Recherche

Non, l'Allemagne n'était pas coupable. Note sur la responsabilité de la Première Guerre Mondiale, Edition bilingue français-allemand

Extraits

ActuaLitté

Italien apprentissage

Pas ici, pas maintenant. Non ora, non qui, Edition bilingue français-italien

Erri De Luca fait le récit de son entant napolitaine, "une longue lettre à ma mère, dit-il, à sa voix qui m'avait raconté le monde et m'avait transmis, par sa compassion, colère et dégoût". Entre émotion et souvenirs doux-amers Pas ici, pas maintenant est le premier roman d'Erri De Luca, considéré comme l'un des écrivains les plus importants de sa génération.

02/2010

ActuaLitté

Histoire internationale

Bombarder l'Allemagne. L'offensive alliée sur les villes pendant la Deuxième Guerre mondiale

Avec cet ouvrage sur l'offensive aérienne contre l'Allemagne, Pierre-Etienne Bourneuf traite d'un des chapitres les plus controversés de la Deuxième Guerre mondiale. En effet, si les dirigeants anglo-américains ont toujours affirmé ne viser que des objectifs "légitimes", les raids ont détruit 70 villes allemandes et provoqué la mort de centaines de milliers de civils. Ce livre est l'occasion de comprendre l'origine de la planification de cette offensive aérienne destructrice, qui remonte bien avant le déclenchement du conflit. Le lecteur découvre qu'au-delà de l'époque et des contingences de la guerre, les bombardements aériens répondent à des logiques stratégiques parfaitement théorisées. C'est aussi l'occasion de s'interroger sur l'ambiguïté du recours à l'aviation militaire et de son impact sur les populations civiles, alors que le développement de nouvelles technologies dans le domaine aérien relance le débat.

02/2014

ActuaLitté

Poésie

Les chants de l'enténébré. Edition bilingue français-allemand

Rimbaud cesse d'écrire avant trente ans, Trakl meurt à vingt-sept ans en 1914 et sa période dite de " maturité " n'aura également duré que quatre ans (1910-1914). Comme celui de Rimbaud, le parcours poétique de Trakl est menacé par la folie : " Aucun des sophismes de la folie, – la folie qu'on enferme – n'a été oublié par moi ", écrit Rimbaud. C'est cette même démence qui " enténèbre " l'oeuvre de Trakl. Mais alors que Rimbaud, prophète solaire et exalté, travaille à l'échelle de " l'immensité de l'univers " et de tous les hommes, Trakl, l'ermite nocturne, ne conçoit qu'une harmonie transmissible à quelques " séparés " L'hostilité de Trakl envers le classicisme bourgeois de Goethe contraste avec son admiration pour Novalis, qui apparaît comme son double bienheureux. Mais, plus encore que Novalis, l'interlocuteur majeur de Trakl est Hölderlin, qui incarne la figure du " poète fou ", devenu étranger à une réalité extérieure sans emprise sur lui. Rilke disait avoir " beaucoup fréquenté, avec la plus grande émotion, la poésie de Georg Trakl " : les deux oeuvres se rencontrent autour de ce que Rilke nomme " le Terrible ". Mais le poème trakléen se différencie du poème rilkéen par son caractère apocalyptique, présage d'une destruction. Paul Celan, héritier de Trakl s'il en est, parle à propos de sa propre oeuvre de " reste chantable " C'est bien en termes de " restes chantables " qu'on peut comprendre ce qui demeure chez Trakl de la tradition qu'il recueille et du monde qu'il affronte.

02/2021

ActuaLitté

Imagiers, premiers dictionnair

Mon imagier bilingue. 1000 premiers mots, Edition bilingue français-alsacien

Ce premier imagier met en scène des situations et des lieux proches de l'univers de l'enfant : l'école, la maison, la campagne, la famille, les sports... Les images sous-titrées en français lui permettront dans un premier temps d'assimiler du vocabulaire et d'apprendre les mots. A la joie d'identifier un dessin viendra alors s'ajouter la satisfaction de découvrir son équivalent en alsacien.

