ActuaLitté

Beaux arts

Roman Signer. Edition bilingue français-anglais

Né en 1938 en Suisse, Roman Signer est mondialement connu pour ses performances " explosives ". Depuis 1973, il conçoit une œuvre combinant sculpture, performance, photographie et documentation filmique. Fasciné par la puissance de la nature (orages, vent, volcans, geysers, torrents...), il n'a de cesse de l'expérimenter à l'aide d'actions d'une grande force poétique, souvent à la limite du danger. Utilisant des explosifs, des hélicoptères ou des triporteurs, Signer explore la quatrième dimension, le temps. Véritable " sculpture temps ", chaque œuvre est un épisode de maîtrise et de libération d'énergie. Ses interventions, dont il garde parfois la trace sous forme de films super 8 ou de vidéos, se caractérisent par un humour à la fois immédiat et profond, proche de l'absurde, que l'on doit à une combinaison très fine entre manipulation humaine, éléments naturels et objets du quotidien. On garde ainsi en mémoire l'éruption volcanique provoquée sur une montagne helvète, son voyage dans un kayak traîné par une voiture sur des routes champêtres, les projections de tabourets catapultés depuis les fenêtres d'un chalet, les loopings d'un hélicoptère télécommandé vrombissant dans une chambre au-dessus de l'artiste couché dans son lit avec un bonnet sur les yeux... Pendant tout l'été 2012, l'espace d'exposition du Hangar à banane à Nantes accueille Roman Signer pour une vaste exposition associant films d'archives, installations existantes et oeuvres inédites, ainsi les explosions de peinture dans un tunnel, le kayac suspendu à grue Titan à la pointe de l'île, ou encore le parcours - interrompu par une rangée de parapluies - de cette superbe voiture polonaise des années 60, la Warszawa, rapportée par la route par Signer. Ce périple donne lieu, d'ailleurs, à un reportage qui complète, dans le livre, la partie monographique et celle consacrée à l'exposition nantaise.

08/2012

ActuaLitté

Sciences historiques

Tablettes et fragments proto-élamites. Edition bilingue français-anglais

Le proto-élamite est l'un des plus anciens systèmes d'écriture connus, mis au point en Iran vers 3100 avant J.-C. En partie dérivé de l'écriture proto-cunéiforme inventée en Mésopotamie vers 3400, le proto-élamite connaît néanmoins un développement original puis cesse d'être utilisé vers 2900, sans être immédiatement remplacé par un autre système d'écriture. La très grande majorité des tablettes d'argile inscrites en proto-élamite ont été découvertes sur le site de Suse dès la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle. Poursuivant les travaux de déchiffrement entamés dès le début du XXe siècle, Jacob L. Dahl, professeur d'assyriologie l'université d'Oxford, livre ici aux chercheurs, étudiants et amateurs l'étude de cent vingt et une tablettes et fragments inédits conservés au musée du Louvre, qui abrite la plus grande collection au monde de textes proto-élamites. L'édition de ces tablettes est précédée d'une introduction détaillée qui retrace l'histoire de leur découverte et de leur publication et présente les principes de cette écriture ainsi que les difficultés posées par son déchiffrement. Elle est complétée par un index des signes proto-élamites utilisés dans ces textes. Le présent ouvrage signe la reprise de la collection des Textes cunéiformes du Louvre, créée en 1910 par François Thureau-Dangin et dont le dernier volume était paru en 1967.

03/2019

ActuaLitté

Sculpteurs

Alberto Giacometti et l'Egypte antique. Edition bilingue français-anglais

Alberto Giacometti a toujours éprouvé une fascination pour les oeuvres de l'Egypte antique. Que ce soit dans ses dessins, sa sculpture ou sa peinture, l'art égyptien constitue à la fois un répertoire de formes et une source d'inspiration essentielle pour sa pratique. Des statues de scribes et de pharaons aux portraits de momies du Fayoum, Giacometti, en fervent visiteur du musée du Louvre, a porté son regard sur toutes les périodes de l'antiquité égyptienne, entretenant un dialogue personnel avec cet art millénaire. Une collaboration exceptionnelle avec le musée du Louvre permet de prolonger ce dialogue en confrontant des oeuvres emblématiques de Giacometti, ainsi que de nombreux dessins inédits, avec des statues égyptiennes. Ce livre richement illustré offre une relecture originale de l'art de Giacometti à travers le prisme de l'Egypte antique.

