Recherche

Mini dictionnaire Hachette & de Agostini. Français-italien

Extraits

ActuaLitté

Critique

Dictionnaire amoureux des écrivains français vivants

A travers les portraits de 285 écrivains et de leurs oeuvres, Frédéric Beigbeder nous livre son Dictionnaire amoureux des écrivains français d'aujourd'hui avec le maximum d'émerveillement, de franchise, d'altruisme et de mauvaise foi ! " Puisque le pétrole est bientôt interdit, voici mon carburant : mes 285 meilleurs confrères. Avec ce travail qui a occupé deux ans de ma vie, ou peut-être trente-cinq, j'ai voulu faire le point sur la littérature française contemporaine. Balzac voulait concurrencer l'état civil ; je souhaite concurrencer Wikipédia. Aujourd'hui la principale source d'information sur les écrivains vivants est rédigée anonymement par n'importe qui. Je préfère assumer mes commentaires en les signant publiquement. Ceci est le jugement d'un romancier français sur ses collègues de bureau. C'est surtout le dialogue d'un écrivain encore en vie avec des auteurs pas encore morts. Une conversation est possible avec les confrères tant qu'ils ne sont pas décédés. Cette discussion doit avoir lieu avec le maximum d'émerveillement, de franchise, d'injustice, d'altruisme, de subjectivité et de mauvaise foi. S'il ne fallait retenir qu'une chose de ce projet délirant, c'est que la littérature française meurt mais ne se rend pas. Pour moi, ce fut un grand honneur que d'avoir vécu au milieu d'un tel vivier, à la fin d'un siècle riche et au début d'un autre, imprévisible. Tant pis si j'ai choisi de défendre la littérature contemporaine au moment où les Français lisaient moins. Un jour, je serai peut-être le dernier homme à lire ses congénères ; tel est mon sacerdoce, et je continuerai à l'exercer, goulûment, jusqu'à la mort définitive de la littérature française... et même après. "

09/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire des Oeuvres érotiques. Domaine français

Nouvelle édition en 1986.

12/1986

ActuaLitté

Linguistique

Dictionnaire des verbes du français actuel

Le présent dictionnaire contient environ 2 500 verbes les plus courants du français actuel. Pour chaque entrée, sont donnés : l'indication de la prononciation du verbe et de son auxiliaire ; la liste des constructions du verbe, avec des exemples typiques ; des synonymes ou des paraphrases qui en explicitent le sens. Véritable répertoire des structures de base du français, cet ouvrage s'adresse à tous les usagers de la langue. Il sera un outil d'aide précieux pour les apprenants et les enseignants de français (langue maternelle ou étrangère). Savoir construire, comprendre ou reformuler à bon escient une phrase française, suppose en effet qu'on possède la " clé " : le verbe. Grâce à sa présentation attractive, le dictionnaire permet à chacun de s'entraîner et d'acquérir les bons réflexes en vue d'une meilleure maîtrise de la langue. A la fois dictionnaire des constructions verbales, dictionnaire des contextes témoins et dictionnaire explicatif des sens des verbes recensés, l'ouvrage pourra également intéresser les traducteurs et servir de modèle pour les dictionnaires bilingues.