02/2021

ActuaLitté

Musique, danse

L'or du Rhin. Edition bilingue français-allemand

Au fond du Rhin sommeille l'Or qui donnera à son possesseur un pouvoir illimité, mais à la condition formelle qu'il renonce à l'amour. Le nain Alberich s'en empare, mais Wotan, le maître des dieux, descend dans les entrailles de la terre, dans le royaume des Nibelungen, et le lui dérobe. Alors Alberich lance contre l'or une malédiction qui va peser sur le drame jusqu'à son dénouement. Wotan obtient la liberté de Freia, la déesse de la jeunesse et de l'amour, en offrant l'or aux géants Fafner et Fasolt. Mais, pour posséder davantage, Fafner tue son frère Fasolt. Wotan paraît victorieux et le cortège des dieux semble s'acheminer triomphalement vers le Walhalla. En vérité, la tragédie commence. L'Or du Rhin est le prologue de L'Anneau du Nibelung.

01/1994

ActuaLitté

Littérature française

Penser & parler l'Europe. Edition bilingue français-allemand

Cet ouvrage collectif propose de penser et de parler l'Europe, d'hier à aujourd'hui, à travers reportages, portraits, photographies, articles et essais. La dignité et les droits de l'homme sont au coeur des réflexions menées, oscillant entre actualité brûlante des demandeurs d'asile, récits de la seconde Guerre mondiale, portrait de la jeunesse européenne ou encore discussions sur le rôle de l'art dans une transmission mémorielle.

02/2012

ActuaLitté

Histoire de France

1914-1918. Une histoire de la Première Guerre mondiale

1914 et 1918 : deux années cruciales pendant lesquelles s'est joué le destin du monde. En 14 comme en 18, les allemands sont à moins de soixante kilomètres de Paris. Chaque fois, le patriotisme et la solidarité des soldats français et alliés ont permis de résister aux offensives. 1914 : tous ces hommes qui partent, innocents, inconscients, n'imaginent pas que des centaines de milliers d'entre eux vont mourir ou être blessés avant que l'année se termine, et que cette guerre, qui devait être brève et locale, deviendra la Première Guerre mondiale. 1918 : Paris est en liesse. Après l'armistice du 11 novembre 1918, cinq terribles années de guerre se clôturent enfin. Cinq années qui ont vu l'apparition des armes chimiques, la généralisation des bombardements, l'enlisement des armées. Et qui ont fait dix millions de morts. 1914-1918, une guerre totale. Avec son immense talent d'historien, Max Gallo la raconte dans deux ouvrages aujourd'hui réunis : 1914, le destin du monde, et 1918, la terrible victoire. Une oeuvre exceptionnelle pour comprendre… et se souvenir.

09/2018

ActuaLitté

Histoire militaire

L'artillerie antichar allemande durant la Seconde Guerre mondiale

Le 15 septembre 1916, les premiers chars d'assaut britanniques montent à l'assaut des lignes ennemies, la nouveauté de la menace contraint l'Armée allemande à concevoir, dans l'urgence, armes et munitions capables de s'y opposer. Au printemps 1918, commence la distribution du Tank-Gewehr, fusil antichar au calibre de 13 mm, tandis qu'à la veille de l'Armistice, sont mis en service les premiers canons antichars, 3,7cm Tankabwerkanone, mais sans avoir eu le temps d'achever la mise au point des munitions idoines. Dans l'entre-deux-guerres, l'emploi de l'arme blindée s'impose dans tous les états-majors ; en parallèle, l'arsenal antichar s'adapte aux améliorations apportées aux chars, qui, désormais, bénéficient, entre autres, de blindages de meilleure qualité, plus épais et mieux profilés. Le fusil antichar n'est alors plus qu'une arme d'appoint utilisée contre les véhicules faiblement blindés, tandis que l'emploi du canon tracté se généralise, mais son nécessaire usage en première ligne exige une arme discrète et aisément manoeuvrable par ses servants. Le 1er septembre 1939, le canon antichar de 3,7cm en service dans la Heer pèse moins de 450 kg et ses projectiles percent 30 mm de blindage à 500 mètres. Au printemps 1940, cette pièce affiche ses limites face aux chars de l'Armée française. S'enclenche, dès lors, une course, qui, chaque année, voit la mise en service d'un nouveau calibre, 5cm en 1941, 7,5cm en 1942, 8,8cm en 1943, avec, certes, un accroissement constant des performances, mais également une augmentation de poids incessante. En 1944, les dix tonnes du projet d'une pièce de 12,8cm remettent en cause la raison d'être du canon antichar tracté. Qui dit pièces tractées, implique l'existence d'un important parc de véhicules dédiés, surtout quand a été mis sur pied un corps spécialisé, celui des Panzerjäger, censé être motorisé. Or, avant même d'entrer en guerre, le parc automobile de l'Armée allemande est, déjà, largement hétéroclite. Ses premiers succès, à l'Ouest et à l'Est, lui offrent un heureux et large appoint, aussi bien en tracteurs de prise, qu'en pièces antichars capturées, tout en complexifiant d'autant la gestion des approvisionnements en munitions et rechanges.

