Recherche

francophonie français

Extraits

ActuaLitté

Linguistique

Francophonies et langues migrantes

De la migration des hommes à celle des mots, le pas est franchi dans ce volume porté par la Chaire Francophonies et Migrations. Les langues circulent au rythme des voyages et des rencontres que l'Histoire a entraînées dont les traces perdurent dans l'expression littéraire. Plusieurs mouvements sont répertoriés au fil des pages. Il y est vu tout d'abord, le français implanté par les colonisations qui devient langue d'écriture obligée, avant d'être élue et se teinter d'autres vocables puisés dans les expressions originelles et une syntaxe qui retrouve le rythme de l'oralité territoriale, comme autant de manières aptes à restituer une réalité culturelle autochtone. A ce premier volet succède la transhumance linguistique que constitue le phénomène de la traduction qui tente de transcrire une identité spécifique dans une culture étrangère, sans qu'elle perde pour autant son essence.

03/2022

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Civilisation progressive de la francophonie A2 B1 intermédiaire. Corrigés

Corrigés de l'ouvrage de Civilisation francophone dans le domaine du français langue étrangère (FLE), niveau intermédiaire, dans la collection Progressive du français, destinées aux grands adolescents et adultes. Dans l'esprit de la collection et en quatre couleurs, cet ouvrage présente, décrit et explique la civilisation francophone sous une forme pratique et illustrée (documents authentiques, photos, cartes, dessins). Ce qui fait le succès de cet ouvrage une organisation claire : les réalités sociales et culturelles des pays francophones sur la page de gauche, les activités sur la page de droite un apprentissage progessif : il suit la progression naturelle des méthodes de français un usage souple : pour la classe ou en auto-apprentissage une information riche et détaillée par thèmes : danses, musique, fêtes, traditions, habitat, modes de vies... les tendances les plus actuelles de la société francophone : communautés, transports, religion, commerce. Civilisation progressive de la francophonie intermediaire (978-209-035186-6)

06/2019

ActuaLitté

Critique

La francophonie dans l'espace littéraire en Turquie

Employée pour la première fois en 1880 par Onésime Reclus, géographe français, la francophonie signifie pour la Turquie, une vieille amitié oubliée qui ne craint pas pour autant la rouille. Langue véhiculaire pendant un certain temps, passeur de cultures surtout entre les diverses communautés ethnoconfessionnelles qui constituaient l'Empire ottoman, le français est de surcroît la langue semi-officielle du ministère des Affaires étrangères et des institutions, des grandes compagnies européennes ou des sociétés anonymes installées en Turquie. La diffusion du français hors de France et l'histoire de la francophonie attirent l'attention de plusieurs auteurs turcs qui y ajoutent l'amitié traditionnelle turco-française et les efforts culturels des Français au Proche-Orient. Cet ouvrage met en exergue la concurrence entre plusieurs langues parlées et écrites en Turquie et l'apparition de la littérature francophone lors du mouvement de modernisation auquel participent le théâtre, la poésie et le roman de type occidental. Toutes les civilisations, institutions, après avoir atteint leur maturité ou leur apogée, laissent leur place aux autres, sans cependant, se perdre complètement. Appartenant déjà à un passé révolu, cela nous invite à nous demander si les pays francophones d'aujourd'hui resteront pour toujours francophones ?

06/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Littérature francophone et mondialisation

Si, pour le sociologue Jacques Leenhardt, la littérature est, dans nos sociétés, indissolublement livre (objet pris dans un circuit marchand), oeuvre littéraire (travail sur la pensée et le langage) et lecture (communication entre un écrivain et un lecteur), la désunion entre l'objet et sa lecture va désormais grandissant, symptôme manifeste des fluctuations d'une industrie de la culture irrévocablement mondialisée. En effet, les nouvelles donnes de l'activité économique du livre dépendent de conglomérats financiers régis par des logiques de rendement qui débordent les enclaves singulières pour former des réseaux par-delà une géographie prédéfinie. Le livre francophone se commercialise donc dans un paysage présenté comme "métissé", rendu "hybride" de par le brouillage de l'identité des producteurs et des consommateurs. La littérature antillaise tient une place exemplaire au coeur du vaste ensemble francophone, les écrivains caribéens étant simultanément imbriqués dans le local (la culture créole), le national (la culture française) et le global (le marché mondial de la traduction). Elle est, de ce fait, le lieu par excellence pour une réflexion sur la théorisation de la réception et de la commercialisation d'auteurs qui écrivent en marge de l'esthétique admise et de toute taxinomie. Les questions qui sous-tendent cet ouvrage sont les suivantes : l'unification des marchés du livre à l'échelle mondiale est-elle en synergie avec les impératifs de la "diversité culturelle" telle qu'elle est définie par la Déclaration universelle de l'UNESCO à ce sujet ? Le texte peut-il prétendre à l'autonomie poétique lorsque le livre devient une marchandise ? Comment appréhender la transparence putative entre les concepts de "Weltliteratur", "World Literature" et "Littérature-monde" ?

