Recherche

Petit Prince traductions

Extraits

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

La belle histoire du Petit Prince d'Antoine de Saint-Exupéry

Le texte intégral d'Antoine de Saint-Exupéry, accompagné d'un grand dossier inédit «Toute la genèse de l'écriture du Petit Prince» dans un magnifique album relié, riche de plus de 200 illustrations. Cet album anniversaire réunit plusieurs études, documents, textes, fragments et dessins autographes inédits, ainsi que de nombreux témoignages sur la genèse du texte.

04/2013

ActuaLitté

Revues

Lire Hors-série : Le Petit Prince. Aux sources de la légende

Le Petit Prince - Aux sources de la légende. Inédit : La philosophie selon le Petit Prince Antoine de Saint-Exupéry : Les secrets d'un grand écrivain Ultimes révélations sur sa disparition Ses 7 livres décryptés.

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Dessine-moi le Petit Prince. Hommage au héros de Saint-Exupéry

C'est en 1946 que paraît en France Le Petit Prince, deux ans après la disparition de son auteur, Antoine de Saint-Exupéry. Depuis, ce conte philosophique aux illustrations emblématiques a fait le tour du monde, invitant les lecteurs à engager une réflexion profonde sur l'amitié, l'amour et le sens de la vie. Pour accompagner ce texte myrhique, à l'occasion du 75 ? anniversaire de la publication française, plus de 30 auteurs de bande dessinée rendent hommage au personnage le plus célèbre de la littérature. Parmi ces grandss artistes : Florence Cestac, Milo Manara, Moebius, Hugo Pratt, Albert Uderzo... Ils nous livrent leur propre interprétation du petit prince et témoignent de leur affection pour l'oeuvre de Saint-Exupéry, à l'image du dessinateur Joann Sfar, dont le parcours a été particulièrement marqué par ce récit. Dans un long entretien, ce dernier raconte ainsi comment, plusieurs décennies après Saint-Exupéry, il s'est emparé de son héros iconique pour en offrir une version personnelle d'une grande sensibilité.

10/2021

ActuaLitté

Récits de voyage

Un tour du monde en famille à bord de Petit Prince

L'auteur, Manue et leurs enfants Corentin et Aurore, 5 ans et 6 mois, ont largué au Havre les amarres les liant à leur confortable vie terrestre en septembre 2016. Partis à bord de leur voilier Petit Prince, premier de la série du même nom, pour un tour du monde en famille. Si les traversées de l'Océan Atlantique, Pacifique, Indien leur ont fait découvrir des endroits paradisiaques parsemés de belles rencontres, celles de la Mer Rouge puis de la Méditerranée en plein covid-19 ont été une véritable épopée. Puis, c'est le retour du voyage du Petit Prince, presque 5 ans plus tard, à Port Leucate en France. Ce livre retrace cette belle aventure : une ode au voyage, à la découverte du monde, aux rencontres humaines. Quelques conseils aussi aux candidats au voyage en partageant cette expérience de navigation au long cours et en famille.

08/2021

ActuaLitté

Pensée positive

S'émerveiller comme Le Petit Prince. Manuel pour réenchanter votre quotidien

Si le Petit Prince revenait aujourd'hui, qu'aurait-il à nous enseigner pour nous guider sur la voie du bonheur et de la sagesse ? Mêlant approche philosophique et psychologie positive, cet ouvrage amène le lecteur à déployer son potentiel, à ouvrir ses ailes et à s'élancer librement vers une existence pleine et heureuse. Grâce à ce livre, faites de votre vie un émerveillement.

10/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Sur la traduction

Traduire la Bible en allemand pour la rendre accessible à tous est l'un des gestes essentiels de Luther qui ont permis l'extension de la Réforme, dont on célèbre en 2017 le cinquième centenaire. Dès 1522, le Réformateur publie sa traduction du Nouveau Testament qui connaît une très rapide diffusion, puis aborde l'Ancien Testament avec l'aide d'un groupe d'érudits rassemblés autour de lui. La première Bible allemande complète paraît en 1534. Au cours de ce long travail, pour répondre aux polémiques qui n'ont pas manqué de naître, Luther publie en 1530 une Lettre ouverte sur l'art de traduire et sur l'intercession des saints, véritable traité sur la traduction, dans lequel il explique ses principes et justifie ses choix. Présenté ici en édition bilingue, avec le billet en latin qui en accompagnait l'envoi à l'ami chargé de la divulguer, ce texte fondateur est suivi de la Brève présentation des psaumes et explications sur la façon de les traduire, bien moins connue mais tout aussi importante, rédigée de 1531 à 1533, destinée à accompagner l'ultime révision, en 1531, du Psautier allemand de 1524-1528. Le présent volume propose ainsi pour la première fois une édition bilingue accessible des grands écrits de Luther sur la traduction. Le texte allemand est donné ici dans une orthographe légèrement modernisée. Si l'art de traduire selon Luther est étroitement lié à sa foi et à ses conceptions théologiques, ses conceptions en matière de traduction touchent à des questions essentielles qui sont encore d'une brûlante actualité.

