Recherche

Une parenthèse espagnole

Extraits

ActuaLitté

Beaux arts

Nuit espagnole

Adel Abdessemed, l'un des plus audacieux artistes d'aujourd'hui, connu dans le monde entier pour sa liberté irréductible exercée contre tous les pouvoirs, reçoit une mystérieuse invitation à passer une nuit dans le musée Picasso, au coeur de l'exposition "Guernica" . Mais la toile mythique y sera absente. Peinte au lendemain des bombardements fascistes, qui le 26 avril 1937 ont réduit en cendres la ville basque, elle ne peut plus quitter l'Espagne. Il sera accompagné d'un écrivain qui admire son travail, et a reçu la même invitation, sans plus d'explication. Il sera le "scribe" de l'artiste. Le temps d'une nuit intense, sillonnée par les éclairs lancés par les oeuvres d'art, les confessions de l'artiste sur son travail et l'Algérie, et ses dessins au charbon, ils vont traverser le musée comme deux Orphée qui ne peuvent pas se retourner. Dans ce pas de deux sensuel et électrique, on ne sait plus qui manipule qui.

10/2019

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Linguistique espagnole

Ce recueil de fiches aborde de manière très accessible les notions linguistiques communément utilisées aujourd'hui dès la première année de licence en espagnol (modalité épistémique, aspect, délimitation, référentialité, etc.) à travers un exposé clair et étayé de nombreux exemples.

05/2019

ActuaLitté

Littérature française

L'Espagnole

Les " Espagnoles ", c'est ainsi que les Martiniquais désignent les " filles de joie " venues de la Caraïbe hispanophone. Elena, après avoir grandi et découvert l'amour dans les bas-fonds de la République dominicaine, est obligée de fuir son pays laissant derrière elle un père devenu fou et un mari assassiné. Elle atterrit enceinte en Martinique où, au lieu du travail promis, son corps devient la marchandise qu'elle échange pour survivre dans ce pays hostile qui lui crie sa différence. C'est à travers ses yeux d'immigrée que nous découvrons une Martinique mesquine et xénophobe mais également grandiose dans ses élans de solidarité.

03/2002

ActuaLitté

Grammaire

Grammaire espagnole

La grammaire espagnole est, dit-on, la plus difficile. Pourtant, tout (ou presque) est logique. Cet ouvrage, conçu pour un usage facile, reprend point par point l'essentiel en quatre grandes parties : - Orthographe et prononciation : l'accent tonique, les voyelles et les consonnes... - Les éléments de la phrase : le nom, l'article, les pronoms, les adjectifs, les adverbes et les prépositions... - Le verbe : les temps et les modes, les tournures verbales propres à l'espagnol... - La phrase : la voix passive, la coordination, la subordination... Chacun de ces chapitres, illustré de nombreux exemples, propose une approche claire et pédagogique des subtilités de l'espagnol. 96 pages plus tard, il ne vous manquera plus que l'accent !

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Nuit espagnole

"Je vais te raconter une histoire que bien peu de gens connaissent. L'histoire du dernier nu d'Algérie. [... ] Nadia ôtait ses bas et son soutien-gorge, et nous la dessinions. Elle nous apportait la science de la liberté. Car le nu est la science de la liberté". L'écrivain Christophe Ono-dit-Biot et l'artiste Adel Abdessemed ont accepté une mystérieuse invitation : passer une nuit au musée Picasso. Eclairés par ce que les toiles leur murmurent, les deux amis sont propulsés à l'époque où Picasso s'attelle à Guernica, et dans l'Algérie des années 90 où Adel découvre la puissance de l'art contre la violence et la mort. Et si le but de cette expédition nocturne, sensuelle et électrique, était de révéler le secret qui permet de rester libre dans une époque qui l'est de moins en moins ?