06/2012

ActuaLitté

Réalistes, contemporains

Eléments de langage. Cacophonie en Francophonie

Bertin Leblanc est québécois mais vit en France depuis quelques années. Cet homme de média se voit proposer un poste en or : porte-parole de la Francophonie. Enfin poste en or, pas si certain : sa cheffe Michaëlle Jean, la Secrétaire générale de la Francophonie, pleine de verve et de dynamisme, a bien du mal à respecter les consignes en termes de concision, de communication et de diplomatie. Au point d'épuiser ses collaborateurs mais aussi, bien plus grave, les chefs d'Etat. Avec un bilan plutôt flatteur à la tête d'une organisation qu'elle a clairement redynamisée, la Canadienne Michaëlle Jean pense que son mandat devrait être renouvelé sans trop de problèmes. Et pourtant... La presse québécoise commence à se déchaîner contre elle, Emmanuel Macron semble agacé par son activisme et Justin Trudeau, le Premier ministre canadien, ne la soutient plus que du bout des lèvres. Alors Bertin et toute l'équipe en place s'active pour défendre à tout prix le bilan de sa cheffe mal-aimée. Mais est-il encore question de bilan et d'essor de la Francophonie quand le Président français a d'autres enjeux en tête, comme la pacification des relations de la France avec le Rwanda ?

04/2022

ActuaLitté

Didactique

Enseigner la francophonie : principes et usages

La francophonie, espace culturel partagé par l'usage d'une langue commune, peut être aussi, on l'oublie trop souvent, un objet d'enseignement susceptible de prendre place dans différents projets pédagogiques. L'ouvrage de Fatima Chnane-Davin et Jean-Pierre Cuq propose aux enseignants de français, dans la diversité de leurs lieux d'enseignement et de leurs publics, des formes variées d'activités. Il peut être utilisé comme une sorte de manuel complémentaire et permettra d'adopter une perspective francophone dans l'enseignement du français.

12/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Le choix de la Francophonie. Un parcours belge et international

Depuis 1970, la Belgique est un Etat fédéral organisé en Communautés (linguistiques) et Régions (territoires). Au fil des réformes constitutionnelles les Communautés et les Régions ont reçu la capacité de développer leurs propres relations internationales. Roger Dehaybe a été le premier responsable du "Commissariat général aux Relations internationales de la Communauté française de Belgique" , l'institution créée, du côté francophone, pour développer cette nouvelle politique. C'est de cette aventure pionnière et institutionnelle qu' il témoigne dans ce livre. Bien des Pays et Régions se retrouveront dans ce récit ! La Francophonie réunit aujourd'hui 88 Etats et gouvernements et, dès 1970, les francophones de Belgique ont participé à ses travaux. Son témoignage évoque aussi quelques grandes rencontres internationales qui ont marqué l'histoire du mouvement francophone. Aux côtés des Secrétaires généraux Boutros Boutros-Ghali puis de son successeur, Abdou Diouf, Roger Dehaybe, comme Administrateur général de la Francophonie, a développé durant huit ans des projets ambitieux et, notamment, l'organisation de plusieurs conférences ministérielles sur des thèmes importants comme la diversité culturelle, l'égalité femme/homme, l'économie, le numérique. Il nous invite aussi à poursuivre des combats encore urgents à ses yeux : résister à la marchandisation de l'éducation, défendre la diversité culturelle, introduire les langues nationales dans l'enseignement primaire en Afrique. Ce livre se veut aussi une contribution à la réflexion en cours quant aux priorités de la Francophonie. La mobilisation pour la langue française comme instrument du développement doit être, plus que jamais, la priorité de l'Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) et des francophones de Belgique.