03/2022

ActuaLitté

BD tout public

Commando de la seconde Guerre mondiale. Armes secrètes de l'Allemagne nazie

Le projet "Jugement Dernier", l'opération Valhalla ou le terrible V4... Avec ces armes dévastatrices, l'objectif des nazis est de changer le cours de la guerre ! Développé secrètement par des savants de la Wehrmacht, cet arsenal doit anéantir les Alliés et permettre au Reich d'asservir la planète... C'est compter sans les commandos! Rompus aux opérations clandestines, ces soldats d'élite vont être projetés en territoire ennemi pour détruire les bases de lancement et déjouer les plans machiavéliques des nazis...

06/2014

ActuaLitté

Histoire de France

Coffret La Grande Guerre en deux volumes. Le premier jour de la bataille de la Somme ; 1er juillet 1916, Edition bilingue français-allemand

Le 1er juillet 1916 débutait la bataille de la Somme, la bataille la plus sanglante de la Grande Guerre, avec près de 20 000 morts dès le premier jour. Joe Sacco a voulu raconter cette terrible journée dans une fresque de plus de 7 mètres de long. Ce livre panorama est accompagné d'un livret écrit par l'historien américain Adam Hochschild qui explique heure par heure le déroulement de cette journée historique. Il est rédigé en français et en allemand.

04/2014

ActuaLitté

Histoire de France

La première guerre mondiale. Mystères et histoires insolites

Un bataillon qui disparaît sans laisser de traces, des anges qui se portent au secours de soldats en déroute, l'incroyable histoire du soldat amnésique, un parc de loisirs pour poilus à proximité des tranchées, une voyante qui prédit au gouvernement français la victoire de la Marne... Autant de tranches de vie et d'histoires, tout aussi insolites qu'extraordinaires, jalonnant cet ouvrage, offrant une lecture enrichissante et une vision différente de la Grande Guerre.

04/2018

ActuaLitté

Espionnage

Renseignement et espionnage pendant la Première Guerre Mondiale

La Première Guerre mondiale, premier conflit de l'ère industrielle, se caractérise par des conditions nouvelles : l'ampleur de l'affrontement, le gigantisme des armées, la diversité des théâtres d'opération terrestres et maritimes ou encore les multiples progrès techniques. Tous ces éléments décuplent les besoins en informations des gouvernements et des états-majors. Aussi, les services de renseignement des puissances belligérantes vont connaitre un développement considérable à partir de 1914. Afin d'offrir aux lecteurs une couverture complète de la guerre secrète pendant le premier conflit mondial, cet ouvrage couvre une douzaine de thèmes. - En premier lieu, les appareils de renseignement français, britannique, allemand, italien, américain et turcs sont présentés, ainsi que ceux des pays neutres qui ne sont pas épargnés par la guerre. - En second lieu, les grandes évolutions en matière de renseignement observées : développement des interceptions et de la cryptographie, du renseignement aérien et économique, institutionnalisation de la propagande et de l'action psychologique, rôle important joué par les femmes dans la guerre de l'ombre, etc. Ces nouveaux registres de la guerre, n'ont cessé de voir leur rôle se renforcer depuis, jusqu'à occuper un rôle majeur dans les conflits modernes. Les auteurs dressent ainsi un tableau très riche du renseignement humain et technique et des opérations de subversion d'influence ou de sabotage au cours du conflit.