10/2023

ActuaLitté

Poésie

Inventaire des choses certaines. Edition bilingue français-italien

LE LIVRE [extrait de la préface du traducteur Marc Porcu] : Un nom pour deux et une poésie nécessaire pour tous. Lussu, évoquer ce nom nous ramène aussitôt à un prénom, Emilio ; auteur entre autres de Un anno sull'altipiano, connu dans sa traduction française sous le titre du film qui s'en inspire "Les hommes contre" . Ce livre, je l'avais lu avec un intérêt particulier puisqu'il raconte la geste de la Brigata Sassari sur les hauts plateaux d'Asiago durant la première guerre mondiale, Lussu était le capitaine courageux et humaniste de ce régiment formé uniquement de sardes qui s'illustra dans ce conflit avec brio. Mon grand-père en faisait partie, et après la guerre il rejoint Lussu dans le Parti sarde d'action, d'inspiration socialiste et résolument antifasciste. La plupart de ses membres furent emprisonnés ou contraints à l'exil. Ce nom je le retrouvai dans tous les romans de Sergio Atzeni que j'ai traduits, personnage multiforme et récurent de ses livres même si Atzeni nous précise "Lussu, pas celui d'Armungia" cette simple nomination, même homonyme, a pour fonction de rappeler au lecteur l'existence et l'importance de cet écrivain fondateur et père de la nation sarde (même si Lussu lui-même parlera d'une nation manquée) et constitue un hommage permanent à Emilio Lussu. Armungia est le village natal de Lussu, un musée lui y est consacré, c'est récemment que je m'y suis rendu, guidé par mon ami journaliste Massimiliano Raïs pour rendre visite à mon ami poète, Andrea Porta, prêtre ouvrier révolutionnaire et curé de la paroisse. Le musée Lussu est d'une modernité remarquable, riche de la grande histoire du siècle dernier, il met aussi en lumière la vie quotidienne, les difficultés et les combats du peuple sarde. A tout cela j'étais préparé, mais une surprise de taille m'y attendait, la découverte d'une autre Lussu, Joyce, sa remarquable épouse. Présente ici pour son rôle dans la lutte antifasciste et dans la résistance au côté d'Emilio, dans l'organisation du féminisme italien dont elle fut une des grandes figures, mais aussi et surtout pour son oeuvre poétique, en sa qualité de traductrice (elle fut et demeure la première traductrice de Nazim Hikmet en Italie), et de poète, puisque une salle entière du musée expose ses principaux poèmes dont la force fait vibrer et résonner l'espace et le temps qui semblent, à travers ses mots, se libérer soudain et nous emporter. Ainsi découvrais-je ce que j'oserai nommer "une vie, une oeuvre" . Et je me plongeai dans son anthologie, Inventario delle cose certe, dans cet "Inventaire des choses certaines" que j'ai traduit sous l'autorité de Joyce Lussu, elle- même en appliquant la méthode qu'elle décrit ainsi dans l'introduction de son livre Tradurre poesia, "Traduire la poésie" méthode qui nous est connaturelle. "Tradurre poesia non è arido esercizio accademico e filologico sulle complicazioni grammaticali e sintatiche di una lingua. Tradurre poesia è sforzo per comprenderla, è

09/2015

ActuaLitté

Poésie

La chute des anges. Edition bilingue français-italien

Avec cette Chute des Anges, Rita Morandi, c'est une vision première, un ressassement perpétuel, un cycle qui nous ramène, irrévocablement, à l'identique, au livre à la couverture azur, et qui contient tout un monde. [... ] Demeurent la rencontre, le partage dans le rêve de la vie que la poésie permet d'atteindre et de donner à voir. La vision de Rita est pure remémoration par laquelle apparait ce qui n'a pas été, mais plus vrai que s'il avait été véritablement vécu. Dans le livre à la couverture azur, il y a le monde du rêve incarné ressuscité, dans l'éternel retour... Tant, selon l'image précieuse due au cher ami, Giancarlo Pizzi, elle est "rémanence de l'oubli" . Gérard Emmanuel da Silva

02/2021

ActuaLitté

Dictionnaires des citations

Dictionnaire de proverbes. Edition bilingue français-anglais

Les proverbes tirés de la Bible se traduisent souvent mot à mot. Mais les autres sont le reflet, dans l'image qu'ils emploient, de l'histoire, des coutumes et de la culture du pays. En France, le vin donne lieu à une dizaine de proverbes. En anglais, " ship ", le bateau, intervient souvent. D'autres encore sont des vers d'auteurs célèbres : " L'habit ne fait pas le moine " est de Shakespeare. " Rien ne sert de courir, il faut partir à point " vient de La Fontaine. Monique Brézin-Rossignol nous offre ici une nouvelle édition augmentée.