10/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Traduction et violence

Alors que la traduction assistée par ordinateur est sur le point de provoquer une mutation majeure dans nos façons de communiquer et dans notre relation aux langues, cet essai veut renouveler la pensée de la traduction. La sortir de l'éloge ou du consensus implique de ne plus voir en elle le seul espace de la rencontre heureuse entre les cultures mais de la comprendre comme une opération ambiguë, complexe, parfois négative. Tiphaine Samoyault étudie les histoires de violence dans lesquelles la traduction a pu jouer un rôle (la domination coloniale, les camps d'extermination, les sociétés d'apartheid, les régimes totalitaires), ainsi que des cas littéraires qui illustrent les violences propres à l'espace du traduire. Mais parce que la traduction a aussi à voir avec la justice et la justesse, avec l'imprévisibilité de la rencontre et les transformations dans l'espace et le temps, la séparation qu'elle entraîne peut s'inverser en réparation de la violence commise. Au-delà de la question de la traduction, ce livre s'adresse à toutes celles et à tous ceux qu'intéressent les dialogues entre les cultures, les littératures et les langues, et la possibilité politique de faire des mondes communs.

03/2020

ActuaLitté

Proche et Moyen-Orient

Harakiri. Traduction autorisée

Harakiri. Traduction autorisée : L. Matsudaira Date de l'édition originale : 1904 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2021

ActuaLitté

Romans, témoignages & Co

Maestro. Traduction FALC

UN LIVRE FACILE A LIRE ET A COMPRENDRE C'est l'histoire de Saturnino. Saturnino est un garçon de 14 ans. Il travaille dans la rue pour gagner de l'argent. Un jour, Saturnino rencontre un vieux monsieur. Ce vieux monsieur est chef d'orchestre. Il invite Saturnino et d'autres enfants des rues à venir dans son école de musique. Le vieux veut leur apprendre à jouer d'un instrument. Saturnino va-t-il accepter l'invitation ?

05/2023

ActuaLitté

Traduction

Penser la traduction

Les textes rassemblés dans cet ouvrage sont pour la plupart issus des rencontres Penser en langues - In Sprachen denken portés par le programme de traduction franco-allemand de la Fondation Maison des Sciences de l'Homme (FMSH) à Paris sous la responsabilité de Franziska Humphreys et grâce au soutien de la Fondation Robert Bosch, le DAAD (Office allemand d'échanges universitaires) à Paris et le Goethe-Institut à Paris. Sous forme de colloque, Penser en langues - In Sprachen denken s'est proposé d'ouvrir un lieu d'échange sur le statut accordé à la traduction dans la production et la diffusion des savoirs en sciences humaines et sociales. Les textes issus de ce projet placent, chacun à sa façon, la traduction au coeur de leur architecture et de leur élaboration et suivent les sentiers multiples d'une pensée de la traduction en rendant manifeste l'expérience du glissement sémantique et syntaxique que toute traduction engendre. Depuis la décision d'engager la traduction d'une oeuvre jusqu'à sa publication dans un milieu éditorial donné, le travail de traduction s'inscrit dans un processus socio-culturel dans lequel les systèmes de valeurs spécifiques à chaque pays sont également transmis et réinterprétés. La traduction crée de nouveaux horizons conceptuels et élargit ceux qui existent déjà. Chaque traduction est ainsi un geste, un acte qui implique des décisions, opère des exclusions, établit des interprétations, crée des réalités discursives qui, par la suite, ont un impact significatif sur le développement des sciences humaines. L'introduction d'un auteur au sein d'un contexte intellectuel qui lui est étranger apparaît comme un événement discursif aux conséquences imprévisibles. Ce processus s'accompagne le plus souvent de frictions, de ruptures, de mésententes, de réécritures, de retraductions, qui sont elles-mêmes dotées d'une valeur épistémologique ou historique. La décision de traduire est prise à la suite de toute une série d'opérations textuelles dans lesquelles la traduction est reçue de différentes manières (par le biais d'articles, de critiques, de la littérature secondaire, de séminaires et de cours magistraux) et qui fissurent le paysage scientifique. Dans cette perspective, l'histoire des idées se présente comme l'histoire des traductions en insistant sur l'influence déterminante de la traduction sur l'émergence et la circulation d'une nouvelle terminologie et de nouvelles habitudes linguistiques. Dans quatre partie, le présent ouvrage met en évidence. que la traduction n'est pas seulement au service du texte original mais un acte poétique propre qui intervient dans le texte en l'interprétant et en le réinventant au niveau conceptuel et syntactique.

