Recherche

Cinquecento Tome 3 : La signora de Limena. 1524-1531

Extraits

ActuaLitté

Romans historiques

Cinquecento Tome 3 : La signora de Limena. 1524-1531

Venise, 1524. Les personnages des Fortins de Venise et du Chancelier de San Marco se heurtent à la République des marchands. Laura réussira-t-elle à faire revenir honorablement son époux à Venise malgré la haine mortelle de Girolamo Dedo ? Attendant son heure, Nicolô Aurelio fait pousser du blé dans les marais de Casale, ouvrant ainsi la voie à la civilisation des villas vénitiennes. Les enfants grandissent ; Costantino est déjà engagé dans le tourbillon du siècle. Le " triumvirat " composé de l'Arétin, Titien, Sansovino, y mène la danse, dans un monde turbulent et trouble où se mêlent intellectuels, artistes, nobles, courtisanes, alliés politiques de tous bords. Charles Quint a gagné les guerres d'Italie après le sac de Rome ; cet acte de barbarie marque la mort des utopies de la Renaissance. Venise, pour survivre, louvoie entre Empire Habsbourg et Empire Ottoman. En 1531, alors que Nicolô Aurelio est rattrapé par son destin, son fils Pietro est brutalement confronté à un passé qu'il ne soupçonnait pas.

04/2011

ActuaLitté

Romans historiques

Cinquecento Tome 4 : Le brûlot de Clissa. 1531-1533

Depuis 1530, la paix de Charles-Quint s'étend sur l’Italie où, après trente ans de ravages de la soldatesque française, italienne et impériale, le blé peut enfin pousser. à présent, grandit à l’est la menace turque : Soliman le Magnifique se rapproche de Vienne à travers la Hongrie. Cependant, Venise, payant tribut au Sultan, continue à commercer sur mer avec le Levant, sans pour autant échapper à la piraterie de tout bord. En 1531, Pietro, le fils de feu le Grand Chancelier de Venise Nicolò Aurelio et de la noble padouane Laura Bagarotto, découvre le secret de sa filiation et le passé sulfureux de sa mère. à Florence où il se précipite, l’attendent d’autres révélations. C’est assez pour que Pietro décide de tourner le dos à la terraferma et de s’engager dans l’aventure maritime. Ce quatrième volet de la saga Cinquecento nous entraîne loin de Venise, sur les routes de l’Italie et de la Hongrie, et surtout sur la Méditerranée, où les galères de la Sérénissime voyagent entre ses colonies de Dalmatie et de Grèce, jusqu’à Chypre et jusqu’aux échelles du Levant. Pietro s’affirme parmi l’hostilité des uns et l’amitié profonde des autres, connaît la passion, s’expose aux dangers avec la témérité de sa jeunesse. Mais un jour, peut-être, fait-il le pas de trop…

03/2012

ActuaLitté

Romans historiques

Cinquecento Tome 2 : Le chancelier de San Marco. 1514-1524

Rigoureusement documenté, soutenu par un souffle romanesque passionnant, l'ouvrage entraîne le lecteur dans la Venise du début du XVIe siècle. Après les Fortins de Venise, 2e roman dans le cycle Cinquecento.

03/2010

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

1534

1534, le monde change. La société médiévale vit ses dernières heures. L'Eglise voit son autorité mise en cause par Luther. Les auteurs antiques sont redécouverts. De nouvelles idées apparaissent sous la plume d'Erasme, de Thomas More, de Rabelais, mais aussi de Machiavel. Les arts sont en ébullition. Les navigateurs découvrent de nouvelles terres dont ils prennent possession au nom des royaumes européens. Une nouvelle vision du monde se fait jour, à laquelle répond une nouvelle forme du pouvoir. François 1er décide de s'arrêter à Dieppe pour discuter avec Jehan Ango, armateur, marchand, banquier et protecteur des arts, qu'il connaît depuis de nombreuses années et qu'il sait libre d'esprit. Au-delà de leur vision du monde, c'est de l'exercice du pouvoir dont il va être question entre les deux hommes, d'un pouvoir qui se prépare à glisser progressivement vers l'absolutisme.