10/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Pierre-Jakez Helias, le destin colonisé. Le régionalisme français à l'épreuve de la francophonie

Avec cet ouvrage, El Hadji Malick Ndiaye entreprend la démarche de convoquer la littérature bretonne dans le champ des études francophones, à travers l'oeuvre de Pierre-Jakez Hélias (1914-1995), l'un des écrivains bretons les plus représentatifs. Son livre apparaît comme un rappel que le bilinguisme, la double culture sont des phénomènes français, au-delà de l'historicité coloniale. D'où l'hypothèse d'une lecture postcoloniale de la littérature régionale française dont l'inspiration et le fonctionnement sont, à beaucoup d'égards, assimilables à ceux des littératures dites francophones. L'auteur analyse méthodiquement et patiemment les différents genres pratiqués par le "Bigouden universel" pour offrir une autre clef de lecture de la diversité littéraire française. A travers l'oeuvre d'Hélias, définie comme une "esthétique de la différence" , l'auteur montre la richesse d'une littérature régionale qui fait face à ses métamorphoses, sans se renier ni s'appauvrir dans le fantasme d'une identité exclusive.

04/2019

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Français et langues du monde : comparaison et apprentissage

La francophonie, espace culturel partagé par l'usage d'une langue commune, peut être aussi, on l'oublie trop souvent, un objet d'enseignement susceptible de prendre place dans différents projets pédagogiques. L'ouvrage de Fatima Chnane-Davin et Jean-Pierre Cuq propose aux enseignants de français, dans la diversité de leurs lieux d'enseignement et de leurs publics, des formes variées d'activités. Il peut être utilisé comme une sorte de manuel complémentaire et permettra d'adopter une perspective francophone dans l'enseignement du français.

12/2021

ActuaLitté

Criminalité

Le dernier "parrain" français. François Marcantoni

1941 : le jeune homme a intégré le prestigieux Arsenal, à Toulon, en tant qu'artificier. La guerre vient d'éclater. Le 27 novembre 1942, il participe au sabordage de la flotte. Comme de nombreux compatriotes insulaires, il intègre le réseau de Résistance du Var, les MUR. 1953 : François Marcantoni s'est converti... en gangster ! Parrainé par deux compatriotes, le voilà devenu homme du Milieu à Paris. L'un de ses frères, resté à Toulon, tient un bar dans le "Petit Chicago" de la ville. Quand il est en permission, Marcantoni croise l'un des marins assidus de l'établissement : Alain Delon. Le début d'une amitié à rebondissements ! 1968 : les événements de mai sont terminés, mais ils laissent des traces au sommet de l'Etat. De Gaulle impute en coulisses la chienlit de la crise à son Premier ministre, Georges Pompidou. Dans ce contexte, le 1er octobre, le cadavre d'un Yougoslave, Stevan Markovic, va déclencher l'une des pires tempêtes que la Ve République ait affrontées. En guest stars : le couple Pompidou et Main Delon. En porteur de borsalino : François Marcantoni. C'est ce destin hors normes que, un peu plus de dix ans après la mort du "Commandant", Christian Chatillon fait revivre. Un récit personnel de l'auteur adressé à celui qui lui avait donné son amitié. Une amitié corse ; c'est tout dire.

04/2021

ActuaLitté

Linguistique

Langages N° 223, septembre 2021 : Syntaxe expérimentale

Cet ouvrage a une vocation d'information et de problématisation. Il s'agit de proposer une synthèse sur la place actuelle du français dans le monde et la francophonie, sur l'enseignement du français comme langue étrangère ou seconde vue dans son histoire et la diversité de ses contextes. Le devenir du français à l'étranger dans sa factualité et ses représentations, les permanences et les transformations des méthodologies ainsi que la description de la langue dans une optique FLE, les institutions et les dimensions linguistiques, littéraires et culturelles de l'espace francophone, constituent les principaux aspects de cette démarche.

09/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Enjeux et atouts du français en Afrique noire. Recueil d'articles parus entre 1966 et 2006 édité par Jean Germain