07/2023

ActuaLitté

Histoire de France

14-18 la Première Guerre mondiale. Volume 2

LES QUATRE ANNÉES qui ensanglantent le monde entre 1914 et 1918 sont, à bien des égards, l'événement constitutif du XXe siècle. D'abord parce qu'il s'agit de l'aboutissement des contradictions qui sont à l'œuvre depuis des décennies et qui légitiment aux yeux de beaucoup le fait que les peuples doivent se jeter les uns contre les autres les armes à la main. Ensuite parce que les " reclassements " qu'entraîne la guerre dessinent, dans tous les domaines, le monde des décennies suivantes. Événement donc plus que majeur que tente de décrire cet ouvrage, en ne l'envisageant pas seulement sous l'angle des faits militaires et diplomatiques mais aussi, notamment, du point de vue culturel et idéologique. Avec l'idée sous-jacente que les facteurs qui le rendent possible, le traversent et le prolongent, agissent ensuite sous une autre forme et aboutissent au second conflit mondial. Non pas qu'il s'agisse d'une machine infernale séculaire, obéissant à une mécanique inéluctable, mais parce que l'une et l'autre guerre semblent ne constituer qu'un seul et même affrontement. Les nombreux documents commentés qui illustrent ce livre et dont la plupart sont inédits, voudraient montrer la représentation qui a été faite à l'époque de la guerre de 1914-1918, mais aussi l'image qui en est demeurée. Des documents qui n'illustrent pas que les faits d'armes les plus héroïques, mais s'attachent à l'humble et dramatique vie quotidienne des tranchées ainsi qu'aux angoisses et aux contradictions de l'arrière.

11/2004

ActuaLitté

Poésie

De seuil en seuil. Edition bilingue français-allemand

Faisant suite à Pavot et mémoire précédemment paru dans cette même collection, le recueil De seuil en seuil, divisé en trois parties (Sept roses plus tard, D'une clé qui change, Vers les îles), s'en va, avec Celan, vers Celan : vers cette voix, dans cette voix qui a secoué le langage en s'étonnant qu'il vive, qu'il vive encore et puisse être, ferme et tremblé à la fois, l'issue : le mot de passe, revers lumineux de la perdition.

10/1991

ActuaLitté

Poésie

En quête de lumière. Edition bilingue français-allemand

Avec ce nouveau livre de haïkus , Christiane Ranieri nous donne à voir et à ressentir les souvenirs liés à la cécité de ses parents comme autant de témoignages et de moments privilégiés. Chaque haïku nous renvoie à notre présence grâce à un apprivoisement de l'instant tout en simplicité et vise juste parce qu'il fait mouche. Ce recueil, pourrait on dire, est comme une forme de récit autobiographique. Si la plupart des livres de haïkus décrivent les choses vues dans l'instant, Christiane ici fait le chemin inverse en nous décrivant l'intériorité d'un père qu'elle ressent. Paradoxalement ses haïkus font surgir en nous une autre lumière qui est liée à l'esprit, à l'âme, à celle d'un ressenti profond au delà des mots. Il est à noter les illustrations d'Aline Palau Gazé et de l'auteure, ainsi que la traduction d'Eleonore Nickolay qui donnent encore plus d'épaisseur à ce livre, nous démontrant que l'art du haïku ouvre bien des chemins d'interprétation ou d'apprentissage du réel.

09/2020

ActuaLitté

Poésie

Nachtgesänge : Chants de nuit. Edition bilingue français-allemand

Un cycle de neuf poèmes, publié en 1804 dans un " Almanach, dédié à l'amour et à l'amitié ", six odes et trois hymnes troussés. Pourquoi s'appelle-t-il " Chants de nuit " ? Qu'est-ce que ce genre de poésie ? C'est à peu près trois ans avant la prétendue " Umnachtung ", l'enténèbrement du poète. C'est en 1803, automne, hiver, Hölderlin reprend ses grands poèmes (Patmos, Fête de la paix), en projette d'autres, traduit Sophocle, Pindare, et, pour le public, remanie ces neuf " petits poèmes ". Il est seul, chez sa mère, dans l'enfance, le pays natal, il veut être entendu, il cherche ses amis, ses lecteurs, le dieu, il est assis seul au cœur de sa création. Cette édition présente pour la première fois en français le cycle comme Hölderlin l'a composé, mis sous le titre Chants de nuit.