09/2021

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Grammaire espagnole

La Grammaire espagnole de Des Roziers,... Date de l'édition originale : 1659 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

04/2020

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Linguistique espagnole

Dans ce livre, on trouvera la synthèse des thèmes essentiels de la linguistique espagnole. Dès l'introduction, qui présente la démarche historique des réflexions sur la structure de la langue, à partir du latin, se détachent les lignes directrices du système espagnol. Le choix des exemples, qui sont constants tout au long des matières traitées, illustre clairement les données théoriques. En outre, les notions ethnolinguistiques montrant les corrélations entre les peuples et la formation de la langue ainsi que le chapitre sur les perspectives évolutives de l'espagnol, complètent le panorama de la linguistique espagnole. En plus, le lecteur trouvera un index thématique et une bibliographie détaillée qui sont un moyen efficace pour déterminer les thèmes analysés.

09/1997

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Grammaire espagnole

Une grammaire indispensable pour tous ceux qui souhaitent acquérir une bonne maîtrise de l'espagnol oral et écrit. Complète et pratique : plus de 200 notions de grammaire présentées dans l'ordre alphabétique et sous forme de fiches ; des explications claires et toujours illustrées par des exemples traduits en français ; une section sur les principaux faux amis ; les conjugaisons des verbes espagnols. Pédagogique : plus de 50 exercices et QCM, progressifs et variés, avec leurs corrigés, pour s'entraîner et mieux assimiler les règles ; des encadrés pour faciliter l'apprentissage ; de très nombreux exemples rédigés dans une langue vivante et moderne.

06/2017

ActuaLitté

Méthodes adultes

L'espagnol pour les paresseux. Initiez-vous à la langue espagnole en un clin d'oeil !

Voici un ouvrage très utile pour tous ceux qui, par paresse ou par manque de temps, veulent se familiariser avec la langue espagnole en un clin d'oeil. On y trouve des jeux, des infos synthétiques, des phrases-clés, du vocabulaire indispensable.

02/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Don Julian

Du haut du mirador de Tanger, un personnage sans identité parle, rêve, délire en regardant, par-delà le détroit, les côtes espagnoles. Pendant sa lente promenade à travers Tanger, il s'identifie au traître comte Julian, gouverneur de la place, qui perdit son pays et son roi en ouvrant les portes de la péninsule aux envahisseurs arabes. Ce récit est une longue et méthodique agression, imprécation onirique, voire schizophrénique lancée contre toutes les "valeurs" de la tradition espagnole. Il a été salué par la critique comme l'une des oeuvres les plus significatives et les plus denses du domaine espagnol contemporain.

05/1971

ActuaLitté

Critique

Les coutures apparentes de la Recherche. Proust et la ponctuation

Aborder la Recherche par le biais de la ponctuation - tout particulièrement les parenthèses - apparaît a priori comme un choix saugrenu : un si petit point d'entrée pour une oeuvre si vaste ! Telle est cependant la gageure que se propose de tenir cet essai qui considère tant le signe de ponctuation - les parenthèses - que la figure de rhétorique, la parenthèse. Des ajouts en étendue aux ajouts en profondeur, de la parenthèse kaléidoscopique à la parenthèse stéréoscopique, les parenthèses apparaissent comme les coutures apparentes d'un texte qui se présente comme recousu : l'efficace du signe dans l'oeuvre est en effet de tisser dans le dessin même du texte une impossible continuité. La parenthèse est ainsi portée au rang de figure proustienne majeure, au même titre que la métaphore et la réminiscence. Le parcours choisi, qui redessine les frontières de la stylistique, traverse les contrées de la linguistique et de la littérature, en passant par les domaines de la grammaire, de la rhétorique, de la narratologie, de la poétique, de la théorie littéraire et de l'esthétique. L'approche stylistique voit ainsi un simple signe de ponctuation - un point d'ancrage minuscule mais tangible et irréductible - ouvrir sur de vastes perspectives esthétiques, faisant par là même justice du mépris dans lequel est encore trop souvent tenue la ponctuation. Cette démarche résolument stylistique (car elle se fonde sur un élément formel non directement interprétable, à la différence de la métaphore par exemple) est dans le même temps éminemment proustienne, tant l'esthétique de Proust, qui lie "beauté grammaticale" et "vision du monde" est consubstantielle à cette approche. Réimpression de l'édition de 2010

01/2021

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Garonne, roman fleuve. Suivi de Une heure espagnole