06/2021

ActuaLitté

Que-sais-je ?

La traduction -ned-

La démocratisation des voyages, les nouvelles technologies, les médias nous mettent en contact quasi quotidien avec les langues les plus diverses. Simultanée, littéraire, journalistique, ou encore technique, la traduction constitue l'unique médiation non seulement entre les langues mais également entre les cultures. Au-delà de la formule traduttore, traditore, quels mécanismes se mettent en place lorsqu'il s'agit de traduire une langue ? Faut-il que la traduction s'efface pour que l'oeuvre semble conçue dans la langue d'arrivée ou préserver les particularismes de la langue d'origine ? Cet ouvrage présente l'histoire, les théories et les opérations linguistiques et littéraires de cette activité si spécifique : la traduction.

10/2022

ActuaLitté

Traduction

Linguistique et traduction

Ceux qui font métier de traduire trouveront dans ce livre des ouvertures sur des problèmes pratiques auxquels ils ne peuvent se soustraire. Ceux qui s'intéressent au langage - linguistes, philosophes, psychologues, amateurs de littérature - éprouveront à le lire ce plaisir vivifiant que procure toujours la confrontation des langues après l'aridité des théories formelles. //Cet ouvrage rassemble les articles publiés par l'auteur entre 1957 et 1974. Louis Leboucher, dit Georges Mounin, est un linguiste français, professeur de linguistique et de sémiologie à l'Université d'Aix-Marseille. Il s'est souvent déclaré fervent disciple du linguiste français André Martinet. Ses oeuvres traitent d'un vaste ensemble de sujets, allant de l'histoire de la linguistique à la définition de celle-ci et de ses branches et problèmes traditionnels (sémiologie, sémantique, traduction...) à sa relation avec d'autres domaines de connaissance (philosophie, littérature, dont la poésie en particulier, société).

04/2022

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

La traduction. Novella

Auteure canadienne en résidence à Grenoble pour quelques mois, Lila se voit commander une oeuvre de fiction, destinée à être traduite par une personnalité locale, Laura Leblanc. Réflexion, par le biais de la fiction, sur l'activité de création et sur l'activité de traduction qui l'accompagne, le texte de Lisa Moore, que l'on peut qualifier d'autofiction, met en relation l'expérience du voyage et du séjour à l'étranger et l'expérience de la traduction, telle qu'elle peut être vécue par une autrice, en particulier quand elle ne connait pas la langue dans laquelle son oeuvre est traduite. Il s'agit d'une expérience de mise en danger et de déséquilibre, nécessaire pour rencontrer et découvrir l'Autre, et finalement se retrouver, augmentée, enrichie. Une expérience de l'Unheimlich, selon l'expression freudienne, qui se dit aussi, dans cet ouvrage, à travers les pullulantes figures du double et la tonalité discrètement fantastique de certaines pages.

01/2022

ActuaLitté

Littérature française

Sophocle. Traduction nouvelle

Sophocle . Traduction nouvelle Date de l'édition originale : 1877 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2020

ActuaLitté

Musique, danse

The Beautiful Ones. Mémoires inachevés

Initialement annoncée en mars 2016, un mois avant le décès de l'artiste, l'autobiographie illustrée de Prince éditée par Dan Piepenbring paraîtra en sortie mondiale à la fin de l'année 2019. The Beautiful Ones, référence à la chanson culte de Prince figurant sur l'album "Purple Rain", traite de manière très personnelle la transformation de Prince Rogers Nelson en star mondiale, sa vie, son personnage, sa vision artistique. Ce livre n'est pas seulement un hommage à un musicien légendaire, c'est une véritable oeuvre de création, littéraire, originale, une " expérience " pour le lecteur, à l'image de son auteur. Prince est immortel, et The Beautiful Ones en est la preuve. L'ouvrage est composé de 4 parties : les textes que Prince a rédigés avant de mourir, sur son enfance, son adolescence et son introduction à la musique ; le récit de ses premières années dans la musique, avant la sortie de son premier disque, en forme de scrapbook - écrits et photos - que les éditeurs ont trouvé à Paisley Park après la mort de Prince ; une série de photos personnelles et inédites illustrant l'évolution de l'artiste, jusqu'à son statut de star ; des documents originaux de l'album "Purple Rain". Une introduction écrite par son collaborateur, Dan Piepenbring, raconte leur rencontre, l'histoire du livre, les derniers jours de Prince, sa générosité et son immense créativité.