04/2022

ActuaLitté

Romans historiques

Cinquecento Tome 1 : Les fortins de Venise. 1509-1514

Ce récit est le roman d'un tableau : une oeuvre clé mais énigmatique de la Renaissance italienne, " L'Amour sacré et l'Amour profane ", peint par Titien à Venise. Une hypothèse actuelle en fait un tableau de fiançailles. Mais qui sont les fiancés ? Comment comprendre que Laura Bagarotto, jeune femme noble de Padoue, arrivée à Venise en 1509, dépouillée de ses titres et de sa fortune pour trahison envers l'État, soit autorisée à se fiancer au Grand Chancelier de la République en 1514 ? L'Histoire étant muette sur ce point, il fallait un roman pour inventer une explication. Un roman qui évoque les guerres d'Italie, qui fait revivre la Venise de la Renaissance, depuis ses bas-fonds, ses lieux de plaisir, la vie quotidienne de ses rues, jusqu'à l'intérieur de ses palais, de ses fêtes, des assemblées politiques et qui évoque les peintres et les grandes figures de ce temps. Un roman documenté, nourri de vérité historique, de vérité psychologique, de sensibilité à l'art et de poésie. Les oeuvres d'art les plus obscures trouvent une explication plausible et romanesque, puisque le destin rêvé de Laura Bagarotto, à travers drames, complots et assassinats, est aussi une belle histoire d'amour.

04/2009

ActuaLitté

Science-fiction

1520-1522

1er janvier 1520. Le monde est en paix depuis plusieurs années. Mais les tensions se sont accumulées et sont devenues trop fortes. Partout, les compromis se déchirent et l'humanité se retrouve au bord du gouffre. Dans l'ombre, les Grands Esprits tentent d'éviter la guerre généralisée qui est sur le point d'éclater. Face à eux, se dressent des forces maléfiques qui s'allient à l'ambition et à la bêtise humaine. La deuxième partie de la saga mêlant Histoire et Fantasy épique apporte une suite spectaculaire à 1515-1519, unanimement considéré comme une oeuvre originale et captivante. Etendant son univers à Londres et Istanbul, 1520-1522 plonge anciens et nouveaux personnages dans un tourbillon de complots, de combats et de magie dont aucun ne sortira indemne.

06/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Sur la traduction

Traduire la Bible en allemand pour la rendre accessible à tous est l'un des gestes essentiels de Luther qui ont permis l'extension de la Réforme, dont on célèbre en 2017 le cinquième centenaire. Dès 1522, le Réformateur publie sa traduction du Nouveau Testament qui connaît une très rapide diffusion, puis aborde l'Ancien Testament avec l'aide d'un groupe d'érudits rassemblés autour de lui. La première Bible allemande complète paraît en 1534. Au cours de ce long travail, pour répondre aux polémiques qui n'ont pas manqué de naître, Luther publie en 1530 une Lettre ouverte sur l'art de traduire et sur l'intercession des saints, véritable traité sur la traduction, dans lequel il explique ses principes et justifie ses choix. Présenté ici en édition bilingue, avec le billet en latin qui en accompagnait l'envoi à l'ami chargé de la divulguer, ce texte fondateur est suivi de la Brève présentation des psaumes et explications sur la façon de les traduire, bien moins connue mais tout aussi importante, rédigée de 1531 à 1533, destinée à accompagner l'ultime révision, en 1531, du Psautier allemand de 1524-1528. Le présent volume propose ainsi pour la première fois une édition bilingue accessible des grands écrits de Luther sur la traduction. Le texte allemand est donné ici dans une orthographe légèrement modernisée. Si l'art de traduire selon Luther est étroitement lié à sa foi et à ses conceptions théologiques, ses conceptions en matière de traduction touchent à des questions essentielles qui sont encore d'une brûlante actualité.

10/2017

ActuaLitté

Histoire internationale

Un européen chez les Turcs. Auger Ghiselin de Busbecq (1521-1591)