10/2002

ActuaLitté

Poésie

L'oeuvre poétique. Tome 1, Sundgäu, édition bilingue alémanique-français, Edition bilingue français-allemand

La présente édition est un hommage collectif rendu par les écrivains d'Alsace à celui qui est comme le " père " de la littérature moderne d'Alsace, Nathan Katz. Les textes de ce premier volume ont été traduits de l'alémanique par Claude Vigée, Jean-Paul de Dadelsen, Guillevic, Alfred Kern, Jean-Paul Klée, Gérard Pfister et Théophane Bruchlen. Les postfaces et les notes sont de Yolande Siebert, la mailleure spécialiste de Katz. " Katz a derrière lui, écrit Jean-Paul de Dadelsen, de longues générations de paysans qui ont labouré, qui ont semé et qui ont fait l'amour dans les chaudes alcôves au parfum dense et vieux. De là cette poésie profonde, mûrie et comme juteuse, qui fait penser à un fruit plutôt qu'à une couleur ou à une mélodie. " Si Nathan Katz prend le risque magnifique d'écrire dans une langue connue des seuls enfants de son Sundgau natal, ce n'est pas pour s'y enfermer mais, au contraire, pour la faire accéder à l'universel, du côté de ces oeuvres qu'il aime et qui l'inspirent : les poètes chinois et les tragiques grecs, les poètes persans et Rabindranâth Tagore. Durant sa vie de voyages incessants, trois livres n'ont cessé de l'accompagner : le Faust de Goethe, les discours du Bouddha et la Vie de Jésus de Renan. Et lorsqu'en 1972 un hommage solennel lui est rendu pour son 80e anniversaire, il a ces mots qui le montrent tout entier : " J'ai tenté de faire oeuvre d'homme. Au-dessus des frontières et des clans. Par-delà le fleuve Rhin. J'ai chanté les paysages, l'eau, les jours et la femme. En paix et en joie. C'est tout. "

05/2021

ActuaLitté

Photographie

Et Dieu créa la guerre. Edition français-anglais-allemand

En temps de guerre, toutes les digues cèdent, emportant avec elles les hommes dans une vague de haine, de violence et de peur. Beaucoup invoquent alors, plein de ferveur un Dieu unique, infaillible, tout-puissant. Mais où est-il ce Dieu qui incarne la paix, au milieu de toute cette folie sanguinaire ? Ce livre de Noël Quidu illustre la période entre la chute de l'Union soviétique et aujourd'hui dans le monde entier. 30 années marquées par la guerre. Il montre une image sans pitié de la folie dont les hommes sont capables lorsqu'ils brandissent leurs convictions comme un étendard. Les photographies de Noël Quidu montrent quelles conséquences certaines décisions politiques, économiques et religieuses peuvent avoir.

09/2019

ActuaLitté

Littérature étrangère

Renverse du souffle. Edition bilingue français-allemand

C'est après la publication de La Rose de personne, Die Niemandsrose, en 1963, que Paul Celan écrit les poèmes de ce volume. Cette période coïncide avec une phase particulièrement difficile de sa vie, après une première hospitalisation dans un établissement psychiatrique. En avril 1967, quelques mois avant la parution de Renverse du souffle, Atemwende, Celan écrit à son fils : "Tu sais, je pense qu'un nouveau recueil de poèmes doit paraître en septembre aux Editions Suhrkamp (mon nouvel éditeur à Francfort), c'est une date importante dans ma vie, car ce livre, à plusieurs égards, dont, avant tout, celui de sa langue, marque un tournant (dont les lecteurs ne pourront pas ne pas se rendre compte)".

01/2003

ActuaLitté

Beaux arts

Margret Hoppe Südwall. Edition bilingue français-allemand

S'étirant sur la côte autour de Marseille, de la frontière italienne jusqu'en Espagne, le "Südwall" (Mur de la Méditerranée) a été construit pendant la Deuxième Guerre mondiale. Il servait à la Wehrmacht allemande, qui occupait le territoire depuis 1943, de poste de défense contre les forces alliées. Aujourd'hui encore, on trouve des restes de bunkers, de fortifications et de stands de tir dans la ville de Marseille, le long des Calanques et de ses falaises blanches et sur les îles du Frioul. Pour cette série, Margret Hoppe photographie ces bunkers qui, par leur matérialité et la couleur du ciment, semblent presque s'intégrer dans le paysage rocheux du littoral. La série de photos du Südwall géographique et de ses traces architecturales dans le paysage se trouve complétée par une autre recherche portant sur les traces de l'histoire d'intellectuels allemands exilés à Marseille, tels que Lion Feuchtwanger, Bertolt Brecht, et Thomas Mann.