10/2019

ActuaLitté

Poésie

Muses. Recueil de poèmes

"O douceurs essentielles, ô douleurs existentielles !" Entre rêveries et réalité, adoration et aversion, béatitude et désolation, à travers ses poèmes hommages à la féminité, Muses nous entraine dans une aventure lyrique sur les "doux et tortueux sentiers de la passion". Une déclaration fougueuse. Une confession brûlante. Une exploration intimiste des nuances aussi sombres que lumineuses des vastes champs de l'amour et de la volupté.

12/2021

ActuaLitté

Littérature française

Petite fille. Petits riens

Une petite fille sans nom, sans importance... appelée Elle, Aile, Mésange ou Pétiotà. Comment trouver sa place entre une frangine chagrine, une mère amère, un père poitrinaire, une grand-mère autoritaire ? Comment grandir dans une banlieue saturée d'odeurs de levure industrielle et de pâte à papier ? Qui est cette petite fille ? Est-ce moi ? Suis-je encore Elle ? Même un peu, un tout petit peu... Les émotions de l'enfance ? Je les avais oubliées. Pourtant, j'en gardais une trace ténue. Enfouie. Secrète. Semblable à une très fine cicatrice que l'on ne voit plus. Des photographies découvertes, dans une valise abandonnée, m'ont permis de la rejoindre un peu. Une pointe de nostalgie pose peut-être son empreinte sur les instants retrouvés ? Un grain de candeur ? Une pincée de cruauté ? Tous ces petits riens, ces petits bouts de vie ont été écrits d'un seul jet, comme dans un souffle.

12/2019

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Prince Rebelle

Entrez dans le monde merveilleux des contes de fées. De retour d'une partie de chasse, Prince Rebelle, un cavalier solitaire, s'arrête au souk où un bel oiseau exotique charme son regard. Il a une intuition : cette créature rare cache un secret. Il l'achète et découvre bientôt son fabuleux pouvoir : à chaque fois qu'elle chante, il est transporté dans un univers onirique, aux côtés d'une jeune fille enchanteresse. La mystérieuse apparition n'est autre que la propriétaire de l'animal. Quand le doux rêveur apprend qu'elle habite la ville de Chiraz, il entreprend un long voyage pour la rencontrer. Arrivé à destination, il cherche à séduire la belle Myriam mais sa bien-aimée est convoitée par plusieurs prétendants et, pire encore, promise en mariage à un prince perse ! Seul moyen de changer le destin : rapporter au palais la rose noire du septième désert. Or, nul ne peut assurer que cette fleur mythique existe, d'autant plus que personne n'est revenu vivant de cette mer de sable... Notre héros réussira-t-il à relever le défi et à conquérir le coeur de sa dulcinée ? Réponse dans ce récit digne des Mille et Une Nuits, où règnent l'amour, l'aventure et la magie.

05/2019

ActuaLitté

Manga

Mermaid Prince

Dans la première histoire, Mermaid Prince, Mugi a déménagé à Okinawa suite au mariage de sa soeur, et connaît quelques difficultés à s'intégrer. Il va rencontrer une fille dans la même situation que lui et c'est là qu'il entend l'histoire de la sirène qui exauce tous les désirs... Les hauts de Pluie et Lune, raconte les sentiments compliqués que doit gérer une jeune fille qui a peur des garçons. Tout dérape quand sa meilleure amie se trouve un copain... Enfin, Jour de neige suit un étrange père et son fils qui viennent se réfugier dans une médiathèque...

05/2019

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Le prince

À l'aube du règne de Louis XIII, Guez de Balzac dresse dans ce traité politique les qualités du prince capable d'assurer la renaissance d'une France éprouvée par la hantise des guerres de Religion. Antithèse de celui de Machiavel, Le Prince de Guez de Balzac mêle maximes de conduite, réflexions sur l'histoire de la nation et se lit comme une épopée en prose dont les personnages sont la vertu, l'art de la politique, la grandeur, la stratégie militaire. Mais le véritable héros du Prince, c'est Guez de Balzac lui-même qui se bat avec la langue au point d'être considéré comme l'inventeur de la prose française.