Candidate à l'Union européenne en ce début du XXIe siècle, la Turquie suscite la crainte et souvent un rejet violent en Europe occidentale. Ce n'est pas nouveau. Déjà, au début du XVIe siècle, alors que leurs ancêtres ottomans occupaient Budapest et un tiers de l'Europe, la puissance militaire des Turcs, leur mode de vie et leur religion inspiraient la terreur chez de nombreux Européens. Quelques savants, voyageurs et diplomates, dont Auger Ghiselin de Busbecq, contribuèrent à cette époque à modifier sensiblement l'image des Turcs. Né en 1521 au cœur de la Flandre, alors la région la plus riche du monde, Busbecq parvient, grâce à ses dons multiples, à représenter pendant huit années à Constantinople l'Empire des Habsbourg auprès de Soliman le Magnifique. Au-delà de ses talents de diplomate, Busbecq a retenu l'attention des historiens de toute l'Europe par sa description aussi fine et originale qu'amusante de la société ottomane alors à son apogée. La discipline, la propreté, le sens de la solidarité et, surtout, la priorité donnée au mérite sur la naissance sont quelques-unes des qualités turques auxquelles Busbecq rend d'autant plus volontiers hommage qu'elles sont alors presque inconnues en Europe occidentale. Rédigée dans un latin qui lui vaut l'admiration des meilleurs spécialistes de la langue de Cicéron, l'œuvre de Busbecq est un témoignage incomparable sur une période charnière de l'histoire de l'Europe marquée par la Renaissance, la découverte du Nouveau Monde, la Réforme et les ambitions ottomanes.

05/2008

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Relation de voyage. 1527-1537

La traversée américaine du conquistador parti d'Andalousie en 1527.

01/1994

ActuaLitté

Littérature française

Voyage de J. Cartier au Canada

"Voyage de J. Cartier au Canada" est un récit historique qui relate les voyages d'exploration effectués par l'explorateur français Jacques Cartier au XVIe siècle. Jacques Cartier a effectué trois voyages au Canada entre 1534 et 1542 dans le but de trouver un passage vers l'Asie et d'explorer de nouvelles terres au nom de la France. Son premier voyage, en 1534, l'a amené à explorer la côte de Terre-Neuve et du golfe du Saint-Laurent. Lors de son deuxième voyage en 1535-1536, Cartier a remonté le fleuve Saint-Laurent jusqu'à Hochelaga (l'actuelle ville de Montréal) et a établi des contacts avec les populations autochtones, y compris les Iroquoiens. Son troisième voyage en 1541-1542 a été marqué par une tentative infructueuse de créer une colonie française dans la région, laquelle a finalement été abandonnée. Le récit de ces voyages est précieux pour la compréhension de l'exploration européenne des Amériques et des premiers contacts entre les Européens et les peuples autochtones d'Amérique du Nord. Il offre également des informations sur la géographie, la faune, la flore et les ressources naturelles de la région à cette époque.

03/2024

ActuaLitté

Traduction

Les traductrices françaises de la Renaissance (1521-1568)

72Normal021falsefalsefalseFRX-NONEX-NONE / Style Definitions / table. MsoNormalTable {mso-style-name : "Tableau Normal" ; mso-tstyle-rowband-size : 0 ; mso-tstyle-colband-size : 0 ; mso-style-noshow : yes ; mso-style-priority : 99 ; mso-style-parent : "" ; mso-padding-alt : 0cm 5. 4pt 0cm 5. 4pt ; mso-para-margin : 0cm ; mso-para-margin-bottom : . 0001pt ; mso-pagination : widow-orphan ; font-size : 10. 0pt ; font-family : "Times New Roman", serif ; } Cette étude doublée d'une anthologie jette un nouvel éclairage sur les stratégies de présentation de soi des traductrices françaises de la Renaissance et sur l'idée de la traduction qu'elles mettent en avant dans leurs paratextes. Dans leurs écrits paratextuels, rare espace où elles s'expriment en leur propre nom, les traductrices de la Renaissance cherchent a` gagner la sympathie et l'adhésion du lecteur en se parant de diverses qualités morales. Mais d'une traductrice à l'autre, les stratégies de présentation de soi varient. Certaines cultivent l'effacement de soi, feignant d'exercer leur occupation dans l'ombre de la sphère privée quant d'autres, comme Hélisenne de Crenne, emploient un vaste appareil paratextuel pour asseoir leur ethos d'humaniste. A l'opposé, Marguerite de Cambis, Marie de Cotteblanche et Anne de Marquets, s'approprient une série de lieux communs dévalorisants attachés à l'activité de traduction : l'acte traductif prend les allures convenables d'un passe-temps féminin. La présente étude, doublée d'une anthologie des écrits paratextuels de traductrices parus entre 1521 et 1568, vise à éclairer ce corpus longtemps délaissé, à la faveur d'une analyse multidisciplinaire fondée sur la rhétorique, l'histoire des femmes et l'histoire de la traduction.