03/2020

ActuaLitté

Littérature étrangère

Un soupçon légitime. Edition bilingue français-allemand

Un soupçon légitime est l'histoire d'un homme dont les passions vont causer le malheur de son entourage. John Limpley s'installe à la campagne avec son épouse et adopte un chien, Ponto. Adulé par son mare, l'animal se transforme en tyran... jusqu'au jour où il est délaissé, lorsque la jeune femme tombe enceinte. Le drame qui va suivre est d'autant plus tragique qu'il reste inexpliqué. Dans cette nouvelle angoissante, inédite en français, on retrouve le style inimitable de Zweig et sa finesse dans l'analyse psychologique. Comme dans Lettre d'une inconnue ou Le joueur d'échecs, il dépeint avec virtuosité les conséquences funestes de l'obsession et de la démesure des sentiments.

10/2009

ActuaLitté

Beaux arts

Hans Hartung. Estampes, édition bilingue français-allemand

Si l'oeuvre peint et dessiné de Hans Hartung (1904-1989) est bien connu, son oeuvre imprimé, riche pourtant de plus de six cents estampes, est resté largement ignoré, alors que c'est bien souvent la pratique de la gravure et de la lithographie qui a nourri sa peinture : le signe, très présent au début, laisse progressivement la place à des surfaces nébuleuses, jusqu'à ce que le rouleau lithographique vienne faire la synthèse entre une facture très gestuelle qui laisse se déployer de grands signes noirs et le traitement de la surface. À l'occasion des importantes donations d'estampes faites, en 2009 et 2010, par la Fondation Hartung-Bergman au Kupferstichkabinett des musées nationaux de Berlin, au Cabinet d'arts graphiques des Musées d'art et d'histoire de la Ville de Genève et au département des Estampes et de la Photographie de la Bibliothèque nationale de France, trois expositions, à Berlin, Paris et Genève, mettent en lumière, avec le présent catalogue bilingue français-allemand, un aspect capital du travail de celui qui, établi à Paris en 1935, devint après guerre un des chefs de file de l'art informel.

09/2010

ActuaLitté

Poésie

Poèmes. Volume 2, édition bilingue français-allemand

Le poète autrichien Georg Trakl (1887-1914) est réputé sulfureux : une enfance bourgeoise vécue en porte-à-faux, une jeunesse marquée par la drogue, l'inceste la guerre et une mort précoce, à vingt-sept ans, dans des circonstances qui restent mystérieuses. Au cours de ces quelques années, Trakl écrit une poignée de poèmes qui sont au nombre des plus beaux de la langue allemande : des vers fulgurants qui chantent l'intimité de l'enfance aussi bien qu'ils célèbrent le tragique de l'histoire ; une musique qui va de la mélodie la plus imprégnée de symbolisme au "chaos infernal de rythmes et d'images" rappelant Hölderlin et Rimbaud. Ces vers, les voici réunis en deux volumes bilingues qui constituent l'œuvre poétique intégrale de Trakl. Le présent volume, Poèmes II, regroupe l'œuvre de la maturité poétique telle que Trakl l'a lui-même destinée à la publication : les recueils Poésies (1913) et Sébastien en rêve (1915), ainsi que les derniers poèmes parus dans la revue Der Brenner (1914-1915).

04/2001

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Nathan le Sage. Edition bilingue français-allemand

Par son théâtre et ses écrits critiques, Lessing (1792-1781) est une figure centrale de l'Aufklärung. Avec " Nathan le Sage " il porte le débat religieux sur la scène. L'action se situe à Jérusalem au cours de la troisième croisade (1189-1192). Les trois religions monothéistes, incarnées par trois personnages, s'y affrontent : le judaïsme (Nathan le Sage), l'islam (Saladin), le christianisme (le Templier). Un conte de Boccace a fourni à Lessing le modèle de l'épisode où le juif, interrogé sur la vraie religion, répond par la parabole des trois anneaux. Lessing en a fait le centre de sa pièce pour appuyer un idéal de fraternité et une leçon de tolérance.