10/1996

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Prince Serpent

"Un homme avait trois filles. Mahrou, la benjamine, était la plus belle et la plus douce. Un jour, l'homme était en train de ramasser des broussailles sèches, quand soudain un serpent lui coupa le chemin : "Je suis le prince serpent. Donne-moi ta fille Mahrou en mariage, sinon je te tue ! " "Ce conte porte le titre du Prince Serpent, mais c'est bien Mahrou, la femme, qui en est le personnage principal. Un conte extrêmement riche qui se déroule à la frontière du monde des humains et de celui des génies... " Un conte fleuve illustré, comme tous les titres de cette collection, par une illustratrice iranienne de renom : Azadeh Madani, une artiste dont la jeunesse apporte un vent de fraîcheur à ce conte. "Les illustrations traduisent avec délicatesse et intelligence l'étrangeté du récit, le charme de cette belle histoire d'amour". LA REVUE DES LIVRES POUR ENFANTS, sélection annuelle 2009, p 30, COUP DE COEUR d'après Jihad Darwiche

12/2008

ActuaLitté

Actualité et médias

Prince Harry

Rebelle, fêtard et attachant, connu pour ses frasques médiatiques et ses girlfriends glamour, le fils cadet de Diana est aujourd'hui le membre le plus populaire de la famille royale anglaise. Protégé des médias pendant ses études, l'enfant terrible captive l'attention de la presse dès la fin de sa scolarité. De l'affaire de l'uniforme nazi aux soirées scandaleuses de Las Vegas, Harry ira jusqu'à épouser Meghan Markle, une femme divorcée, se forgeant ainsi une réputation de prince dissident sans jamais perdre le soutien de son peuple, qui voit en lui l'enfant meurtri par la mort de sa mère. Duncan Larcombe, spécialiste de la maison Windsor, dresse ici un portrait authentique du duc de Sussex qu'il a appris à connaître au fil de ses reportages pour le Sun. Un prince curieux, engagé et avide d'expériences, bien décidé à reprendre le contrôle d'un destin tracé d'avance.

01/2021

ActuaLitté

Machiavel

Le Prince

Oeuvre de circonstance en pleine Renaissance, Le Prince s'est métamorphosé en livre de référence. Les principes de gouvernement définis par Machiavel ont infusé dans la pensée au point d'engendrer un adjectif, "machiavélique" , qu'il faut entendre non comme "cynique" , mais comme "pragmatique" , dissociant morale et politique. Le Prince constitue un manuel incontournable sur le pouvoir, la façon de l'obtenir, de le maintenir, de le garantir.

ActuaLitté

Littérature française

Un prince

Qui se cache sous la silhouette de ce "prince", rencontré au détour d'un parc ? Un simple passant, un inconnu, un homme comme un autre et pourtant rayonnant d'une lumière unique ? Emmanuel Godo marche sur ses traces d'une écriture haletante. Ainsi que l'écrit le poète Jean-Pierre Lemaire en ouverture, ce "prince" n'est pas sans faire penser à "celui de Dostoïevski, le prince Mychkine", mais la silhouette de celui-ci " est encore plus mystérieuse, plus proche de la frontière de ce royaume qui est notre vie même si nous savions la vivre comme il faut". A sa manière, ce livre nous introduit dans cette "poésie de charité" évoquée par Baudelaire. Et donne une chair et une figuration littéraire à l'autre, notre semblable, si mystérieux et si proche.

08/2012

ActuaLitté

BD tout public

Prince Dickie

Il était une fois Dickie... Dickie est un prince (presque) charmant, sans peur et (presque) sans reproches. Ce n'est pas qu'il ait un mauvais fond ou qu'il y mette de la mauvaise volonté, mais à chaque fois qu'il se retrouve impliqué dans une aventure, ça finit mal. Il a comme qui dirait une fâcheuse tendance à saboter tout ce qu'il touche, et c'est encore plus drôle lorsqu'il s'agit de nos contes de fées préférés ! Oubliez la magie, Dickie c'est plutôt : une princesse qui se retrouve embrochée par sa licorne, un dragon qui fait des pets enflammés ou Pocahontas qui meurt d'une maladie contagieuse. Retrouvez tout cela et bien plus encore à travers une succession de gags muets dans lesquels le talentueux Pieter De Poortere distille un humour noir, décalé et délicieusement trash, qui n'est pas sans nous rappeler celui des gags visuels des Monty Python. Après l'Histoire avec Le fils d'Hitler, le cinéma avec Dickie à Hollywood et à peu près tout avec Le petit Dickie illustré, le petit bonhomme moustachu à tête de playmobil s'amuse cette fois-ci à revisiter les contes de notre enfance. Devenu un personnage culte de la collection 1000 Feuilles et de la BD d'humour déjantée, Dickie va même bientôt avoir sa propre série TV !