06/2023

ActuaLitté

Droit

Les ingénieurs géographes militaires, 1624-1831. Tome 2

Les ingénieurs géographes militaires, 1624-1831 : étude historique. Tome 2 / par le colonel Berthaut,... Date de l'édition originale : 1902 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2020

ActuaLitté

Droit

Les ingénieurs géographes militaires, 1624-1831. Tome 1

Les ingénieurs géographes militaires, 1624-1831 : étude historique. Tome 1 / par le colonel Berthaut,... Date de l'édition originale : 1902 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2020

ActuaLitté

Histoire internationale

LeCardinal de Givry, évêque de Langres, 1529-1561. La Renaissance

Le cardinal de Givry, évêque de Langres (1529-1561). La Renaissance Date de l'édition originale : 1926 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

11/2020

ActuaLitté

Histoire internationale

LeCardinal de Givry, évêque de Langres, 1529-1561. La Réforme

Le cardinal de Givry, évêque de Langres (1529-1561). La Réforme Date de l'édition originale : 1926 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

11/2020

ActuaLitté

Histoire de France

Signora Auschwitz. Le don de la parole

Un livre d'une rare densité qui s'inscrit dans la liste des ouvrages indispensables de la littérature de la Shoah. "Signora Auschwitz" est le nom qu'une lycéenne donne à Edith Bruck lors d'un de ses témoignages. Edith Bruck fait ici le récit de sa vie de rescapée et de témoin du génocide des Juifs. Elle raconte la douleur autant morale que physique née de deux aspirations apparemment contradictoires qui la tiraillent. D'un côté, témoigner pour se libérer en rendant justice aux victimes de la Shoah. De l'autre, ne plus parler d'Auschwitz pour tenter de revenir à une normalité pourtant définitivement perdue au camp. Tous les thèmes centraux liés au mal-vivre du survivant sont abordés : la perte irréparable des proches et du monde de l'enfance, l'incrédulité des auditeurs, l'impossibilité de transmettre la réalité d'Auschwitz et l'éloignement irrémédiable de cette expérience, le rôle et la place du témoin et la fatigue qu'Edith Bruck ressent face aux "jeunes", fatigue que son ami Primo Levi avait déjà exprimée. Signora Auschwitz bouscule l'image trop souvent naïve d'une mission juste et sage de témoigner.

10/2015

ActuaLitté

XVIe - Réforme

Guillaume Briçonnet à la croisée des réformes (1470-1534)

Tombé dans l'oubli aux yeux du grand public, le protecteur du cénacle de Meaux fit grand bruit en son temps : accusé de favoriser l'hérésie, protégeant des amis soupçonnés d'idées hétérodoxes, il dut répondre aux pires accusations devant le Parlement de Paris. La vie de ce prélat nous plonge au début du XVIe siècle, mais l'intérêt historique se double ici d'une curiosité plus humaine : quel homme était-il vraiment, lui qui tonna contre les mauvais prêtres, prêcha l'Evangile par les moyens les plus modernes, pour finir sa vie dans le silence et mourir derrière les épais murs du château d'Esmans ? Tenter de mieux comprendre et son esprit et son coeur, discerner le politique du mystique, les faits et les légendes, tel est le défi qui fut lancé aux différents contributeurs de l'ouvrage. Fruit des manifestations qui ont marqué le 500e anniversaire de la "première entrée" de Guillaume Briçonnet à Meaux, cet ouvrage contient l'intégralité des actes du colloque Guillaume Briçonnet à la croisée des réformes (9 avril 2016) dans lequel d'éminents spécialistes du XVIe siècle nous offrent le fruit de leurs réflexions et nous éclairent sur le contexte dans lequel il a vécu. Créée en 1986, l'association des amis de la bibliothèque Guillaume Briçonnet a pour objet d'aider à l'enrichissement et au rayonnement de la bibliothèque de l'ancien grand séminaire de Meaux, appelée "Bibliothèque diocésaine Guillaume Briçonnet", en accord avec l'association diocésaine de Meaux, propriétaire et gestionnaire du fonds.