En 1956, Henri Calet est surtout connu pour son activité de journaliste. L'auteur du Tout sur le tout n'a pas la renommée que ses romans lui vaudront bien plus tard quand, durant les années 1970, on redécouvrira le charme de ses déambulations parisiennes et l'inquiétude de ses récits autobiographiques. C'est ainsi qu'il débarque un jour suries berges de la Garonne dans le dessein de la longer jusqu'aux Pyrénées, visitant les villes, observant les habitants, s'imprégnant des lieux avant de les quitter. A la paresseuse mais l'oeil vif, il laisse le large fleuve lui "battre les veines", qu'il le trouve changeant, comédien, pieux, vineux, gourmand voire vénusien. Avant une échappée vers l'Espagne... Un texte méconnu qui nous rappelle le charme fou d'un écrivain quittant ses rues parisiennes pour d'autres sentiers.

06/2018

ActuaLitté

Sciences historiques

L'Hôpital Varsovie. Exil, médecine et résistance (1944-1950), avec 1 DVD

Le livre aborde un épisode surprenant et mal connu de l'aide humanitaire internationale aux réfugiés de la guerre civile espagnole au Sud de la France : la création d'un hôpital militaire à Toulouse par les guérilleros en vue de l'opération Reconquista de Espana (octobre 1944), un centre de soins situé à l'arrière du front : l'Hospital Varsovia. Avec la perspective de la victoire des Alliés et la Libération de la France, l'espoir du retour dans une Espagne démocratique semblait une réalité imminente. Malheureusement, l'opération Reconquista fut un échec et, en 1945, l'hôpital militaire se transforma en hôpital civil destiné à soigner l'ensemble des réfugiés espagnols. Les conditions de vie de cette population, après dix années de guerre, étaient précaires (malnutrition, maladies, invalidité, dispersion familiale, etc.). Dans ce contexte, l'aide humanitaire internationale, notamment des associations bénévoles nord-américaines et des exilés de la diaspora espagnole, fut décisive pour venir en aide aux réfugiés en France. Le livre montre comment cet hôpital développa, au-delà des activités de soins proprement dites, une politique qui l'inscrivit dans une voie résolument moderne. Il fut un centre de formation du personnel soignant, de recherche clinique et de campagnes sanitaires. Cette modernité venait en droite ligne de l'héritage de la République espagnole, interrompu par la victoire des troupes franquistes. "Les Anales del Hospital Varsovia" en sont le témoignage. Le livre interroge les archives policières concernant l'opération Boléro-Paprika qui aboutit à l'arrestation des médecins espagnols de l'hôpital, en 1950, dans le contexte de la guerre froide. Il aborde aussi les vicissitudes des bénévoles nord-américains, victimes du maccarthysme, pour leur participation à l'aide humanitaire envers les républicains espagnols. Cet hôpital, - Hospital Varsovia / Walter B. Cannon Memorial -, devenu en 1971 Hôpital Joseph-Ducuing, au-delà de sa mission soignante et sociale, représente une institution emblématique et un lieu de mémoire de l'exil espagnol en France. Le livre contient un DVD présentant le film "Spain in Exile", sous-titré en catalan, espagnol et français, et une copie de la revue "Anales del Hospital Varsovia", des années 1948 à 1950.