06/2014

ActuaLitté

Sciences politiques

Le Prince

Le Prince / par Machiavel ; nouvelle traduction augmentée de notes historiques et politiques Date de l'édition originale : 1822 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Prince Lepetit

Prince Lepetit mène une vie tranquille dans une ville moyenne. Il est entouré de ses parents, monsieur et madame Lepetit, qui aspirent à un bonheur simple et veulent l'éduquer selon les principes humanistes du Petit Prince. Un jour, la mère est hospitalisée et l'équilibre familial s'en trouve bouleversé. Heureusement, Prince a pour fidèle compagnon Aristote, son lapin blanc, qui l'aide à traverser les épreuves de la vie. En dialoguant avec lui, Prince se crée une nouvelle réalité et, grâce au pouvoir de l'imaginaire et à l'écriture, trouve son chemin pour accepter l'absence de sa mère et dépasser ses angoisses. Sous la forme d'un conte d'apprentissage non dénué d'humour, naviguant entre des références aussi variées que Le Petit Prince et Alice au pays des merveilles, Prince Lepetit est une fable éducative où l'on apprend à lutter contre les peurs cachées de l'enfance.

10/2018

ActuaLitté

Ecole des loisirs

Prince Edmond

Ce jeune prince est un poète. Son dragon ? Il ressemble à un gros nounours joueur. Sa collection ? Des lunettes de soleil de toutes les couleurs. Son rêve ? Etre un tigre, mais de préférence avec des petits déjeuners humains. Sa passion ? La conversation, avec tous les sujets de son royaume, même si parfois c'est difficile. Prince Edmond est si attachant, a des idées si jolies, que même les arbres lui disent merci.

03/2023

ActuaLitté

Machiavel

Le prince

LES GRANDS TEXTES DU XVIe SIECLE " Pour bien connaître la nature du peuple, il faut être prince, et, pour bien connaître celle des princes, il faut être du peuple. " Cherchant à rentrer en grâce auprès des Médicis, ses maîtres, le haut fonctionnaire florentin Machiavel leur adresse ce livre qui définit, il y a tout juste cinq siècles, tous les principes de la " realpolitik ". Comment conquérir le pouvoir et le conserver ? Faut-il préserver les monarchies, et par quels moyens ? Faut-il s'appuyer sur la fortune et la force plutôt que sur la religion et la morale ? Dans quel but user de la propagande d'Etat ? Sans illusion sur la nature humaine, Machiavel, bien loin du machiavélisme qu'on lui prête, haïssait la tyrannie. Pragmatique, il était républicain de coeur, dans cette république de Florence confisquée par les nobles et les banquiers. @ Disponible chez 12-21 L'EDITEUR NUMERIQUE

03/2022

ActuaLitté

Romance sexy

Ice Prince

Revoir Johnny Prince ? Zoey n'en a aucune envie. Mais c'est sur sa bucket list... Cela fait quatre ans que Zoey est privée de son meilleur ami. Quatre ans qu'elle continue à vivre en réalisant tous les souhaits que Kenneth avait notés sur sa bucket list : adopter un animal, aller vivre à l'étranger, se faire tatouer... Mais le prochain défi à relever est bien plus compliqué pour elle : intégrer Goldcrest et rejoindre l'Académie. Sur le campus, Zoey sait qu'elle va tomber sur Johnny Prince, le frère jumeau de Kenneth, devenu un joueur de hockey hors pair. Elle aurait préféré ne jamais le revoir. Mais ce n'est pas elle qui décide : c'est la liste - et elle s'est promis de cocher toutes les cases. Alors elle va s'inscrire à la prestigieuse université, puis postuler à la mystérieuse confrérie étudiante qui n'ouvre pas ses portes si facilement. Cette nouvelle année promet d'être intense, folle, et de pousser Zoey hors de sa zone de confort. Surtout quand, entre les soirées et les matchs, Johnny redevient celui qui la trouble plus que tout...

04/2024