06/1997

ActuaLitté

Théâtre

Voyage à Jérusalem. Edition bilingue français-allemand

Inspirée par le journal de bord de Julianna en Palestine, la compagnie Theater La Lune crée sa première pièce Reise nach Jerusalem en 2010. Traduite en français, celle-ci est jouée sous le titre Voyage à Jérusalem et récolte un grand succès au Festival "off" d’Avignon 2011.

11/2012

ActuaLitté

Poésie

Poèmes. Volume 1, édition bilingue français-allemand

Le poète autrichien Georg Trakl (1887-1914) est réputé sulfureux : une enfance bourgeoise vécue en porte-à-faux, une jeunesse marquée par la drogue, l'inceste, la guerre et une mort précoce, à vingt-sept ans, dans des circonstances qui restent mystérieuses. Au cours de ces quelques années, Trakl écrit une poignée de poèmes qui sont au nombre des plus beaux de la langue allemande : des vers fulgurants qui chantent l'intimité de l'enfance aussi bien qu'ils célèbrent le tragique de l'histoire ; une musique qui va de la mélodie la plus imprégnée de symbolisme au "chaos infernal de rythmes et d'images" rappelant Hölderlin et Rimbaud. Ces vers, les voici réunis en deux volumes bilingues qui constituent l'œuvre poétique intégrale de Trakl. Le présent volume, Poèmes I, réunit de nombreux poèmes posthumes (dont ceux regroupés en 1939 dans Le Calice d'or) ainsi que les textes écartés par Trakl des recueils qu'il a publiés de son vivant. Ils sont ici présentés, pour la première fois en français, avec leurs variantes - chacune d'elles ayant statut de texte en soi - qui témoignent du labeur auquel s'est livré cet "horrible travailleur" pour atteindre l'expression la plus parfaite de ce qu'il tentait de dire.

04/2001

ActuaLitté

Musique, danse

Tristan et Iseult. Edition bilingue français-allemand

Nouvelle traduction de Jean-Philippe Goldschmidt Edition bilingue Iseult : Tristan ! Tristan : Délicieuse femme ! Iseult : Charmant homme ! Ensemble : Nos coeurs sont pleins de joie profonde, nos sens vibrent d'un bonheur sans fin ! Désir d'amour sans entrave, délice de la langueur amoureuse ! Coeurs amoureux enlevés au monde et conquis par moi ! Mon âme se consume d'amour ! (On ouvre brutalement les tentures... Le navire bruit d'une foule de marins et de chevaliers, qui lancent de joyeux hourras vers le rivage où se dresse une forteresse juchée sur un éperon rocheux élevé. Tristan et Iseult, toujours plongés dans l'émerveillement mutuel, ne semblent pas réaliser ce qui se passe autour d'eux.) Brangaine (aux servantes qui, à un signe d'elle, remontent sur le pont) : Vite, apportez le manteau royal... (Se plaçant entre Iseult et Tristan.) Inconscients ! Mais regardez donc où nous sommes ! (Elle couvre Iseult du manteau royal.)

06/2019

ActuaLitté

Vocabulaire

Dictionnaire de la technique automobile. Allemand-Français, Français-Allemand, 2e édition