04/2021

ActuaLitté

Ouvrages généraux

L'Arbre de Noël 1521-2021. Sélestat insolite

Avec ce nouveau livre Brigitte Michel pose un regard surprenant et différent sur Sélestat au temps des fêtes de fin d'année, un voyage photographique assurément décalé au coeur d'ambiances saisies sur le vif. 1521-2021, année de l'arbre, l'invitation est trop belle pour ne pas l'honorer loin des clichés standards.

11/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Bibliographie critique des éditions de Clément Marot (ca. 1521-1550)

Les oeuvres de Clément Marot (1496-1544) font partie des best-sellers du premier siècle de l'imprimerie. Dès le début des années 1530, les éditions se multiplient à un rythme effréné d'Anvers à Avignon, de Paris à Poitiers. Refusant d'abdiquer son autorité face à l'incurie des imprimeurs, Marot est l'un des tout premiers à prendre en main l'édition de ses oeuvres pour façonner un recueil " en belle forme de livre ". Fruit d'une dizaine d'années de travail, cette bibliographie critique propose au lecteur un parcours guidé dans le maquis éditorial marotique, complété par une description minutieuse de toutes les éditions parues du vivant du poète et juste après sa mort (jusqu'en 1550). Les quelque deux cents notices, systématiquement illustrées, ouvrent la porte des ateliers d'imprimerie du début du XVIe siècle, au moment où s'invente le livre de poésie moderne.

11/2019

ActuaLitté

Littérature étrangère

Signor Hoffman

Un écrivain guatémaltèque se rend en Italie, invité à évoquer la mémoire de son grand-père, rescapé d'Auschwitz. Là, il découvre que le camp de concentration mussolinien n'est pas le vrai camp mais une copie et se rend compte que tout est mascarade et dénaturation, à commencer par son nom, fallacieusement germanisé en Hoffman. L'univers romanesque bascule dans le vertige, que sous-tend l'humour sardonique du narrateur. Puis le voilà sur le chemin d'une plage du Pacifique ; au milieu d'une mare de requins débités en morceaux, une cage en bambou où s'agite un garçon mongolien et épileptique : là aussi, l'enfermement, la souffrance, et la peine coupable du narrateur. Ou encore sur le haut-plateau guatémaltèque, lorsqu'une enquête l'amène à découvrir une plantation de caféiers qui a survécu à l'exploitation capitaliste et au leurre du commerce équitable : dans l'équilibre naturel retrouvé, les oiseaux sont revenus, et le monde est à nouveau rassurant et beau. Seulement les frontières persistent à l'intérieur d'un même pays - le Guatemala des origines amputé du Belize aux sables blancs - et ses barrières policières. Chacune des nouvelles de ce recueil se déroule en somme entre deux pôles ou deux faces, de Senor Halfon à Signor Hoffman. Dans une tonalité mélancolique, douce-amère, et la sonorité d'un air de jazz entendu un soir, à Harlem, la musique des mots apparaît finalement comme la seule voix d'espérance, avec en écho la dérision d'un chant de déportés, "Oh ghetto mon amour", célébrant tout à la fois la grande misère des hommes et leur folle aptitude à survivre.

03/2015

ActuaLitté

Fantasy

Le Chroniqueur de la Tour : 1527-1529. Des femmes et des dieux

1er janvier 1527. En Europe, François Ier et Charles Quint sont engagés dans une guerre d'egos qui aboutit à une situation diplomatique et militaire complètement bloquée. Pendant ce temps, les enfants de François Ier pris en otage par l'Empereur dépérissent. De l'autre côté de l'Atlantique, l'autorité de Cortés est de plus en plus remise en question par l'Empereur alors même que les dieux aztèques ne semblent pas avoir dit leur dernier mot. Et si c'étaient les femmes qui détenaient la solution à ces situations périlleuses ? Le quatrième volet de la saga du Chroniqueur de la Tour explore le rôle des femmes dans la société du XVIème siècle. Avec de nouveaux personnages marquants et des scènes particulièrement mémorables, 1527-1529 vous emporte à nouveau dans le passé et l'imaginaire à travers des rencontres extraordinaires, des complots diaboliques et des batailles à couper le souffle.