08/2021

ActuaLitté

archéologie médiévale

Nogent-le-Rotrou roman et gothique

Bibliothèque de la Société Française d'Archéologie, Nouvelle série, III Illustration : environ 390 en noir et blanc et en couleur

06/2022

ActuaLitté

Histoire de France

La guerre en Normandie (XIe-XVe siècle). Textes en français et anglais

Le 13 août 1415, l'armée d'Henri V, roi d'Angleterre, se présenta devant Chef-de-Caux, prit Harfleur au terme d'un siège de six semaines, puis rencontra à Azincourt l'armée française qu'elle mit en pièces. L'expédition marqua le début d'une période de conflit intense en Normandie, où la guerre n'avait en réalité rien de nouveau. En effet, l'identité du duché fut forgée dans la guerre et l'ouvrage, né d'un colloque tenu à Cerisy-la-Salle, interroge sur une manière de faire la guerre qui pourrait être propre aux Normands en proposant de questionner l'impact de la guerre sur la société et l'économie, les récits de guerre et la mémoire de la guerre entre le XIe et le XVe siècle.

10/2018

ActuaLitté

Textes médiévaux

La Mort le roi Artu. Roman du XIIIe siècle, Edition bilingue français-ancien français

Rédigée dans le premier tiers du XIIIe siècle, La Mort le roi Artu dépeint un monde arthurien au bord du précipice, où l'envie et le ressentiment mettent en péril les valeurs chevaleresques traditionnelles, où l'amour interdit de la reine Guenièvre et de Lancelot du Lac risque à tout moment d'être révélé au grand jour et de détruire le fragile équilibre de la cour. Dernier volet du cycle du Lancelot-Graal, recopié sans cesse jusqu'au XVe siècle avant d'être imprimé de nombreuses fois à la Renaissance, ce roman anonyme constitue la version la plus riche et la plus complexe de la chute du royaume d'Arthur, par le biais d'un récit choral où les héros d'antan sont la proie de leurs propres désirs et des caprices de Fortune. On trouve ici l'édition critique lachmannienne de Jean Frappier, avec une nouvelle traduction très réussie de Patrick Moran.

07/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

L'image brisée aux XVIe et XVIIe siècles. Edition bilingue français-anglais

Les treize études interrogent les deux temps d'une même opération iconoclaste et subversive, à la fois geste violent et processus inexorable, telle qu'elle a pu se traduire sur les terrains religieux, politiques et culturels en France, en Angleterre et aux Pays Bas aux XVIe et XVIIe siècles.

09/2019

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le roman de Moriaen. Edition bilingue français-néerlandais

Edition bilingue d'un roman arthurien en moyen néerlandais relatant l'histoire d'un jeune chevalier noir, Moriaen, fils d'Agloval, chevalier de la Table Ronde et d'une Maure. Il part en quête de son père qu'il retrouve avec l'aide de Gauvain et Lancelot. Grâce à sa rencontre avec Gauvain et Lancelot, il réussit à le retrouver et à restaurer les droits de sa mère par le mariage de ses parents. Le récit, inséré dans la version la plus étendue en moyen néerlandais de la trilogie Lancelot - Queste del Saint Graal - Mort le roi Artu, la Lancelot compilatie, présente un grand intérêt pour les médiévistes européens car c'est un des quatre romans arthuriens en moyen néerlandais, considérés comme "originaux" , leur modèle français n'étant pas attesté à ce jour. Gauvain, Lancelot et Perceval, sont présents du début à la fin du récit. Les quêtes et aventures racontées, les motifs évoqués sont caractéristiques de la "matière de Bretagne" . La technique narrative de l'auteur/narrateur rappelle celle du roman arthurien en vers, mais aussi celle du roman en prose avec ses annonces et clôtures d'épisodes. Fin connaisseur de la matière arthurienne, et aussi du relationnel familial intime, l'auteur du Scone bediet van Moriaen (le beau récit de Moriaen) a parachevé le tableau familial initial du fils et grand frère, Agloval, protecteur de sa mère et de son petit frère, Perceval, à travers la peinture émouvante du cheminement du jeune fils, Moriaen, qui a repris le flambeau protecteur à l'égard de sa propre mère.