Willy Bal (1916-2013), nommé professeur en 1956 à l'Université de Lovanium (Kinshasa), est chargé d'y fonder une section de philologie romane, la première en Afrique. Parachuté dans un continent dont il avoue ignorer presque tout à l'époque, il va s'initier à la linguistique africaine et ouvrir des domaines nouveaux pour la recherche : le sort du français en Afrique et le contact des langues sur ce même continent. Wallon "wallonnant" et "tiers-mondialiste", selon ses propres termes, il aime expliquer que cette paysannerie dont il est issu lui a fait découvrir bien des vérités en Afrique. Francophone militant, respectueux des langues et des spécificités africaines, il milite non pas pour défendre un français de puristes, mais avant tout pour que le monde de la francophonie devienne un monde de solidarités. "Solidarité par le français pour le développement", tel est son credo. A travers une douzaine de ses articles gravitant autour du français en Afrique noire, publiés au lendemain de la décolonisation et s'échelonnant sur 40 années (1966-2006), c'est toute l'histoire et la conception de l'enseignement de la langue française en Afrique subsaharienne qui sont rappelées ici, ainsi que la cohabitation tout aussi essentielle avec les langues africaines indigènes et l'apport indéniable du français d'Afrique au français universel. Un témoignage de premier plan sur la francophonie africaine, par celui qui présida le conseil scientifique de l'Inventaire des particularités lexicales du français en Afrique noire.

03/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

Flots d'encre sur Tahiti. 250 ans de littérature francophone en Polynésie française

Depuis deux cent cinquante ans, la Polynésie occupe une place privilégiée sur la scène littéraire. Du mythe occidental inventé au XVIIIe siècle par les circumnavigateurs à la littérature autochtone contemporaine, en passant par une abondante littérature exotique et coloniale qui parcourt les XIXe et XXe siècles, Tahiti et les archipels sont déclinés comme un lieu majeur où naît et se diffuse une production littéraire, certes pleine de clichés, mais aussi variée, dynamique et originale. Cet ouvrage s'attache à en montrer les multiples facettes, à travers son évolution constante jusqu'à nos jours, ses genres, ses écritures, et ses mondes imaginaires.

10/2015

ActuaLitté

Linguistique

Position(s) du sujet francophone

La question du sujet est un vaste continent tant de fois exploré par les sciences humaines, mais bien moins par le prisme des études littéraires francophones. Or cet ouvrage propose d'interroger la manière dont le questionnement du sujet en tant que position(s) s'articule et prend sens dans les productions littéraires francophones. Cette ligne de force se double encore par l'exposition d'un corpus francophone qui se positionne, lui aussi, par rapport à la littérature de la France hexagonale. Les réfl exions amenées par l'ensemble des contributions de ce collectif mettent en évidence le sujet politique tout aussi bien que le sujet philosophique. C'est ce sujet multiple et ses rapports toujours pluriels avec la subjectivité et l'Autre, avec sa propre conscience et la liberté, avec l'Histoire et la vie présente, qu'explore ce collectif.

02/2021

ActuaLitté

Littérature française

La mosaique francophone du maghreb

La littérature maghrébine est due à l'acculturation de l'Afrique du Nord " la mission civilisatrice de la France " (selon l'expression de l'époque) qui a permis aux indigènes de maîtriser la langue et la culture françaises. Au début de l'acculturation à travers l'école, la France partait de sa position dominante, mais les Maghrébins ont su garder et même imposer leur spécificité. La littérature interculturelle du Maghreb superpose/embrasse deux espaces culturels : l'Orient arabo-islamique et l'Occident chrétien. Par le fait même, tout en gardant son authenticité maghrébine, elle atteint la dimension universelle. L'écrivain maghrébin, intellectuel, de double culture, est voué, de par ses racines et par sa formation, à évoluer entre deux pôles, le Maghreb et la France, l'Orient et l'Occident, entre l'authentique et l'universel. Cela peut être vécu comme un déchirement mais aussi comme un enrichissement, le plus souvent, selon le témoignage des auteurs, il y en a deux.

12/2021

ActuaLitté

Cinéma

Dictionnaire désolant du cinéma francophone

Mais oui, pourquoi pas ? Les dessous du cinéma du samedi soir, de Bebel à de Funès, de Fernandel aux Bronzés ou à Taxi 4, sont parfois peu reluisants, ridicules ou simplement étonnants. Saviez-vous que... ... L'un des tout premiers films dé L'Histoire fut une oeuvre érotique signée Méliès ? ... le plus épouvantable drame de la "Belle Epoque" fut causé par le cinéma ? .., un personnage historique rendit fous tous ceux qui L'interprétèrent ? ... Les stars du cinéma comique ou musical dinaient à La table de La Gestapo ? ... des intégristes catholiques firent exploser un cinéma ? .. De Gaulle adorait Bourvil. mais pas la Grande Vadrouille ? Dans cet ouvrage, nous croiserons des acteurs qui se détestent. des actrices qui mentaient sur Leur âge. des réalisateurs de films comiques reconvertis dans le porno, des voleurs de scénarios et des vedettes reconverties dans le business... L'ensemble ne constitue pas une contre-histoire du cinéma, ni même une découverte de La face cachée de l'industrie cinématographique. mais bien une promenade dans un univers pas toujours aussi glamour qu'on le prétend.

