Recherche

La langue latine. Tome 4, Livre 8

Extraits

ActuaLitté

Collection Budé

Epigrammes. Tome 1, Livre des spectacles Livres I-V, Edition bilingue français-latin

Ce volume propose une nouvelle traduction des Epigrammes de Martial. Il se compose du Livre des Spectacles, évocation des jeux grandioses donnés à l'occasion de l'inauguration du Colisée en 80, et des cinq premiers livres des Epigrammes. On y découvre une image vivante de la Rome impériale, à travers une galerie de portraits hauts en couleurs d'hommes et de femmes du peuple, ou de puissants pleins de morgue. Le goût romain pour la satire s'y déploie avec l'humour mordant d'une poésie au parfum de scandale, qui se plaît également à célébrer, avec délicatesse et érudition, les plaisirs de l'amour, du vin et de l'amitié. L'édition, assortie de nombreuses notes, s'adresse à un large public. Le volume s'ouvre sur une brève introduction, présentant une biographie de Martial, une synthèse sur l'histoire de l'épigramme et l'établissement du texte, ainsi qu'une bibliographie à jour.

06/2021

ActuaLitté

Histoire des idées politiques

Les Six Livres de la République. Livre troisième, Edition bilingue français-latin

Dans le troisième des Six Livres de la République, Jean Bodin décrit la structure des institutions publiques qu'incarnent les membres des grands corps de l'Etat (magistratures, parlements et autres cours souveraines), sans négliger de souligner l'importance de la famille, des communautés privées et des ordres des citoyens.

03/2022

ActuaLitté

Scolaire lycée général et tech

Latin 1re option LCA & spécialité LLCA Via Latina. Livre de l'élève, Edition 2020

Un support livre-cahier, plus pratique pour le travail sur les textes et sur la langue. Une grande variété de textes antiques, modernes et contemporains. Une approche différenciée des modes de lecture des textes, pour les élèves latinistes débutants et confirmés. Le lexique et la grammaire abordés en lien avec les thèmes et les textes. Un entraînement à la traduction adapté à tous les niveaux. Des conseils pour l'élaboration du portfolio et des propositions de confrontation entre oeuvres latines et oeuvres contemporaines. Des pages dédiées à la spécialité LLCA. Un regard neuf sur le monde antique. Le cahier numérique Premium : fini les sacs trop tourds ! Avec des vidéos, des audios et des visites virtuelles de la Rome antique en vente sur : kiosque-edu.com/familles. Les ressources numériques de votre livre-cahier (documents vidéo et audio mp3) en accès direct : sur le site collection lycee.hachette-education.com/via-Latina/1re ; avec les QR-codes dans le livre-cahier.

05/2020

ActuaLitté

Langues anciennes

Magnus latini ludus. Méthode pour apprendre le latin pas à pas

Enfin, une méthode pour apprendre le latin pas à pas, en toute autonomie, de façon amusante mais très sérieuse aussi ! (L'ouvrage ici présenté est le premier tome d'une série de six. - Pour vous en faire une meilleure idée, les extraits présentés donnent le "mode d'emploi", les trois premiers chapitres ainsi que les dernières pages qui développent diverses considérations sur l'intérêt d'apprendre le latin et les diverses méthodes pour y arriver.) VENI. Je suis venu ? au latin comme vous y viendrez en découvrant cette méthode originale et ludique, fruit d'une longue expérience pédagogique de l'auteur. Savamment combinée au plaisir d'apprendre, elle offre une façon agréable de découvrir en toute autonomie la langue latine de l'Antiquité ou bien encore de renouer avec elle. VIDI. J'ai vu ? l'avantage d'apprendre comme une occasion de se distraire. Au fil de ce cheminement original, les exercices présentent et expliquent de façon très simple les aspects essentiels de la conjugaison ou des déclinaisons. La progression se déroule aisément tout en traversant quelques références culturelles et historiques. L'acquisition du vocabulaire de base se fait, pour ainsi dire, tout seul, si bien que les thèmes et les versions s'abordent sans difficulté. VICI. J'ai vaincu ? l'appréhension d'une grammaire normative et de ses règles ennuyeuses rappelant les longues heures d'apprentissage par coeur au collège. Cette méthode vous aidera à vaincre cet a priori sur le latin, puis vous gagnerez en assurance et maîtriserez petit à petit la langue. La connaissance du latin vous apportera un éclairage nouveau sur notre propre langage dans son étymologie, l'intelligence de ses phrases, son orthographe, ses constructions littéraires. Cela permettra aussi d'améliorer votre expression écrite, de gagner en précision, d'accroître votre culture générale, d'améliorer votre mémoire, de développer un mode de pensée différent. Comme la langue latine est aussi la mère de nombreuses autres langues vivantes européennes, cette connaissance permet aussi de mieux les comprendre. La connaissance du latin vous aidera ainsi à vaincre les obstacles que l'ignorance pose le plus souvent.