08/2021

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire de poche plus français-anglais / anglais-français. Edition bilingue français-anglais

Un dictionnaire actuel et pratique : 220 000 mots, expressions et traductions - Tout le vocabulaire courant et actuel - Un grand nombre d'exemples pour repérer facilement la bonne traduction et connaître le contexte de chaque sens - De nombreuses aides pédagogiques sous forme d'encadrés : - Des encadrés thématiques de vocabulaire (les couleurs, l'ordinateur, les métiers...) ou sur les difficultés linguistiques (faux amis, etc.) - Des encadrés d'expressions usuelles permettant aux utilisateurs de s'exprimer dans certaines situations (exprimer la surprise, le désir...) - Des encadrés grammaticaux détaillés adressés spécialement aux apprenants francophones - Des notes culturelles et de civilisation - Un guide de communication permet d'améliorer son expression - Les nouveautés de l'édition 2015 : Une nouvelle couverture moderne et attrayante dans un esprit graphique 400 phrases indispensables pour parler anglais à télécharger en fichiers audio.

06/2020

ActuaLitté

Bilingues

Dictionnaire de poche Espagnol. Français-espagnol / espagnol-français, Edition bilingue français-espagnol

Une nouvelle édition, enrichie et actualisée, du n°1 des dictionnaires d'espagnol. - Un ajout de plus de 20000 mots, expressions et traductions pour suivre les évolutions et les enrichissements de la langue espagnole. - Un dictionnaire de poche très complet avec plus de 220 000 mots, expressions et traductions. - Et aussi : un grand nombre d'exemples, des encadrés sur du vocabulaire thématique ou sur certaines difficultés linguistiques, des encadrés d'expressions usuelles et de grammaire, des notes culturelles et de civilisation, un précis grammatical et des tableaux de conjugaison. Un guide de communication pour améliorer son expression orale et écrite et 400 phrases indispensables pour parler espagnol à télécharger en fichiers audio.

06/2020

ActuaLitté

Poésie

La guirlande de ma soeur. Edition bilingue français-italien

Biagio Marin (1891-1985) est le chantre de Grado, presque une île faisant face à Trieste dans le golfe de Venise, et de son dialecte, le graisan. La Guirlande de ma soeur, son deuxième recueil, exalte les éléments de ce territoire infime et cependant miroir de l'univers : le ciel immense et vide, les bleus, azur ou céleste, les rites du village, celui qui a vogué une vie entière et jette l'ancre au port, ou ce phare qui incline, consumé par l'amour de l'eau. Maître de la Mitteleuropa, Biagio Marin dresse ici son propre portrait sous le nom de "Tête de nuée" , attisant l'humble loi de la voile et du vent.

11/2023

ActuaLitté

Théâtre

Arlequin serviteur de deux maîtres. Edition bilingue français-italien

Pour doubler ses gages, le fourbe Arlequin a l'idée de se faire le valet de deux maîtres. Les maîtres dupés se révèlent être deux amants, logés à la même auberge, en quête éperdue l'un de l'autre mais ignorant chacun la présence de sa moitié. Imbroglios, travestissements, coups de bâton : la machine est lancée et ne s'arrêtera qu'une fois tous les masques tombés. Dans cette "comédie à l'impromptu", où la ruse court de scène en scène, Goldoni manie à merveille la matière foisonnante du répertoire dell'arte et en tire les ficelles pour mieux les réinventer.

06/2016

ActuaLitté

Théâtre

L'héritage de l'oncle. Edition bilingue français-italien

Vers le milieu du XXe siècle, le juge Paolo Sarlo arrive dans une grande propriété agricole d'Italie du Sud, pour liquider la succession de son oncle. Contre toute attente, il découvre que celui-ci régnait en tyran sur ses paysans et que, pour essayer de capter une part de son héritage, de nombreuses paysannes prétendent avoir eu un enfant de leur maître. Découragé face à une société paysanne dont il ne parvient pas à décrypter les modes de penser, le juge renonce à établir une vérité définitive. Au même moment, un autre personnage, le secrétaire de l'oncle, détenteur de nombreux secrets, dévoile ses véritables intentions. L'histoire apparaît alors dans toute sa signification politique et philosophique. Ecrite entre 1944 et 1951, L'Héritage de l'oncle est sans aucun doute la pièce la plus réussie de Fortunato Seminara ; elle peut être considérée comme une parabole politique dont la morale est largement inspirée de l'allégorie de la caverne.