04/2019

ActuaLitté

Informatique

Scribus

Scribus est un logiciel de mise en page professionnelle et de PAO (Publication Assistée par Ordinateur) libre et distribué sous licence GNU GPL. Il peut vous servir à réaliser des dépliants, des plaquettes, des livres et des magazines, et tout type de document destiné à être imprimé ou à être visualisé sous forme numérique. Développé par une communauté de personnes qui sont pour la plupart bénévoles, ces contributeurs ont néanmoins un usage professionnel de Scribus et travaillent dans le secteur de l'impression. de la création. Dans le même esprit, un groupe de six co-auteurs (formateurs, maquettistes, développeurs et imprimeurs) originaires d'Amérique du Nord, d'Europe et d'Afrique ont travaillé ensemble à l'élaboration de ce premier manuel libre en français sur Scribus, en veillant à représenter la diversité des utilisatrices et utilisateurs.

01/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

Pour une littérature-monde

Les prix littéraires d'automne - et c'est la gloire des jurés - ont mis en évidence ce qu'un certain milieu confiné avait jusque-là tenté de masquer, à savoir que la littérature française ne se réduisait pas à la contemplation narcissique et desséchante de son propre rétrécissement, mais que d'autres voix, venues d'ailleurs, lui ouvraient les portes du monde, y faisaient souffler les nouvelles du dehors qui sans ces voix ne seraient jamais venues jusqu'à nous. Alain Mabanckou nous avait pourtant prévenus : " Pendant longtemps, ingénu, j'ai rêvé de l'intégration de la littérature francophone dans la littérature française. Avec le temps, je me suis aperçu que je me trompais d'analyse. La littérature francophone est un grand ensemble dont les tentacules enlacent plusieurs continents. La littérature française est une littérature nationale. C'est à elle d'entrer dans ce grand ensemble francophone. " Même si à vrai dire personne ne parle le francophone, ni n'écrit en francophone. La francophonie n'exprime-t-elle pas une nostalgie d'un temps où la France se présentait comme une étoile déversant ses lueurs sur le monde ? C'est d'une constellation que nous parlons. Nous assistons à l'émergence d'une littérature de langue française détachée de la nation avec laquelle elle a entretenu des liens stratégiques, libre désormais de tout pouvoir autre que celui de la poésie et de l'imaginaire, et n'ayant pour frontières que celles de l'esprit.

05/2007

ActuaLitté

Littérature française

Georges Henein, Poète francophone d’Égypte. Préface de Cristina Boidard-Boisson

Georges Henein, poète francophone d'Egypte apporte une contribution manifeste à la discipline des études littéraires francophones et comble un grand vide dans le domaine encore à peine exploré de la francophonie au Moyen Orient. Cet ouvrage met en lumière la vie et l'oeuvre de Georges Henein, l'un des pères du surréalisme égyptien, souvent comparé à André Breton. Un premier chapitre analyse l'empreinte historique, littéraire et culturelle laissée par la France sur l'Egypte, de l'expédition de Bonaparte aux années 1960. Un second volet montre comment le mouvement surréaliste français a pris racine dans le pays du Levant au cours des années 1920 et étudie ses effets sur la littérature égyptienne avant la crise de Suez. Le troisiLe troisième et dernier chapitre est consacré à une analyse de textes choisis et tente de définir le projet poétique et l'orientation politique de l'auteur. Cette réflexion montre également en quoi les textes d'Henein sont une contribution majeure à la littérature française et francophone et pourquoi ils méritent une place centrale dans le canon littéraire du 20e siècle. Cet ouvrage s'adresse à un large public international et interdisciplinaire. Chercheurs, professeurs et étudiants, mais aussi non-spécialistes trouveront dans ce livre une source leur permettant de se familiariser avec le mouvement surréaliste francophone en Egypte, ainsi qu'Henein, ses oeuvres, et son époque. Un nombre encore limité d'études ont été publiées dans le domaine de la littérature francophone d'Egypte et beaucoup de ses auteurs restent largement inconnus du grand public. C'est à cette lacune que cet ouvrage tente de remédier. English summary : Georges Henein, French poet of Egypt provides a clear contribution to the discipline of the French literary studies and fills a void in the still barely explored area of the Francophonie in the Middle East. This book highlights the life and work of Georges Henein, one of the fathers of the Egyptian surrealism, often compared to André Breton.