10/2009

ActuaLitté

Critique littéraire

Gens de la Tamise. Le roman anglais au XXe siècle

Toujours plus nombreuses, les traductions de l'anglais témoignent d'un intérêt constant, voire d'une fascination des Français pour un pays dont la sensibilité littéraire leur demeure pourtant, dans une large mesure, étrangère. Ce ne sont d'ailleurs ni les mêmes auteurs, ni les mêmes ouvrages qui rencontrent le plus grand succès de part et d'autre de la Manche. Ce livre, écrit à partir d'articles, de portraits et entretiens, de rencontres avec des écrivains que l'auteur connaît de longue date, vise à dessiner une histoire du roman anglais de ce siècle tel qu'il apparaît à travers vingt ans de traductions. Montrer ce que d'une autre culture nous avons retenu, ce qui nous a marqués au cours d'un siècle touchant aujourd'hui à sa fin, tel est son propos. Chemin faisant, des questions ont surgi : quelles oeuvres classiques sont encore publiées en France ? Quels ouvrages délaissés redécouverts ? Et quels auteurs récents sont-il traduits et appréciés, tandis que d'autres, portés aux nues dans leur pays d'origine, sont négligés dans le nôtre ? Cet ouvrage se veut personnel autant qu'informatif. En regroupant les textes, en les étayant d'articles de synthèse où se trouve évoqué le contexte social et historique, il met en lumière des filiations, des familles d'esprit. Ecrit avec l'aisance que donnent des affinités et des passions longuement cultivées, ce livre se lit aussi comme une histoire : celle de l'Angleterre et de sa littérature. Des grands modernes du début du siècle, quand l'Angleterre occupait encore une position centrale, à V. S. Naipaul ou Salman Rushdie aujourd'hui, où tous les horizons se rejoignent.

08/1999

ActuaLitté

Pléiades

Anthologie bilingue de la poésie anglaise. Edition bilingue français-anglais

Le climat d'outre-Manche - le fait a été prouvé scientifiquement - est propice à la mélancolie. De la mélancolie sont nés les plus beaux poèmes. La poésie anglaise est donc l'une des plus belles qui soient. Les nombreux lecteurs anglophiles et/ou anglophones qui, tels les héros romantiques de Byron et de Shelley, se morfondaient en attendant ce volume ne manqueront pas de partager cette opinion. L'Anthologie bilingue de la poésie anglaise couvre treize siècles de création poétique : de Beowulf, l'épopée en anglo-saxon du VIIIe siècle, aux textes de Simon Armitage, né en 1963. Soixante-douze traducteurs se sont attelés à faire entendre la voix de cent quatre-vingt-douze auteurs anglais, écossais, gallois, irlandais, connus ou anonymes. Les illustres représentants du genre (Spenser, Donne, Milton, Blake, Wordsworth, Keats, Tennyson, Yeats, Eliot, Auden) voisinent avec des poètes encore inconnus du public français. Des poèmes des XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles sont ainsi traduits pour la première fois. La production des cinquante dernières années, capitale à tous égards, est largement représentée. T. S. Eliot considérait son aîné W. B. Yeats comme l'un des rares poètes « dont l'histoire est l'histoire de leur temps et qui sont une partie de la conscience d'une époque qui ne saurait être comprise sans eux ». On pourrait aisément appliquer ces propos au florilège de poèmes recueillis ici, tant c'est l'histoire du Royaume-Uni qui y est donnée à lire en filigrane. Les mouvements poétiques font écho aux bouleversements culturels, politiques, sociaux que la Grande-Bretagne a vécus au fil du temps. Avec la poésie contemporaine, cette caractéristique s'amplifie et s'étend à l'histoire de l'humanité : telle la chronologie d'un livre d'histoire, les poèmes sélectionnés témoignent des grands traumatismes du XXe siècle : les deux conflits mondiaux (avec le phénomène, typiquement britannique, des « War Poets »), le chômage, la misère sociale et sentimentale. Et les sentiments, justement ? On voit généralement en eux la première source d'inspiration poétique. Les poètes, tout réceptifs qu'ils sont aux soubresauts du monde, seraient encore plus sensibles aux fluctuations de leur psyché ou de leur cour... L'amour, platonique ou sensuel, qui infuse bon nombre des textes du corpus, serait-il donc - plutôt que la pluie ou le brouillard - la véritable muse des poètes anglais ? Le lecteur jugera sur pièces.