04/2013

ActuaLitté

Non classé

La Porte ou la parenthèse de l’éternité

Silence, espoir, mot bleu ... soleil, voici quelques mots cueillis à l'entrée et à la conclusion de cette anthologie. Il faut les approcher et s'en servir comme des clés, des passages, des poteaux indicateurs de l'oeuvre poétique de Claudine Helft . Il y a dans les lames profondes de sa poésie, les feux de la mélancolie. Question de route, homme, condamné au voyage / vers un mieux sans port où culbute le rien. Il y a aussi des poèmes qui comme des croquis racontent des histoires comme un ange de passage près des fenêtres. Claudine Helft est un poète orpailleur qui au fil de ses milliers de vers écrits depuis l'âge de raison cherche l'or sauvage / du rêve. Je considère son art d'écrire comme un Nerval retrouvé dont le lyrisme est mesuré et compté. Je suis la question sans réponse / où s'archive une phrase échouée /sur l'éternité sans rivage. Cet art met en abîme les différents visages et facettes de l'écriture du poète. Il cherche l'autre. Du côté d'Arthur Rimbaud (Je est un autre), du côté de Gérard de Nerval (Je est autre). Mais c'est toujours Nerval qui me vient à l'esprit en lisant Helft. Car sa poésie est offrande à l'amant au carrefour des infinis, de Dieu aperçu aux confins des mondes... . C'est toujours contre le gris du lavoir que je me heurte/ lors même que l'eau est claire, et contre le vent /que j'avance, quand même le ciel est sans nuage. La quête de l'amour et de l'amant, ce dieu présent distille les parfums d'une haute mélancolie. La signification de cette oeuvre que je médite serait oser l'amour et ne pas mourir. Le poète a le sens des formules. Certains de ces vers ont des allures prophétiques. Les chiens ne contrôleront plus leurs rires perdus /La terre perdra son sexe, la parole sa nuance /L'absolu demeure l'ivresse de l'homme /Bonheur, le geste d'un fou qui tente la foi et éclaire sémaphoriquement les tensions internes du poème. Il y a aux portes des ténèbres la clarté du chant. Claudine Helft est habitée par le doute. Sa poésie se place à ses frontières. Le poème Un chant d'hiver placé au commencement du livre me paraît être celui qui résume toutes les forces telluriques et oniriques de cette anthologie. Il y a dans son écriture concise tous les thèmes chers au poète : la mélancolie, la solitude, la perte de l'amour et sa constante recherche, l'absolu et ses frontières, le divin, les pouvoirs de la rencontre, le feu des images, le dialogue avec le ciel, la lumière des mots, l'espoir questionné, Dieu... Ce chant d'hiver rend un discret hommage à Charles Baudelaire avec ce Sonnet d'horloge déracinant l'espace que fomente le temps. Le poète questionne les mots, les brumes, les cieux et le passage du temps et sa poésie ainsi défait l'éternité. La mort, autre thème intimement mêlé à l'amour et à la vie s'invite en arrière-plan au frémissement du poème. Et cette alliance a toujours ce parfum tenace de fleurs et d'orages. Eurydice demande à Orphée de voir encore plus loin... . (extrait "Avant lire") - Luc Vidal

01/2016

ActuaLitté

Littérature française

La parenthèse des anges [EDITION EN GROS CARACTERES

Il est difficile de résumer cet ouvrage singulier, tout d'émotion et de sensibilité... Il relate avec finesse et beauté l'oubli des moments douloureux.

01/2009

ActuaLitté

Récits de voyage

Parenthèse. Carnet de voyage de Montréal à Okinawa

"Par ce voyage, nous remettons tout en jeu. Nos habitudes, nos convictions, nos modes de vies. Et ce périple Les premières lueurs de l'aube incendiant les contours incertains de Montréal, Nos corps qui plongent dans l'eau brûlante d'un onsen creusé à même la roche, encerclé par les vagues de l'océan Pacifique, Un van qui s'élance sur la ligne de bitume infinie, qui coupe les étendues désertiques en deux, Une yourte circulaire en bois, dans laquelle on se love pour lutter contre le froid, Les miroirs des lacs canadiens, troublés par les plongeons des castors que l'on observe depuis la rive, Dans un virage, un groupe de macaques japonais occupant le bitume pour s'épouiller, jouer, courir, De longues heures de marche entre les cheminées ocres d'un canyon, Un discret sentier dans la forêt tropicale, qui débouche. sur une plage déserte ourlée d'eau turquoise, La nuit tombée, nos mains qui se nouent sous le dôme en verre d'une serre, Une bague dans un coquillage, des larmes, des rires et des baisers humides."