05/2022

ActuaLitté

Histoire internationale

Lettres. Tome 3. 1831-1836

Lettres de M. Chaminade, fondateur de la Société de Marie et de l'Institut des Filles de Marie. T. 3, 1831-1836 Date de l'édition originale : 1929-1930 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

01/2021

ActuaLitté

Philosophie

Correspondance. Tome 3, 1823-1831

Ce troisième et dernier volume de la Correspondance de Hegel s'étend de l'année 1823 jusqu'à sa mort survenue en 1831. Durant ces années où Hegel consacre presque toute son activité à son enseignement à l'Université de Berlin, commence à se former une école hégélienne étroitement attachée à sa doctrine et, malgré les attaques hargneuses de ses adversaires, Hegel apparaît comme le maître incontesté de la philosophie allemande. Au premier rang de ses admirateurs, il convient de citer Victor Cousin, auquel le lie une étroite amitié dont leur correspondance apporte le témoignage, et qui s'efforce de faire connaître en France la philosophie hégélienne. La dédicace à Hegel de la traduction du Gorgias de Platon par Cousin, que nous publions en annexe avec d'autres documents, exprime avec chaleur cette amitié et cette admiration. On lira avec un intérêt particulier les lettres adressées par Hegel à sa femme lors de son voyage à Paris (" cette capitale du monde civilisé ") en septembre 1827, et dans lesquelles s'exprime, en même temps que sa reconnaissance pour l'accueil amical de Cousin, son intérêt vif pour les formes les plus diverses de la culture française, qu'il s'agisse du musée du Louvre, d'une illustre tragédienne du théâtre Français ou d'un pèlerinage à Montmorency en mémoire de Jean-Jacques Rousseau.

04/1990

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

Catherine de Médicis. Journal d'une princesse italienne 1530-1533

"25 septembre 1530. Je venais d'un petit couvent. J'habitais une cellule étroite. Au rythme régulier d'une cloche, j'allais, avec mes compagnes habillées de noir, de la chapelle au réfectoire et du réfectoire à la bibliothèque. J'ai désormais changé de monde. Je viens d'entrer dans un univers inconnu. Tout est différent : les espaces immenses, la foule dans chaque pièce, l'or, les couleurs chatoyantes, qui ruissellent des plafonds, sur les vêtements... je ne sais que décrire, par quoi commencer. Où suis-je ? "

02/2018

ActuaLitté

Critique littéraire

Bibliothèque. Tome 2, codices 84-185, Edition bilingue français-grec ancien

84 Denys d'Halicarnasse, 85 Héraclianus, 86 Jean Chrysostome, 87 Achille Tatius, 88 Synode de Nicée, 89 Préface à Eusèbe, 90 Libanius, 91-93 Arrien, 94 Jamblique, 95 Jean de Scythopolis, 96 Georges d'Alexandrie, 97 Phlégon, 98 Zosime, 99 Hérodien, 100 Hadrien, 101 Victorinus, 102 Gélase, 103-105 Philon, 106 Théognoste, 107 Basile, 108 Théodore, 109-111 Clément d'Alexandrie, 112-113, Clément de Rome, 114 Leucius Charinus, 115 Contre les Juifs. Métrodore, 116 Sur la fête de Pâques, 117 Pour Origène, 118 Pamphile et Eusèbe, 119 Piérius, 120 Irénée de Lyon, 121 Hippolyte, 122-124 Epiphane, 125 Justin, 126 Clément, 127 Eusèbe, 128 Lucien, 129 Lucius de Patras, 130 Damascius, 131 Amyntianus, 132-135 Palladius, 136 Cyrille, 137-138 Eunomius139-140 Athanase, 141-143 Basile, 144-145 Helladius, 146-148 Lexiques, 149 Pollion, 150 Julien, 151 Timée, 152 Elius Denys, 153 Pausanias, 154 Boethos, 155-156 Lexiques, 157 Moeris, 158 Phrynichos, 159 Isocrate, 160 Choricius, 161 Sopatros, 162 Eusèbe, 163 Vindanius, 164 Galien, 165 Himérius, 166 Antoine Diogène, 167 Stobée, 168 Basile, 169 Cyrille, 170 Préchristianisme, 171 Eustrate, 172-174 Jean Chrysostome, 175 Pamphila, 176 Théopompe, 177 Théodore d'Antioche, 178 Dioscoride, 179 Agapius, 180 Jean Lydus, 181 Damascius, 182 Eulogius, 183-184 Eudocie, 185 Denys d'Egée