10/2005

ActuaLitté

Thèmes photo

Elles. Elles x Paris Photo, Edition bilingue français-anglais

Si vous n'êtes pas en mesure de citer sans réfléchir dix noms de femmes photographes alors ce livre vous sera utile ! Publié à l'occasion des 5 ans du parcours "Elle x Paris Photo" qui promeut la visibilité des femmes photographes, on y découvre les voix et les images de 130 artistes contemporaines. A côté de leurs images, toutes évoquent le moteur de leur création, leurs choix, leurs obsessions, des prises de parole fortes de femmes engagées dans leur art. L'ensemble est stimulant, parfois dérangeant, enthousiasmant !

11/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Histoire d'Arthur et de Merlin. Roman moyen-anglais du XIVe siècle

L'Histoire d'Arthur et de Merlin est la première traduction-adaptation en moyen-anglais de certains pans du cycle du Lancelot-Graal français, à une époque - le xove siècle - où la vogue des romans arthuriens s'estompe sur le Continent et commence à prendre son essor en Angleterre. Basé sur le Roman de Merlin et les Premiers faits du roi Arthur, ce texte réorganise les données initiales de la légende arthurienne de façon originale : de la succession difficile du roi Constant aux fiançailles d'Arthur, en passant par l'usurpation de Fortiger, la naissance de Merlin puis celle d'Arthur lui-même, et les multiples guerres que mène le jeune roi contre les envahisseurs saxons, le géant roi Rion d'Irlande ou ses propres vassaux révoltés. Toutes les grandes figures du monde arthurien sont présentes dans un texte qui est un moment important de l'histoire littéraire médiévale. L'introduction replace l'oeuvre dans son contexte à la fois littéraire et culturel, avant d'attirer l'attention sur les variantes qu'elle introduit dans la Vulgate arthurienne.

11/2013

ActuaLitté

Littérature

Pearl - Perle. Poème anonyme anglais du XIVe siècle - Suivi de "Tolkien et Perle", Edition bilingue français-anglais

Pearl, un poème anglais du XIVe siècle, une influence pour Tolkien Pearl est un poème allitéré en anglais de la fin du XIVe siècle. Il appartient à un petit groupe d'oeuvres anonymes, copiées par la même main, se trouvant dans un manuscrit unique (British Library). Son compagnon le plus célèbre dans le manuscrit est Sir Gawain and the Green Knight, roman en vers allitéré dans la tradition arthurienne. Contrairement à ce dernier, et malgré son haut intérêt littéraire, symbolique et théologique, Pearl n'a jamais été traduit en français. Cette édition bilingue présente le texte moyen-anglais en regard de la traduction française. Si le poète de Pearl reste anonyme, l'introduction de ce livre examine son origine probable, tout en proposant une nouvelle théorie sur le commanditaire du poème, non identifié jusqu'ici. Celui-ci aurait été l'un des princes anglais les plus célèbres de son temps, fils et père de rois : tel un détective, Leo Carruthers explore un faisceau de correspondances permettant d'arriver à cette conclusion. Dans une postface, Leo Carruthers poursuit l'influence de Pearl sur J. R. R. Tolkien, philologue et romancier (qui a traduit le poème en anglais moderne), en discernant des liens insoupçonnés avec l'un de ses personnages les plus connus et son "précieux" , l'objet-clé du Seigneur des Anneaux. Leo Carruthers est professeur émérite de Sorbonne Université, où il a enseigné la langue et la littérature médiévales anglaises, domaine dans lequel il a publié de nombreux livres et articles, allant de Beowulf (VIIIe siècle) à Everyman (XVIe siècle). Egalement spécialiste des romans de J. R. R. Tolkien, il a publié aux SUP Tolkien et la religion. Comme une lampe invisible.