12/1984

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Civilisation progressive de la francophonie A2 B1 intermédiaire. Avec 500 activités

Ouvrage de Civilisation de la francophonie en français langue étrangère (FLE) dans la collection Progressive destiné aux grands adolescents et adultes niveau intermédiaire (A2/B1). Dans l'esprit de la collection et en quatre couleurs, cet ouvrage présente, décrit et explique la civilisation francophone sous une forme pratique et illustrée (documents authentiques, photos, cartes, dessins). Ce qui fait le succès de cet ouvrage une organisation claire : les réalités sociales et culturelles des pays francophones sur la page de gauche, les activités sur la page de droite un apprentissage progessif : il suit la progression naturelle des méthodes de français un usage souple : pour la classe ou en auto-apprentissage une information riche et détaillée par thèmes : danses, musique, fêtes, traditions, habitat, modes de vies... les tendances les plus actuelles de la société francophone : communautés, transports, religion, commerce Un livret de corrigés est proposé à part (ISBN 978-209-035186-6).

07/2019

ActuaLitté

Sciences politiques

Une histoire de la francophonie (1970-2010). De l'Agence de Coopération culturelle et Technique à l'Organisation internationale de la Francophonie

Cet essai, loin d’être institutionnel, relate ce que l’auteur a vécu en Francophonie. D'où cette association de faits et d'événements avérés et de réflexions personnelles sur ce que fut la question institutionnelle, sur ce qu’il appelle le Projet francophone, sur la diversité culturelle et l'économie, insuffisamment traitée en Francophonie, sur la Francophonie démocratique et politique, sur la Francophonie didactique et la Francophonie universitaire. Conscient de ne pas être exhaustif, l’auteur se concentre sur ce qu’il considère essentiel et se situe dans la période 1970-2010. Selon lui, ces 40 ans ont vu une évolution majeure, celle qui a vu la Francophonie s'adapter à la mondialisation, promouvoir la démocratie, les droits de l'Homme et la Paix, prendre conscience de la nécessaire refondation des systèmes éducatifs de l'Afrique subsaharienne...

04/2010

ActuaLitté

Littérature comparée

La francophonie translingue. Eléments pour une poétique

Qu'implique le choix d'écrire en français lorsque le français est une langue seconde, apprise dans une démarche individuelle à un âge relativement avancé ? S'agit-il d'une simple "conversion" à un centre politique et littéraire prestigieux et à sa tradition littéraire, ou bien d'une pratique littéraire hybride qui perturbe les liens supposés nécessaires entre langue, littérature et nation ? Cet ouvrage est une étude synthétique de la francophonie translingue, de l'ensemble des oeuvres d'écrivains pour lesquels le français est une langue seconde apprise tardivement et par une démarche individuelle, en l'absence d'une communauté linguistique d'origine partiellement ou totalement francophone. Ces oeuvres sont envisagées à l'intérieur de la problématique des littératures francophones entendues comme des littératures de l'entre-deux et issues du contact linguistique ou culturel. Sont étudiées vingt-cinq auteurs ayant publié en français entre la fin des années quatre-vingt et aujourd'hui, parmi lesquels Vassilis Alexakis, Ying Chen, Nancy Huston, Agota Kristof, Milan Kundera.

03/2024

ActuaLitté

Droit

Le temps dans le contentieux administratif en droit français et des Etats d'Afrique francophone

Une étude comparative du temps dans le contentieux administratif français et des pays de culture juridique francophone, notamment d'Afrique, permet de mettre en évidence les différentes approches du temps saisi par le droit, de comprendre les implications de ces approches sur la conciliation entre les droits des justiciables et le principe de sécurité juridique. En France, le cadre temporel du procès administratif est défini par le législateur, le juge et les parties, d'une part, et, d'autre part, ce temps est identifié selon une forme quantitative, qualitative et conjoncturelle. Cette approche du temps est dite souple. Dans les législations d'Afrique francophone, en revanche, le temps du procès administratif est essentiellement réglementé. Il traduit un droit administratif dont les sources sont principalement textuelles. Ce temps s'exprime à l'impératif, d'une part, et, d'autre part, il a une forme davantage quantitative. Il s'agit d'un temps rigide. L'approche flexible du temps observée en France comporte un risque de rallongement de la durée des procédures et semble également plus profitable aux justiciables. C'est l'expression d'un droit administratif en évolution vers la protection des droits des citoyens. La forme rigide du temps observable dans les pays d'Afrique francophone fait la part belle au principe de sécurité juridique et traduit ainsi un droit administratif plus attaché à l'efficacité de l'action administrative. Au-delà de la systématisation des approches du temps dans le procès administratif, le présent ouvrage répond donc à un "double questionnement qui contribue à en accroître l'intérêt scientifique pour les juristes français et étrangers : celui de la célérité de la justice administrative et celui de l'influence du modèle français dans les pays de culture francophone."