04/2019

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Je colorie Léonard de Vinci. Edition français-anglais-italien

Les images de ce livre ont été divisées en de nombreuses petites surfaces faciles à colorier. Chacun pourra ainsi créer soi-même un magnifique album des peintures et inventions de Léonard de Vinci.

03/2019

ActuaLitté

Dictionnaire français

Ainsi parlait Léonard de Vinci. Edition bilingue français-italien

La terre est déplacée par le poids d'un petit oiseau qui se pose sur elle. Léonard de Vinci.

01/2019

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

Un jour de l'année. Edition bilingue français-italien

Un jour de l'année, s'inspire d'un fait réel vécu par Saverio Montalto, ami de l'écrivaln. En novembre 1940, Montalto tue sa soeur et blesse le mari de celle-cl, issu d'une famille violente. Dans Un jan de l'année, La Cava analyse a posteriori ces faits et tente de les comprendre, dans une perspective de synthèse intérieure. Au moment où commence la pièce, le drame appartient déjà au passé et il s'agit moins de l'exposer que d'en saisir la vraie nature. Chaque personnage, vivant ou mort, donne ainsi sa propre interprétation contradictoire de cette histoire. Les juges eux-mêmes ne parviennent pas vraiment à trancher. L'accusé voulait-il vraiment tuer sa soeur ? Est-il vraiment responsable de son geste ? Dès le départ, la perspective de La Cava reste donc ouverte : Un Jour de l'année peut certes indiquer que le destin est écrit d'avance, à la manière d'une tragédie, mais peut aussi laisser penser à un jour de l'année quelconque et à un drame presque fortuit, voire évitable.

03/2022

ActuaLitté

Histoire de l'architecture

Léonard de Vinci : l'architecture. Edition bilingue français-italien

Ce volume relance un débat interdisciplinaire et international sur la relation entre Léonard et l'architecture, un terrain de recherche particulièrement délicat, puisqu'à ce jour aucun bâtiment ne peut lui être attribué avec certitude, au regard des innombrables esquisses de sujets architecturaux (lato sensu) disséminées dans les nombreux folios de son immense héritage. De ce corpus, où s'entremêlent différentes sphères artistiques, scientifiques, philosophiques et littéraires naissent de nouveaux défis. La recherche sur Léonard est entrée dans une nouvelle phase grâce à celle sur ses contemporains, favorisant une meilleure contextualisation de l'oeuvre du maître. Les technologies les plus récentes qui analysent les caractéristiques physico-chimiques des supports, des encres, des pointes métalliques et des pierres, les restitutions graphiques, les modèles virtuels qui vérifient même les hypothèses statiques sont les nouveaux outils d'investigation. Ce volume représente un cadre ouvert dans lequel, conformément à l'approche de Léonard, les méthodes et les données de différents domaines convergent dans de nouvelles réflexions.

06/2023

ActuaLitté

Sciences de la terre et de la

Dictionnaire des Sciences de la Terre anglais-français et français-anglais

37 000 termes et expressions traduits, définis et accompagnés d'exemples d'utilisation.Tous les éléments étymologiques intégrés : racines grecques et latines, noms de lieux et de personnes. Des tables, des tableaux et des données chiffrées. Nombreux domaines abordés.