02/2024

ActuaLitté

Beaux arts

Orlanoïde. Robot hybride avec intelligence artificielle et collective, Edition bilingue français-anglais

L'ORLANoïde est un robot qui hybride de l'intelligence à la fois artificielle, collective, sociale, et des générateurs de mouvements et de textes, lus avec la voix d'ORLAN, créant ainsi un théâtre du deep learning. L'ouvrage est une invitation à suivre les étapes de l'élaboration de cette humanoïde, autoportrait en sculpture animé d'ORLAN, pour entrer dans les coulisses de sa fabrication : du moulage à l' IA ; et pour en comprendre le sens. Les nouvelles technologies cherchent à reconstruire et à réinventer les corps, comme ORLAN a tenté de le faire le sien. Aussi cette installation Strip-tease artistique électronique et verbal est-elle placée dans la continuité de la démarche artistique d'ORLAN : elle en représente le développement logique et l'apogée.

06/2018

ActuaLitté

Religion

Famille et parenté dans la vie religieuse du Midi (XIIe-XVe siècle). Edition bilingue français-anglais

Ce 43e volume des Cahiers de Fanjeaux fait porter sur les pays du Midi au Moyen Âge l'étude d'un thème majeur de la recherche historique depuis plus de trente ans. Les quinze articles ici réunis analysent aussi bien les liens de parenté et les pratiques de l'alliance que les mots pour dire le groupe familial, les modèles et les mythes qui président aux représentations, à partir d'une documentation variée (canons des conciles, hagiographie, traités de généalogie ou d'éducation, chroniques, littérature épique, sermons, testaments, contrats de mariage ou registres d'Inquisition...). De la Provence à la Catalogne, du Toulousain à la ville d'Avignon au temps des papes, sont ici abordés, entre autres, le rôle fondamental des prescriptions ecclésiastiques, les formes de la parenté et les stratégies d'alliance dans la noblesse, dans le monde juif ou en milieu universitaire, les aspects démographiques, l'assistance à l'enfance abandonnée, l'éducation des jeunes filles, la place des personnes âgées, ou encore la conception du mariage qui prévalait chez les hérétiques et l'influence des liens familiaux pour l'adhésion aux mouvements de dissidence religieuse.

09/2008

ActuaLitté

Poésie

La poésie du Brésil, du XVIe au XXe siècle. Edition bilingue français-portugais

Ce livre embrasse près de cinq siècles de création poétique, depuis les mythes amérindiens et les productions jésuites du XVIe siècle jusqu'aux textes de poètes nés avant 1910. Ce sont au total plus de 130 auteurs que le lecteur, au fil des quelque 1 500 pages de ce florilège, pourra découvrir ou redécouvrir en version bilingue. Mais plus qu'une anthologie, cette composition est une invitation à un voyage sensoriel, à la célébration d'une démesure propre au Brésil. C'est une brassée de poèmes rythmée par la splendeur des paysages, un catalogue émerveillé exaltant la saveur de l'île Brésil à travers ses fruits, sa flore, sa faune, sa toponymie scandée de noms indiens, etc. Autant de preuves que le poète du Brésil serait condamné à laisser transparaître, même malgré lui, ce vertige des sens et cette exubérance de la nature. Le panorama proposé ici s'articule autour de grandes périodes de la poésie au Brésil. Il offre aussi un appareil critique succinct, comprenant pour chaque poète une notice biographique et, pour certains poèmes, un bref commentaire et des notes.

10/2012

ActuaLitté

Tourisme France

Orléans. Métropole entre nature et culture, Edition bilingue français-anglais

Paysages des bords de Loire, forêts, parcs et jardins... Orléans recèle des trésors végétaux parfois insoupçonnés. Au fil des saisons, alors que les lieux changent de visages, le photographe s'arrête sur cette nature qui habille la ville. Grâce à de magnifiques clichés il célèbre le végétal, attire notre regard sur des couleurs, des formes, des variétés de fleurs, de fruits ou de légumes qui font la fierté des horticulteurs du territoire. Le texte, quant à lui, entremêle histoire, anecdotes ou citations. Entre découverte et contemplation, Orléans nous apparaît sous un autre jour, dans son écrin d'eau et de verdure.