03/2021

ActuaLitté

Ecrits sur l'art

Artistes femmes. La parenthèse enchantée XVIIIe - XIXe siècle

Entre?1750 et?1850, l'univers des beaux-arts connaît de profondes mutations, dont l'une des conséquences est la banalisation d'une image positive de la "?dame artiste?" : des barrières s'abaissent, des contraintes se desserrent et la pratique de la peinture est rendue plus accessible aux femmes. S'ouvre alors une période de créativité foisonnante associée aux noms – de moins en moins oubliés aujourd'hui – de Louise Elisabeth Vigée Le Brun, Adélaïde Labille-Guiard, Marie-Guillemine Benoist, Marguerite Gérard, Constance Mayer, Victoire Jaquotot, Lizinka de Mirbel, Rosa Bonheur... Pourquoi les artistes femmes ont-elles bénéficié à cette époque de l'intérêt de leurs contemporains et de conditions de travail relativement égalitaires ? Pour le comprendre, cet ouvrage, centré sur le quotidien du travail de création, traite de la pratique des beaux-arts, de son organisation, de ses réalités professionnelles, institutionnelles et économiques. Il met en lumière comment s'est manifestée cette suspension relative et provisoire de l'infériorisation des femmes dans le monde de l'art.

03/2023

ActuaLitté

Grammaire

Espagnol - Repaso A2+-B2. La grammaire et la conjugaison espagnoles en 60 fiches

Cet ouvrage de révision et de mise au point s'adresse aussi bien aux lycéens qu'à des étudiants (BTS, CPGE, Licence) ou adultes souhaitant rafraîchir leurs connaissances grammaticales. Adapté pour des révisions ciblées et rapides, conçu pour faciliter la compréhension et la mémorisation des éléments clés de la grammaire et de la conjugaison espagnoles à maîtriser dans le secondaire et dans le supérieur, Repaso est idéal pour un travail en autonomie grâce à ses nombreux : - tableaux d'explications accessibles, - exemples traduits, - exercices corrigés variés. Au programme : - 60 fiches de mises au point sous forme de tableaux - plus de 200 exercices corrigés - 550 phrases de thème grammatical - nombreuses notes complémentaires pour aller plus loin - lexique français-espagnol regroupant tout le vocabulaire des exercices de traduction - index détaillé renvoyant aux numéros des fiches

09/2022

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Dictionnaire Maxi Poche + Espagnol. Français-espagnol ; espagnol-français

Pour une meilleure maîtrise de l'espagnol. Un dictionnaire actuel et complet : 250 000 mots, expressions et traductions ; le vocabulaire le plus récent (Internet, économie, environnement...) ; 4 000 mots d'Amérique latine ; plus de 1 500 abréviations et acronymes. Très pédagogique : de très nombreux exemples d'emploi ; plus de 100 listes thématiques d'expressions courantes ; près de 200 notes sur les faux amis. Très encyclopédique : 1 700 noms propres ; 100 encadrés pour mieux comprendre les cultures hispanophones ; + une grammaire détaillée + un guide de communication contenant des CV et des modèles de lettres + 1 000 phrases à télécharger sur editions-larousse.fr/maxi-poche-espagnol.

06/2020

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Le Robert & Collins espagnol. Français-Espagnol Espagnol-Français

Le plus riche des mini-dictionnaires : 110000 mots, expressions et traductions de nombreux exemples ; la prononciation de tous les mots ; l'espagnol d'Amérique latine ; les faux amis ; les verbes irréguliers ; des notes sur la culture. + un guide de conversation + une grammaire.

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Espagnol

Comment comprendre ou se faire comprendre en voyage ? Ce guide malin, pratique et indispensable vous aidera à trouver les mots et les phrases qui sauvent... dans toutes les situations, des plus agréables aux plus compliquées ! - plus de 7000 mots et expressions - une transcription phonétique simplifiée de chaque mot et phrase - Des encadrés culturels et des conseils pratiques et linguistiques. Et bien sûr... les bons plans et astuces du Routard.

11/2018

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Espagnol

Cet ouvrage s'adresse aux étudiants en classes préparatoires aux grandes écoles, en université, en écoles d'ingénieurs et en écoles supérieures de commerce. C'est aussi un excellent outil de remise à niveau pour la préparation aux tests de langue standardisés (DELE). Les types d'exercices et leur niveau sont particulièrement adaptés aux examens et concours auxquels ce public est confronté. Les textes proposés en entraînement permettent a l'étudiant de se familiariser avec le vocabulaire de la presse hispanophone contemporaine. Tous les points-clés en grammaire et en conjugaison. Une partie consacrée à toutes les problématiques de la traduction, pour le thème et la version : Comment traduire ? Comment dire ? Plus de 200 exercices corrigés : tests de connaissances, annales des concours d'entrée aux grandes écoles, thèmes grammaticaux et versions.