12/1999

ActuaLitté

Vocabulaire

Dictionnaire de la technique automobile. Allemand-Français, Français-Allemand, 2e édition

Plus de 30 100 entrées-vedettes allemandes et de 28 900 entrées-vedettes françaises rassemblant termes techniques, tournures idiomatiques et sigles. - Collection terminologique à la pointe de l'actualité - Informations grammaticales et sémantiques détaillées - Articles clairement structurés - Reflet de l'usage réel tant dans les domaines fondamentaux que dans les domaines connexes de la technique automobile : moteur, propulsion alternative (véhicules électriques, technologie hybride, pile à combustible), transmissions, liaisons au sol, carrosserie et peinture, équipement électrique et électronique, chauffage/ventilation/climatisation, technologie des commandes, systèmes d'aide à la conduite, véhicules utilitaires, classification des véhicules, compétition automobile, écologie et recyclage. Über 30. 100 deutsche und 28. 900 französische Stichwörter bestehend aus Fachwörtern, Redewendungen und Abkürzungen - Hochaktuelle terminologische Sammlung - Ausführliche grammatische und semantische Informationen - Übersichtliche Gliederung der Einträge - Darstellung des realen Sprachgebrauchs in den Kern- und Nebenbereichen der Kfz-Technik : Motor, alternative Antriebe (Elektrofahrzeuge, Hybridtechnik, Brennstoffzelle), Kraftübertragung, Fahrwerk, Karosserie und Lack, Fahrzeugelektrik und -elektronik, Heizung/Lüftung/Klimatisierung, Regelungs- und Steuerungstechnik, Fahrerassistenzsysteme, Nutzfahrzeuge, Systematik der Straßenfahrzeuge, Motorsport, Ökologie und Recycling. L'auteur : Jean-Marc Dalla-Zuanna a fait des études de langue, de littérature et de civilisation germaniques à la Sorbonne et suivi la formation de traducteur-terminologue de l'ISIT à Paris. Diplômé en français, allemand et anglais en 1986, il travaille depuis 1987 au service linguistique d'un grand constructeur automobile allemand. Il a collaboré à divers projets comme la mise au point de systèmes de TAO, la constitution de bases terminologiques et l'évaluation de la qualité selon la norme SAEJ2450. Der Autor : Jean-Marc Dalla-Zuanna studierte Germanistik an der Sorbonne und belegte den Studiengang Übersetzung-Terminologie am ISIT in Paris. 1986 erwarb er sein Diplom in den Sprachen Französisch-Deutsch-Englisch. Seit 1987 arbeitet er im Sprachendienst eines namhaften deutschen Automobilherstellers. Er wirkte bei diversen Projekten mit, u. a. der Entwicklung von CAT-Systemen, dem Aufbau von Termbanken und der Qualitätsevaluierung gemäß SAE-Norm J2450.

07/2021

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire français-russe et russe-français de la langue des affaires

Grâce à une expérience de plus de vingt ans des relations économiques franco-soviétiques, puis à l'observation directe des nouvelles structures de marché en Russie, l'auteur a voulu faire un dictionnaire qui corresponde le plus étroitement possible aux réalités et aux besoins pratiques de la communication. Les 18 400 unités lexicales de ce dictionnaire couvrent : Les notions de base en : Assurances Banque Bourse Commerce Comptabilité Douanes Droit des affaires Fiscalité Gestion des entreprises Logistique Marketing Le contexte industriel : Infrastructures Ingénierie Maintenance Services Transports Le support bureautique Les expressions et clichés de la négociation et des relations commerciales L'utilisateur de ce dictionnaire y trouvera très vite la meilleure approximation, tout en disposant des moyens d'affiner son choix : des commentaires signalent les restrictions d'emploi, les pièges, les faux amis ; des citations éclairent les termes les plus délicats. La deuxième édition, enrichie de 5 900 mots et expressions nouveaux grâce à une refonte du corpus et de la présentation, prend largment en compte les termes introduits depuis 1991 par la législation de la Fédération de Russie ou apparus spontanément dans la pratique des hommes d'affaires de ce pays.

07/1997

ActuaLitté

Ecrits sur l'art

Vers l'indicible. Sculpture, gravure, peinture de Maurizio D'Agostini

"L'art, selon moi, ne doit pas être une pure reproduction du visible, mais la découverte d'une vérité supérieure, grâce à la communion du monde intérieur de l'artiste avec le monde extérieur de la nature." Maurizio D'Agostini.