03/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Le roman de Merlin en prose. Edition bilingue vieux français-français

Composé au début du XIIIe siècle, Merlin est une oeuvre pionnière. Premier roman en prose de la littérature française, il est aussi le premier à rapprocher le héros de la figure de l'auteur et à concevoir le récit à la fois comme une entité autonome et comme le point central de cycles romanesques plus vastes consacrés au Graal. Il donne à la chevalerie bretonne une mission nouvelle, la quête de ce vase sacré, symbole de rédemption. Il innove également en proposant une lecture cohérente et signifiante du personnage de Merlin, fils du diable sauvé par Dieu, puissant devin et magicien, conseiller des princes et prophète du Graal. Parmi la cinquantaine de manuscrits conservant ce texte et attestant son succès à l'époque médiévale, le ms. A'-BnF 24394 était resté inédit jusqu'à présent. Editée et traduite ici pour la première fois, cette copie remarquable permet de mieux mesurer les multiples richesses recélées par ce roman fondateur. De la production littéraire du Moyen Age français, le lecteur moderne ne connaît guère que quelques noms et quelques oeuvres, la plupart justement célèbres. Le pari de cette nouvelle collection est de leur donner une plus large diffusion en proposant des éditions remises à jour, assorties de traductions originales et de tout ce qui peut en faciliter la compréhension. Mais il a paru tout aussi important d'associer à ces valeurs établies des oeuvres moins connues, souvent peu accessibles, capables cependant de susciter à leur tour le plaisir de la découverte.

03/2014

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire français-anglais et anglais-français. Spécial Collège, Edition bilingue français-anglais

84 000 mots, expressions et traductions. Une pédagogie adaptée aux collégiens : Un vocabulaire sélectionné en fonction des programmes ; Des phrases exemples pour situer chaque mot en contexte. Un dictionnaire simple et facile à utiliser : Des indications claires, sans codes ni abréviations ; Une présentation en deux couleurs pour bien différencier les informations. Des aides pour progresser en anglais : Des encadrés sur les faux amis et l'usage de mots difficiles ; Des notes grammaticales ; Des encadrés sur les spécificités culturelles des pays anglo-saxons. + 1000 illustrations regroupées par thèmes pour mémoriser le vocabulaire plus facilement. Conforme aux programmes scolaires. Niveaux A1, A2 et B1 du cadre européen commun de référence.

06/2016

ActuaLitté

Poésie

Poèmes anglais. Edition bilingue français-anglais

Entre l’âge de 8 et 17 ans, Fernando Pessoa a vécu en Afrique du Sud ; il lui en restera une parfaite maîtrise de la langue anglaise. Si, de son vivant, il n’a publié sous son nom qu’une seule oeuvre en portugais, en revanche sont parus quatre recueils en anglais, plus de nombreux fragments, rassemblés dans ce livre. Dans une grande rigueur d’expression, Pessoa y atteint les sommets de la poésie métaphysique, notamment dans Antinoüs et dans les Trente-cinq sonnets, qui comptent parmi ses plus grands chefs-d’oeuvre.

05/2011

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Vocabulaire anglais. Edition bilingue français-anglais

TRES COMPLET : plus de 8 000 mots et expressions classés par thèmes ; avec de nombreux américanismes ; 67 thèmes pour aborder tout le vocabulaire courant ; Un index d'environ 2 000 mots. TRES PEDAGOGIQUE : Des exemples en fin de chapitre pour illustrer les termes les plus importants Des encadrés pour expliquer les difficultés de traduction (faux amis, etc.) ou de grammaire.

01/2021

ActuaLitté

Bilingues

Dictionnaire compact+ français-anglais, anglais-français. Edition bilingue français-anglais

Ce dictionnaire, moderne et très complet, contient plus de 350 000 mots, expressions et traductions, le vocabulaire le plus récent dans les deux langues, de très nombreux exemples, plus de 2 500 mots et expressions américains, des termes spécialisés courants (dans les domaines de l'écologie, Internet, le monde des affaires, les nouvelles technologies, les media, l'économie, la médecine), 1 700 noms propres et 120 encadrés culturels, 150 encadrés sur les faux amis. C'est un outil idéal pour les lycéens car il permet de traduire des textes français très variés et de s'exprimer en anglais avec aisance. Petit plus : les traductions sont données en anglais britannique et, lorsque nécessaire, en anglais américain.