ActuaLitté

Empire colonial

Biassou, Jean-François, Toussaint Louverture et les "noirs français" de Saint-Domingue. L'apport des archives espagnoles (1792-1804)

En 1792, pour les Espagnols de Santo Domingo, face aux troupes révolutionnaires de la partie française de l'île, il ne restait plus qu'à mettre à profit leurs dissidences. Par l'intermédiaire d'hommes de confiance persuasifs, il ne fut pas très difficile de contrôler, parmi les chefs, Jean-François et Biassou. Mais la liberté générale concédée par la Convention remit Toussaint Louverture dam le camp des Fronçais, faisant de lui un ennemi redoutable pour les Espagnols dont il connaissait les faiblesses. Ce revirement mit en danger la province espagnole qui ne pouvait plus se fier qu'aux troupes auxiliaires, les "Noirs français". Une fois la paix signée en 1795, qui entraînait la cession de la province à la colonie voisine, il ne restait plus qu'à reléguer les deux "généraux" et une partie de leurs gens en des provinces éloignées. Biassou se retrouva ainsi en Floride, mais Jean-François qui ne se montra pas aussi docile, mourut cependant de sa belle mort... à Cadix. Cette nouvelle recherche de Jean-Pierre Tardieu sur la vision espagnole des événements qui secouèrent Saint Domingue rectifie des erreurs et comble des lacunes en s'appuyant sur des archives espagnoles trop peu exploitées. Un livre important pour l'historiographie des indépendances des Antilles et de l'Amérique latine.

04/2021

ActuaLitté

Histoire internationale

République centrafricaine : la parenthèse Séléka. Chronique d'une coalition d'obédience musulmane au pouvoir

Malgré les forums nationaux et internationaux, et les changements de régime, la tragédie centrafricaine a atteint un sommet inégalé sous le régime de la Séléka, coalition à coloration religieuse musulmane, qui a pourtant pris le pouvoir au nom de la justice et de l'égalité. Mais ses exactions insignes ont eu notamment pour conséquence l'apparition de milices d'autodéfense rurales, les Antibalaka. Le cycle infernal enclenché a pris une dimension extraordinaire avec l'instrumentalisation de la religion qui ne divisait pas jusqu'alors. L'auteur qui connaît de l'intérieur cette période pour avoir été député et président de la Commission défense et sécurité, analyse les causes endogènes et exogènes de cette crise et décrit sans détour les violences incroyables subies par les populations ainsi que les conditions inhumaines dans lesquelles vivent les personnes envoyées dans les ledger ou camps de déplacés internes. En réaction à ces exactions envers les personnes, mais aussi les biens (notamment ceux de l'Eglise catholique), les Antibalaka, de la résistance, vont verser à leur tour dans la criminalité. La chute officielle du régime Séléka n'a pas mis fin à la tragédie de la République centrafricaine qui se poursuit encore malgré le retour de la légalité constitutionnelle du 30 mars 2016. L'auteur propose donc des pistes de sortie de crise pour ce pays où la parole est toujours aux armes illégales.

05/2019

ActuaLitté

Littérature française

Même à mon pire ennemi... . Souvenirs d'une parenthèse : prison de Fresnes 1980-1985

Lors d'une brèche ouverte par les espoirs déçus de Mai 68, Louis Beretti devient braqueur de banques en compagnie de quelques amis animés par un même idéal libertaire. Malheureusement, suite à une dénonciation, le braqueur se retrouve en prison pendant plusieurs années (et pour un braquage qu'il n'a pas commis). Beretti raconte avec une rage jamais éteinte l'arrestation, aussi brutale que banale, devant sa famille... les interrogatoires et le chantage de la police... le jugement et la condamnation. Il décrit ensuite les années d'incarcération : l'arrachement à ceux qu'il aime et la solitude, le temps suspendu et l'intimité abolie, le bruit des portes qui claquent et les hurlements des codétenus, les fouilles incessantes et la bouffe infecte, les vexations et la brutalité des matons, les transferts à répétition... Longtemps après sa sortie, il n'a en rien renié ses principes anticarcéraux et il réaffirme par le titre de son récit que " même à son pire ennemi " il ne souhaitera jamais de subir la pire déchéance que l'homme ait jamais infligée à l'homme : l'enfermement.