12/2021

ActuaLitté

Ukrainien

Dictionnaire poche ukrainien. Français-ukrainien/ukrainien-français, 2e édition

Un dictionnaire moderne pour servir en toute circonstance, riche en termes et expressions de la vie courante car il se veut résolument pratique. Dans les traductions en français, les catégories grammaticales sont indiquées. Son format compact permet de le glisser dans la poche. Outre le rajout d'une cinquantaine d'entrées, cette 2e édition s'enrichit aussi d'un guide de conversation.

02/2024

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire Maxi Poche + Catalan. Français-Catalan / Catalan-Français

Pour une meilleure maîtrise du catalan. 210 000 mots, expressions et traductions. Le vocabulaire le plus récent (nouvelles technologies, sciences, tourisme, cuisine, etc.). De nombreux sigles, abréviations et noms propres. La transcription phonétique des mots étrangers en catalan. Les variantes graphiques. Des développements culturels et encyclopédiques. Les tableaux des verbes catalans. Nouvelle édition. Intègre les nouvelles normes orthographiques de l'IEC (Institut d'Estudis Catalans).

06/2019

ActuaLitté

Bilingues

Dictionnaire Larousse poche plus français-allemand / allemand-français

200 000 mots, expressions et traductions dans un dictionnairede poche actuel et pratique, accessible à tous - Tout le  vocabulaire courant et actuel - Une présentation claire et aérée - Un grand nombre d'exemples pour repérer facilement la bonne traduction et connaître le contexte de chaque sens - De  nombreuses aides pédagogiques  sous forme d'encadrés : - Des encadrés thématiques de vocabulaire ou sur les difficultés linguistiques - Des encadrés d'expressions usuelles permettant aux utilisateurs de s'exprimer dans certaines situations - Des encadrés grammaticaux détaillés - Des notes culturelles et de civilisation - Un  précis grammatical et les conjugaisons  pour vérifier et approfondir ses connaissances, - Un  guide de communication  permet d'améliorer son expression - 400 phrases audio à télécharger

06/2022

ActuaLitté

Dictionnaires Latin et Grec

Dictionnaire Maxi poche + Latin. Français-latin ; Latin-français

Un dictionnaire pratique, en conformité avec les programmes de l'Education nationale. Idéal pour le collège et le lycée.   - 150 000 mots, expressions et traductions - Une grammaire - Des planches - Des proverbes

06/2022

ActuaLitté

Bilingues

Dictionnaire Larousse poche + Espagnol. Français espagnol/epagnol-français

Un ajout de plus de 20000 mots, expressions et traductions pour suivre les évolutions et les enrichissements de la langue espagnole. - Un dictionnaire de poche très complet avec plus de 220 000 mots, expressions et traductions. - Et aussi : un grand nombre d'exemples, des encadrés sur du vocabulaire thématique ou sur certaines difficultés linguistiques, des encadrés d'expressions usuelles et de grammaire, des notes culturelles et de civilisation, un précis grammatical et des tableaux de conjugaison. Un guide de communication pour améliorer son expression orale et écrite et 400 phrases indispensables pour parler espagnol à télécharger en fichiers audio.

06/2022

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Dictionnaire français-espagnol et espagnol-français. Spécial collège

90 000 mots, expressions et traductions. Une pédagogie adaptée aux collégiens : Un vocabulaire sélectionné en fonction des programmes ; Des phrases exemples pour situer chaque mot en contexte. Un dictionnaire simple et facile à utiliser : Des indications claires, sans codes ni abréviations ; Une présentation en deux couleurs pour bien différencier les informations. Des aides pour progresser en espagnol : Des encadrés sur les faux amis et l'usage de mots difficiles ; Des notes grammaticales ; Des encadrés sur les spécificités culturelles des pays hispanophones. + 1 000 illustrations regroupées par thèmes pour mémoriser le vocabulaire plus facilement.