06/2021

ActuaLitté

Sports

Patrouille de France entre ciel et terre. Edition bilingue français-anglais

L'adjudant Michel Jouary et le sergent-chef Julien Mortreuil, photographes militaires des équipes de présentation de l'armée de l'air vous font partager dans cet ouvrage, des moments de la vie de celle que l'on surnomme la "Grande Dame".

03/2017

ActuaLitté

Revues

Romanesques : Roman & romanesque. L'usage du roman-photo, Edition 2023

La revue Romanesques, semestrielle, a pour vocation d'explorer la notion de romanesque, à la croisée des interrogations sur la fiction, la lecture, l'histoire littéraire et la théorie des genres.

07/2023

ActuaLitté

Critique

Romain Gary ou le roman total

Contributeurs : Yves Baudelle, Sophie Bernard-Léger, Jorn Boisen, Maxime Decout, Ruth Diver, Nicolas Gelas, Jean-François Hangouët, Anne Morange, Carine Perreur, Astrid Poier-Bernhard, Julien Roumette, Kerwin Spire et Karl Zieger.

07/2023

ActuaLitté

Beaux arts

Peinture murale gothique en Poitou. XIIIe-XVe siècle

L'ouvrage de Claudine Landry-Delcroix, illustré par les très belles photos de Jean-François Amelot, invite à la découverte d'un patrimoine très méconnu : la peinture murale gothique du Poitou. Au XIIIe siècle, la peinture murale investit les édifices anciens qui avaient parfois déjà reçu un premier décor roman, mais aussi les quelques édifices nouvellement construits, tels la cathédrale Saint-Pierre de Poitiers. La commande émane principalement dos institutions religieuses, chapitres cathédral ou collégiaux et des paroisses. S'ils ont existé, rares sont les décors retrouvés dans des chapelles castrales ou des édifices civils. A partir de la seconde moitié du XVe siècle, période de reconstruction et de renouveau après la guerre de Cent Ans, la peinture murale demeure une composante essentielle du décor et les édifices qui en portent le témoignage aujourd'hui demeurent essentiellement des édifices religieux, églises paroissiales et, ce qui diffère de la période précédente, chapelles de châteaux. Les décors sont étudiés sous deux angles, celui des ensembles peints car, pour certains d'entre eux particulièrement bien conservés, la notion de programme peut être évoquée, et celui des images, avec leur richesse et leur variété. Au XIIIe siècle, dans les collégiales, l'élaboration du projet décoratif semble avoir été dictée par la réflexion d'un milieu savant sur la fonction ou le culte de son église tandis que les églises paroissiales mettent en oeuvre des programmes où se côtoient vie du Christ et tableaux hagiographiques. Ainsi se tissait d'un décor à l'autre un réseau de correspondances, instrument d'une pastorale efficace. Le XVe siècle, loin d'exclure cette dimension du décor de ses églises, apparaît également, avec ses nombreux décors de chapelles castrales et la présence massive de donateurs devant des images de saints, comme le siècle d'une dévotion privée. Les thèmes de la peinture murale concernent toujours principalement le Christ, la Vierge et les saints mais de nouvelles images voient le jour en accord avec la sensibilité religieuse de l'époque marquée par la dévotion au Christ de la Passion et par un sentiment prégnant de la mort et de la précarité de la vie. La plupart des artistes, dans cette terre de riche tradition picturale, sont probablement locaux, mais ils sont sensibles à l'air du temps. Au début du XIIIe siècle, le style 1200 laisse son empreinte au Vieux-Pouzauges. A partir du milieu de ce siècle, les influences viennent de la capitale ; l'art qui s'élabore à ce moment-là marque durablement la peinture murale du Poitou. Au tournant du XVe siècle, le gothique international lui apportera de nouvelles inflexions, avant que n'apparaisse, au cours de la seconde moitié du siècle, une floraison d'influences diverses. A côté de peintures dont le style suit l'esthétique du temps, il en existe d'autres dont le langage formel, plus vernaculaire pourrait-on dire, ne permet pas de les rattacher à un courant précis, surtout à partir du XVe siècle. Un catalogue dans lequel ont été pris en compte les décors restaurés au XIXe siècle et ceux qui, disparus aujourd'hui, sont connus par des sources écrites ou iconographiques, accompagne cette histoire de la peinture murale gothique du Poitou.