11/2010

ActuaLitté

Beaux arts

Catalogue d'une collection de tableaux espagnols

Catalogue d'une collection de tableaux espagnols / [expert] Horsin-Déon Date de l'édition originale : 1864 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

01/2021

ActuaLitté

Bilingues

Dictionnaire de poche Espagnol. Français-espagnol / espagnol-français, Edition bilingue français-espagnol

Une nouvelle édition, enrichie et actualisée, du n°1 des dictionnaires d'espagnol. - Un ajout de plus de 20000 mots, expressions et traductions pour suivre les évolutions et les enrichissements de la langue espagnole. - Un dictionnaire de poche très complet avec plus de 220 000 mots, expressions et traductions. - Et aussi : un grand nombre d'exemples, des encadrés sur du vocabulaire thématique ou sur certaines difficultés linguistiques, des encadrés d'expressions usuelles et de grammaire, des notes culturelles et de civilisation, un précis grammatical et des tableaux de conjugaison. Un guide de communication pour améliorer son expression orale et écrite et 400 phrases indispensables pour parler espagnol à télécharger en fichiers audio.

06/2020

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

L'héritage espagnol de José-Maria de Heredia

Les documents espagnols et franais restaient confronter pour l'tude de l'uvre de Jos-Maria de Heredia (1842-1905). Ils comprennent entre autres les manuscrits de l'auteur et la contribution de la critique de langue espagnole. Le pote des Trophes s'est aussi distingu par des traductions et travaux de vritable hispaniste. Esprit plus curieux qu'rudit, c'est avec l'imagination du pote que Heredia prolonge certains de ses travaux d'historien. Ses adaptations d'uvres espagnoles en vers et en prose rvlent galement son assimilation d'une langue et d'une culture et suggrent l'importance de ces exercices linguistiques et littraires pour l'ensemble de son uvre.

10/1975

ActuaLitté

Littérature

Les traductions de la littérature espagnole (XVIe-XVIIe siècle). Textes en français et en espagnol

Dans La Manière de bien traduire d'une langue en aultre, l'humaniste Etienne Dolet explique dès 1540 que l'on traduit des idées et non des mots, comme l'exprimeraient de nos jours les théories traductologiques. Cette ébauche de théorisation des pratiques traductrices montre combien elles sont déjà devenues fondamentales à l'époque. L'avènement des langues modernes, le développement des échanges européens qui marquent la fin du Moyen Age entraînent une multiplication des traductions dans toute l'Europe, et cette fièvre traductrice est toujours d'actualité au XXIe siècle. Si la construction européenne doit se fonder sur la culture, c'est bien la traduction qui en est un des vecteurs principaux. En s'attachant à la littérature espagnole en Europe du XVIe au XVIIIe siècle, les auteurs de cet ouvrage abordent la question de sa traduction pour tous les genres littéraires, de la littérature mineure au Quichotte de Cervantès, dans les principales langues modernes. Dans une première partie, ils s'interrogent sur les acteurs de cette diffusion, leurs personnalités, leurs méthodes et les outils linguistiques qu'ils utilisaient. La deuxième partie de l'ouvrage est consacrée aux textes traduits, à leur réception au cours des siècles, avec une attention particulière portée à l'usage didactique que l'on pouvait en faire, d'une façon générale et pour l'apprentissage de l'espagnol "langue étrangère" entre autres.

07/2021

ActuaLitté

Poésie

Une mélancolie optimiste. Edition bilingue français-espagnol

A ma connaissance il n'existe ni liberté ni humiliation ni peur auxquelles je ne me sois soumis c'est pourquoi je sais l'amour c'est pourquoi je n'ai pas souci du corps que je te donne c'est pourquoi je prends rant de soin de ce que je te dis.

02/2019