06/2018

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Dictionnaire Maxi Poche + Espagnol. Français-espagnol ; espagnol-français

Pour une meilleure maîtrise de l'espagnol. Un dictionnaire actuel et complet : 250 000 mots, expressions et traductions ; le vocabulaire le plus récent (Internet, économie, environnement...) ; 4 000 mots d'Amérique latine ; plus de 1 500 abréviations et acronymes. Très pédagogique : de très nombreux exemples d'emploi ; plus de 100 listes thématiques d'expressions courantes ; près de 200 notes sur les faux amis. Très encyclopédique : 1 700 noms propres ; 100 encadrés pour mieux comprendre les cultures hispanophones ; + une grammaire détaillée + un guide de communication contenant des CV et des modèles de lettres + 1 000 phrases à télécharger sur editions-larousse.fr/maxi-poche-espagnol.

06/2020

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire Maxi poche + Anglais. Français-anglais ; anglais-français

Pour une meilleure maîtrise de l'anglais. Un dictionnaire actuel et complet : 260 000 mots, expressions et traductions ; le vocabulaire le plus récent (Internet, économie, environnement...) ; plus de 4 000 américanismes et québécismes. Très pédagogique : de très nombreux exemples d'emploi ; plus de 60 listes thématiques d'expressions courantes ; 90 notes sur les faux amis et mots à ne pas confondre ; la liste des principaux verbes irréguliers anglais. Très encyclopédique : plus de 3 000 noms propres ; 60 encadrés culturels sur la civilisation anglo-saxonne ; + une grammaire de 68 pages + un guide de communication de 24 pages contenant des CV et des modèles de lettres + 1 000 phrases à télécharger sur editions-larousse.fr/maxi-poche-anglais.

06/2020

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Grand dictionnaire d'anglais. Anglais-français ; français-anglais

Une richesse incomparable : 1 000 000 de mots, d'expressions et de traductions ; tout le vocabulaire courant dans les deux langues ; tous les niveaux de langue : de la langue littéraire à l'argot ; 5000 noms propres, des abréviations et des sigles ; du vocabulaire spécialisé dans plus de 130 domaines ; de très nombreuses variantes régionales ; plus de 1 000 notes et encadrés au fil du texte : des notes d'usage (faux amis, mots à ne pas confondre, etc.) ; des encadrés sur des constructions lexicales ou grammaticales ; des notes culturelles sur les civilisations anglo-saxonnes ; 130 pages d'annexes au contenu pédagogique : un guide de communication avec des modèles de lettres et de CV ; plus de 50 pages d'expressions anglaises et françaises ; un cahier culturel de 50 pages en couleurs : une histoire de l'art dans les deux langues ; 16 planches de vocabulaire illustrées ; un atlas de 25 cartes.

06/2017

ActuaLitté

Bilingues

Dictionnaire poche anglais anglais-français et français-anglais

Ce dictionnaire d'anglais HARRAP'S au format très pratique offre une aide indispensable pour l'apprentissage et la maîtrise de l'anglais actuel. - Une nouvelle édition enrichie avec l'ajout de plus de 40 000 mots, expressions et traductions - 190 000 mots, expressions et traductions dans une présentation claire. Avec du vocabulaire très actuel, mais aussi familier et idiomatique, des américanismes, les sigles courants et abréviations fréquentes. Avec plus de 300 notes d'usage pour éviter les erreurs les plus fréquentes, des notes sur les faux amis, un tableau de prononciation, une liste des verbes irréguliers, les 200 expressions idiomatiques les plus utilisées, une grammaire claire, pratique et détaillée. - Avec des bonus numériques : 400 phrases audio à télécharger.

06/2022

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Harrap's dictionnaire poche français-allemand / allemand-français

Une présentation claire et la richesse du vocabulaire proposé font de ce dictionnaire un outil précieux. Il contient 75 000 mots et expressions, 90 000 traductions. On y trouvera du vocabulaire très actuel, ainsi que du vocabulaire familier et idiomatique. De nombreuses notes d'usage permettront d'éviter de commettre les erreurs les plus fréquentes. Des notes sur les faux amis aideront l'utilisateur à déjouer les pièges de la traduction. Avec un tableau de prononciation en début d'ouvrage. Et en supplément : une liste des verbes irréguliers et une grammaire claire, pratique et détaillée.

06/2019