Plus de 30 100 entrées-vedettes allemandes et de 28 900 entrées-vedettes françaises rassemblant termes techniques, tournures idiomatiques et sigles. - Collection terminologique à la pointe de l'actualité - Informations grammaticales et sémantiques détaillées - Articles clairement structurés - Reflet de l'usage réel tant dans les domaines fondamentaux que dans les domaines connexes de la technique automobile : moteur, propulsion alternative (véhicules électriques, technologie hybride, pile à combustible), transmissions, liaisons au sol, carrosserie et peinture, équipement électrique et électronique, chauffage/ventilation/climatisation, technologie des commandes, systèmes d'aide à la conduite, véhicules utilitaires, classification des véhicules, compétition automobile, écologie et recyclage. Über 30. 100 deutsche und 28. 900 französische Stichwörter bestehend aus Fachwörtern, Redewendungen und Abkürzungen - Hochaktuelle terminologische Sammlung - Ausführliche grammatische und semantische Informationen - Übersichtliche Gliederung der Einträge - Darstellung des realen Sprachgebrauchs in den Kern- und Nebenbereichen der Kfz-Technik : Motor, alternative Antriebe (Elektrofahrzeuge, Hybridtechnik, Brennstoffzelle), Kraftübertragung, Fahrwerk, Karosserie und Lack, Fahrzeugelektrik und -elektronik, Heizung/Lüftung/Klimatisierung, Regelungs- und Steuerungstechnik, Fahrerassistenzsysteme, Nutzfahrzeuge, Systematik der Straßenfahrzeuge, Motorsport, Ökologie und Recycling. L'auteur : Jean-Marc Dalla-Zuanna a fait des études de langue, de littérature et de civilisation germaniques à la Sorbonne et suivi la formation de traducteur-terminologue de l'ISIT à Paris. Diplômé en français, allemand et anglais en 1986, il travaille depuis 1987 au service linguistique d'un grand constructeur automobile allemand. Il a collaboré à divers projets comme la mise au point de systèmes de TAO, la constitution de bases terminologiques et l'évaluation de la qualité selon la norme SAEJ2450. Der Autor : Jean-Marc Dalla-Zuanna studierte Germanistik an der Sorbonne und belegte den Studiengang Übersetzung-Terminologie am ISIT in Paris. 1986 erwarb er sein Diplom in den Sprachen Französisch-Deutsch-Englisch. Seit 1987 arbeitet er im Sprachendienst eines namhaften deutschen Automobilherstellers. Er wirkte bei diversen Projekten mit, u. a. der Entwicklung von CAT-Systemen, dem Aufbau von Termbanken und der Qualitätsevaluierung gemäß SAE-Norm J2450.

07/2021

ActuaLitté

Histoire de France

La sainte face. Suivi de Lettres de la Première Guerre mondiale

"Si l'on veut se faire une idée de l'étonnante liberté d'esprit qu'un Français de haute culture est capable de conserver en pleine guerre, il faut lire La Sainte Face" écrivait Paul Seippel en juin 1918 dans le Journal de Genève. Écrites en 1916, sur le champ de bataille, ces pages livrent en effet une brillante et déroutante réflexion sur la guerre, l'esprit des régions et des peuples, l'Histoire de l'Europe. Elles constituent surtout un témoignage exceptionnel sur l'expérience d'un médecin du front, dont la vision, les ressources expressives sont d'une surprenante modernité. Cet essai est accompagné de la correspondance qu'a entretenue Elie Faure avec le monde de l'Arrière. Ce volume permet de révéler une part ignorée de l'oeuvre d'Elie Faure, surtout connu pour son Histoire de l'art.

04/2013

ActuaLitté

Sciences historiques

Panzer. L'encyclopédie des chars allemands de la Seconde Guerre mondiale

Dans un luxueux livre (plus de 200 pages ! ) à la couverture cartonnée, les Editions Caraktère vous proposent un guide des chars de combat développés par l'Armée allemande durant la Seconde Guerre mondiale. Grâce à cet ouvrage exhaustif, ces blindés qui ont marqué de leurs chenilles tous les champs de bataille de 1939 à 1945 n'auront plus de secrets pour vous. Pour la première fois en langue française, ce recueil regorge de photos inédites en provenance de collections privées ou officielles, de profils précis et d'informations techniques en tous genres. Du Neubaufahrzeug aux Panzer VI Tiger I et II et même le Panzer VIII Maus, toutes les versions de ces engins mythiques sont abordées dans cette véritable encyclopédie de référence. Chaque véhicule fait l'objet d'une description minutieuse illustrée de planches quatre vues, une fiche technique et un texte synthétique mettant en lumière les principales différences entre deux variantes d'un même Panzer. De longues introductions pour chaque catégorie (chars légers, moyens, lourds et super-lourds) remettent ces machines dans leur contexte historique afin de mieux comprendre le pourquoi de leur conception et de courtes analyses font le point sur leurs performances. Ainsi vous seront expliquées les raisons de la mise en service des redoutables Panther et Tiger ou encore les contingences tactiques qui ont conduit à l'élaboration de Panzer de près de 190 tonnes armés d'un canon de 12,8cm.

06/2018