01/1960

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

L'Avant-scène théâtre N° 1534 : Demain la revanche. 1e édition

A cinq heures du matin, Matthieu débarque chez ses parents, trempé, portant un sac à dos rempli de pierres. Alors que ces derniers tentent de l'interroger, il affirme ne se souvenir de rien. Ne sachant comment venir en aide à leur fils qui semble souffrir d'une amnésie traumatique, Jean-Marc et Laurence cherchent à faire émerger ses souvenirs, sans le brusquer. Mais les échanges virent rapidement au règlement de compte. La création de Demain la revanche a eu lieu le 16 septembre 2022 au Théâtre Antoine dans une mise en scène de Ladislas Chollat avec Gaspard Proust, Daniel Russo et Brigitte Catillon.

01/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Pontus de Tyard (1521-1605). Un curieux dans son siècle

Pontus de Tyard, vécut jusqu'à 80 ans, et dans un siècle bien agité, aussi bien par des guerres que par des controverses ou des inventions, intellectuelles et artistiques. Il est connu par ses poésies. Mais ici, c'est surtout la curiosité du "savant" pour toutes les connaissances et mystères du Monde qui est mise en avant par des extraits commentés. Il rapporte, par exemple, l'acharnement des astronomes à tout vouloir mesurer ; et celui des astrologues à tout obscurcir ! Le lecteur actuel doit pénétrer dans une pensée bien éloignée de celle du XXIe siècle : la pensée du XVIe siècle, dans laquelle les "Lettres" et les "Sciences" ne sont pas strictement séparées, et, où par exemple, la Musique figure parmi les "Sciences", à côté des Mathématiques.

06/2015

ActuaLitté

Littérature française

Il signor Barilli

"Il signor" Barilli / vaudeville en un acte ; par M. Gustave Vaez [et M. Théaulon]... Date de l'édition originale : 1836 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

09/2021

ActuaLitté

Théâtre

Escurial Hop Signor !

Ces deux pièces sont les plus caractéristiques d'un art aussi original par l'écriture que par le choix des sujets. Escurial (1928) se déroule vers le XVIe siècle dans le palais, et confronte un roi d'Espagne à son bouffon flamand, pendant qu'agonise la reine. On apprendra, au cours d'un jeu sinistre où les deux hommes échangent leurs rôles, que le bouffon a aimé la reine ; lequel des deux rivaux va mourir ? La seconde pièce, Hop Signor ! (1938), se passe à Malines au début du XVIe siècle ; elle met en scène un sculpteur au corps difforme, qui ne peut rien créer que " d'âpre ou de convulsé " comme lui, qui est incompris dans son art et malheureux en ménage parce que incapable d'éveiller sa femme Marguerite à l'amour. Tout son entourage se moque de lui. Il finira berné sur une place publique, aux cris de " Hop ! Signor... ".

12/2004

ActuaLitté

Histoire du protestantisme

Farel réformateur de Genève. Oeuvres imprimées ou restées manuscrites, tome III. Letres certaines (1535), Recueil et conclusion (1535), Confession de la foy (1537)

Sous ce titre révélateur, Olivier Labarthe édite trois textes qui traduisent la détermination de Guillaume Farel à introduire la Réforme à Genève. Les Letres certaines mettent en évidence la manière dont la puissance bernoise en 1534 a voulu tirer profit de la prédication, jugée scandaleuse, du dominicain Guy Furbiti. Leurs excellences bernoises demandèrent justice à Messieurs de Genève. Au cours du procès, une dispute théologique opposa Furbiti à Farel et Viret, soutenus par les Bernois qui espéraient gagner Genève à la Réforme. La rétractation de Furbiti et les réticences du Conseil mirent un terme provisoire à l'adhésion de Genève à la Réforme. Le Recueil et conclusion manifeste la manière dont Farel, en août 1535, a su sauver la cause réformée en proposant au Conseil son propre résumé de la Dispute de Rive. Il s'en suivit la décision de suspendre la messe le 10 août 1535. La Confession de la foy donne le texte du serment que tous les habitants durent jurer en 1537, soit une année après l'adoption de la Réforme. Par cette démarche très particulière, le Conseil, à l'instigation de Farel, espérait façonner une communauté disposée à vivre selon l'Evangile à Genève. Chacun de ces textes fait l'objet d'une introduction spécifique. Quelques annexes enrichissent cette recherche.

02/2023