07/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Théâtre et tradition en Afrique noire francophone. Exemple du théâtre sénégalais de langue française

Dans le domaine du spectacle, le progrès des techniques de représentation éloigne de plus en plus les manifestations du génie humain des voies qu'ont empruntées les premiers balbutiements de ce dernier. Le problème est, maintenant, dans bon nombre de régions du monde où se pratique l'art du théâtre, de renouer avec les formes anciennes de spectacle qui sont les plus populaires parce que reposant sur un fonds culturel authentique dont les masses profondes restent les dépositaires... Aspect essentiel de la culture, le théâtre peut permettre à l'Afrique Noire d'être présente au rendez-vous du donner et du recevoir et d'occuper sa juste place au coeur du village planétaire qu'est devenu le monde contemporain. Situer le théâtre négro-africain d'expression française, c'est déterminer son apport à la dramaturgie internationale en mettant en exergue son originalité. Or celle-ci ne peut être le fruit d'un langage et de structures empruntés mais celui des éléments que la tradition offre en viatique aux dramaturges dont les oeuvres ont pour vocation de circuler à travers le monde pour faire entendre la voix et montrer le visage de l'Afrique Noire authentique. Cet essai du professeur et dramaturge Marouba Fall vient à son heure, à un moment où décideurs et acteurs conjuguent leurs efforts pour une relance du théâtre au Sénégal.

10/2019

ActuaLitté

Poésie anthologies

Dans une autre demeure. Cartographie de la poésie française et francophone contemporaine Volume 1

En dépit de certaines apparences, la poésie française et francophone se porte plutôt bien, cependant qu'en dresser un inventaire précis paraitrait présomptueux, avec des risques inévitables d'oubli, ce qui ne serait pas forcément de bon aloi au regard d'oeuvres parfois méconnues ou injustement reléguées au second plan. Ainsi le présent ouvrage ne se réclame-t-il, ni de l'anthologie, ni du dictionnaire proprement dit, mais plutôt envisagé comme une cartographie ou un panorama de l'imaginaire poétique, allant de la moitié du XXe siècle jusqu'à nos jours. Car il nous fallait faire un choix raisonnable, bien que pas toujours aisé, en raison de la diversité de la poésie française et francophone. Et nous sommes bien conscients que tout aspect sélectif reste éminemment subjectif et nécessairement incomplet. C'est pourquoi ce premier volume considère avant tout des sources multiples d'inspiration, prévalant sur une classification abusive et un parti pris arbitraire. Si certains auteurs présents dans cet ouvrage ont acquis une notoriété certaine au fil du temps, cela ne signifie nullement que la poésie soit réductible à la seule reconnaissance. Certains d'entre eux, moins connus méritent aussi notre attention. De ce point de vue, le lecteur novice ou initié, restera maître de son jugement. Bonne lecture !

06/2022

ActuaLitté

Critique

Francophonies nomades. Déterritorialisation, reterritorialisation et enracinerrance