01/2012

ActuaLitté

Beaux arts

Le Caire. Centre en mouvement, Edition bilingue français-anglais

Mon histoire avec le centre-ville du Caire a commencé avant ma naissance en 1950. C'est au café Bauer au 6 rue Fouad 1er que mes parents se sont connus, au cinéma Diana rue El Elfi Bey qu'ils ont échangé leur premier baiser, et dans le studio Vart de la rue Emad El Dine qu'ils ont posé pour leur photo de mariage. Moi, j'ai vu le jour dans la maison de ma grande mère à Abdine, à quelques pas du palais royal construit en 1865. C'est par ces mots que Galila El Kadi introduit cet ouvrage où l'approche scientifique s'enrichit de ses souvenirs qui croisent aussi d'autres regards sur l'espace central du Caire. Central, il l'est à plusieurs titres : centre de la capitale d'un pays qui regroupe le quart des Arabes, centre d'une des dix plus grandes métropoles du monde et coeur battant du monde arabe. La question de la centralité de l'Egypte est abordée d'emblée afin de replacer le poids de sa métropole au niveau de son influence dans le monde et dans les pays arabes. Sa relative éclipse se reflète sur son centre d'affaires moderne mis en place en 1798 et fortement dégradé à l'heure actuelle. Cette décadence attribuée par l'auteur au nomadisme des activités de commandement et des classes aisées est pertinemment analysée à la lumière de multiples facteurs tant internes qu'externes, de nature politique, économique, culturelle et sociale. La configuration mouvante du centre avec l'émergence de nouvelles centralisés planifiées ou spontanées est illustrée par une riche cartographie qui synthétise la complexité des mobilités dans leurs temporalités et les recompositions spatiales induites. L'analyse à l'échelle du quartier, de la place et de la rue, a restitué les morphologies urbaines et leur évolution, ainsi que la diversité du patrimoine architectural ; elle a reconstitué la mémoire de lieux aujourd'hui disparus. L'abondance des photos anciennes et des clichés récents vient compléter la lecture des transformations urbaines et amène l'auteur à poser un regard à la fois nostalgique, esthétique et patrimonial. La mise en relation entre la centralité exceptionnelle du site et la profondeur historique de l'époque contemporaine offre une approche globale du centre du Caire qui fait le lien entre la forme urbaine et la société qui la produit, l'occupe et la transforme. Quel devenir pour ce centre, à la lumière des différentes stratégies de régénération mises en place depuis 15 ans, et quel nouveau rôle en tant qu'espace de la contestation après la révolution du 25 janvier 2011.

06/2012

ActuaLitté

BD tout public

Le roman-photo. Un genre entre hier et demain

Né au sortir de la Deuxième Guerre mondiale en Italie, le roman-photo est devenu, avec une rapidité encore jamais vue, l'un des médias les plus populaires du XXe siècle. Souvent méprisé pour ses approches fleur bleue assumées, le roman-photo est en réalité un mode d'expression aux codes riches et subtils. Le présent ouvrage se donne pour défi de rendre à ce genre, varié et particulièrement dynamique, l'intérêt qu'il mérite.

11/2018

ActuaLitté

Livres sonores

350 Mots anglais-français. Edition bilingue français-anglais

Cet imagier est exceptionnel, par son grand format et son nombre de puces sonores. Il va faire découvrir aux jeunes enfants 350 mots, tous enregistrés en anglais et en français, sur des thématiques du quotidien : la maison, la famille, les repas, les parties du corps, les émotions, les jeux, les vêtements, la ville, la ferme, les animaux sauvages. Les mots en anglais sont prononcés par un anglophone pour favoriser l'apprentissage auditif. Les pages sont plastifiées pour pouvoir être manipulées en autonomie par les plus jeunes. Le module sonore fonctionne avec 3 piles 1, 5 V AAA fournies. Un super livre interactif pour faire ses premiers pas en anglais et apprendre le vocabulaire indispensable aux premières conversations.

02/2024