Cet ouvrage aborde la question du nomadisme dans la triple dimension de la déconstruction des imaginaires et des savoirs francophones, de la mobilité et de la transdisciplinarité. Ces trois paradigmes situent ce projet d'écriture à la croisée des parcours épistémologiques s'inscrivant dans les domaines de la littérature, la linguistique, la sociolinguistique, la traductologie, la philosophie et l'archivistique. A la question de savoir comment les itinéraires francophones façonnent de nouvelles identités nomades, s'agrège celle des identités traversées par de nouvelles subjectivités rhizomatiques. Ces tempéraments identitaires, conçus dans les passages et les interstices se lisent sous le prisme de la Relation, créant ainsi des réseaux qui s'enrichissent de divers apports et qui s'étendent à chaque fois dans de nouveaux territoires tout en les traversant l'instant d'après, sans frontière établie, ni racine fixe. Tous ces imaginaires déterritorialisés en Europe, en Asie, en Afrique, en terre des Caraïbes et des autres Amériques, dans des géographies insoupçonnées, se disent sensibles aux errances qui orientent, qui ne connaissent pas de point d'achèvement et qui esquissent des devenirs dans des écosystèmes relationnels ; multiplicités reliées entre elles de manière non arborescente, dans un plan horizontal ou "plateau", qui ne présuppose ni centre ni périphérie. Ont également contribué à cet ouvrage : Stéphane Amougou Ndi, Mina Apic, El Hadji Camara, Clarissa Charles-Charlery, Daouda Coulibaly, Nathan Paul Devir, Alexandre Dube-Belzile, Narcisse Ekongolo Makake, Venant Eloundou Eloundou, Sabrina Fatmi, Sihem Guettafi, Abdelkader Karra, Anouar Karra, Yaya Mountapmbeme Pemi Njoya, Hervé Toussaint Ondoua, Guiseppe Sofo, Rokiatou Soumare, Jean-Marie Yombo.

03/2021

ActuaLitté

Cinéma

La rencontre des langues dans le cinéma francophone. Québec, Afrique subsaharienne, France - Maghreb

La francophonie est, partout dans le monde, caractérisée par le contact du français avec d'autres langues. Cet ouvrage présente un aspect particulier de cette rencontre des langues, à savoir la mixité langagière du cinéma francophone. A partir de l'analyse d'un corpus de plus de cent films, nous nous proposons de montrer comment cet hétérolinguisme cinématographique est propre à véhiculer un contenu historique et culturel riche en significations. Une attention particulière est portée à la confrontation entre le français et l'anglais au Québec, à la fonction de la langue de l'ancien colonisateur face aux langues africaines en Afrique subsharienne après les indépendances, et au rapport entre le français et l'arabe dans des films de fiction sur la guerre d'Algérie.

01/2011

ActuaLitté

Sciences politiques

L'Afrique francophone est-elle condamnée ?

Quels comportements tirent l'Afrique francophone vers le bas ? Quelles solutions adopter pour y remédier, du patriotisme au culte du travail bien fait et à l'acquisition d'une formation solide et adaptée à ses réalités, en passant par le respect du bien commun et des lois de la République ? Loin d'être complètement perdue et vaincue, l'Afrique francophone peut se relever si les remèdes préconisés sont courageusement appliqués par des citoyens et leaders disciplinés et déterminés.

05/2020

ActuaLitté

Droit

Le mimétisme juridique en Afrique francophone

Ce livre s'intéresse à la reproduction intégrale des textes de lois étrangères par les législateurs africains en ignorant leur propre réalité juridique. Le but de cet ouvrage ne consiste pas à détester les lois françaises en Afrique francophone, mais plutôt de pousser le législateur africain à avoir une inspiration originale en termes de loi. La quasi-totalité des textes de loi qui régit le monde des affaires en Afrique francophone n'est que la photocopie parfaite des textes français. On constate un manque d'effort des législateurs africains depuis des années 60. Il n'y a que des copier-coller sur Le plan civil, fiscal, pénal, commercial, constitutionnel... Cet ouvrage est aussi destiné à la jeunesse africaine [juriste) consciente et intellectuelle de ce mimétisme juridique dont souffre le continent noir depuis très longtemps de son histoire.

03/2020

ActuaLitté

Notions

La modernité. Perspective francophone et écosophique

En définissant la modernité comme principe et pratique historique, politique, culturelle et surtout idéologique, ce livre en propose un nouveau regard qui provient du monde qui ne l'aura pas créée mais subie, le monde francophone, à travers l'histoire coloniale. La présentation qu'offre ce livre sur la modernité vise ainsi sa critique, dans des termes qui ne sont plus ceux de sa critique d'usage en Occident, celle-là qui s'est faite, par exemple, au nom de la "postmodernité", mais bien au nom de la culture, de la tradition, du refus, ontologique, de l'hégémonie, et du retour à la Terre-Mère. Cette perspective repose sur le discours "francophone" et débouche donc sur une pensée écosophique qui récuse les matérialisations de la modernité qui expliquent ses crises, devenues planétaires, du début du 21e siècle, telle la pandémie, ou encore les crises environnementales dont les effets font l'évidence.

01/2021