11/2022

ActuaLitté

Langues anciennes

Mots mélangés - Latin. Une façon amusante d'apprendre la langue

La langue latine est loin d'être morte et les plus de 100 mots mêlés rassemblés dans ce volume offrent une façon amusante et originale d'approfondir votre connaissance du latin et d'améliorer vos compétences mentales en vous adonnant au brain training. Chaque grille se concentre sur un sujet différent (nourriture, proverbes, monuments, bâtiments, nombres, mois, etc ...) et le lecteur devra y trouver les phrases et les mots énumérés en-dessous, suivis de leur traduction en français. De cette façon, il sera plus facile pour l'étudiant amateur d'énigmes de les apprendre et de se les remémorer ! En outre, les listes avec les mots à chercher peuvent être utilisées comme listes thématiques pour faciliter les révisions...

01/2024

ActuaLitté

Primaire

Mots Mélangés - Latin. Une façon amusante d'apprendre la langue

La langue latine est loin d'être morte et les plus de 100 mots mêlés rassemblés dans ce volume offrent une façon amusante et originale d'approfondir votre connaissance du latin et d'améliorer vos compétences mentales en vous adonnant au brain training. Chaque grille se concentre sur un sujet différent (nourriture, proverbes, monuments, bâtiments, nombres, mois, etc ...) et le lecteur devra y trouver les phrases et les mots énumérés en-dessous, suivis de leur traduction en français. De cette façon, il sera plus facile pour l'étudiant amateur d'énigmes de les apprendre et de se les remémorer ! En outre, les listes avec les mots à chercher peuvent être utilisées comme listes thématiques pour faciliter les révisions...

08/2024

ActuaLitté

Enseignement secondaire 1er cy

Latin 4e. Livre du professeur

Le livre du professeur propose pour chaque chapitre un accompagnement didactique à l'usage des enseignants.

09/2011

ActuaLitté

Revues

Le français préclassique 1500-1650 N° 23/2021

Philippe SELOSSE : Préface Place et conscience du latin en français du Moyen Age à nos jours Oleg AVERYANOV, Camille BELLENGER, Yoan BOUDES, Jean CRUCHET, Peter NAHON et Adeline SANCHEZ : Introduction : Latin et français, latin ou français, latin en français ? Gilles SIOUFFI : Avant-propos Claire LAFOND-ZINE : Négation dite "explétive" en français et subordination négative en latin : mise en perspective et analyse Céline GUILLEMET-BRUNO : Traductions médiévales du Canticum canticorum : de la traduction à l'innovation poétique, dans les bibles de Macé de la Charité et de Guyart des Moulins Claire DONNAT-ARACIL : Traduire du latin au français dans les Miracles de Nostre Dame de Gautier de Coinci : conscience linguistique, conscience religieuse Vanessa OBERLIESSEN : La mythologie dans la poésie religieuse latine du XVIe siècle Daniel MELDE : Français ou latin ? La langue de la poésie épique en France (1500-1700) Giovanna BENCIVENGA : Faire le deuil de la disparition du latin dans le débat sur les langues vernaculaires au XVIIe siècle. Le cas des Entretiens d'Ariste et d'Eugène du Père Bouhours (1671) Pierre LYRAUD : Vers la particitation : les citations latines bibliques dans les Pensées de Pascal Conclusion Comptes rendus et notes de lecture Bauhin, Jean, 2020, Histoire notable de la rage des loups advenue l'an MDXC, Hélène C. Martin et Colette H. Winn (éds), Paris, Garnier [par Philippe Selosse] Cavallini, Concetta, 2019, Essais sur la langue de Montaigne. Théories et Pratiques, Bari, Cacucci Editore [par Violaine Giacomotto-Charra] Frazier, Françoise et Guerrier, Olivier (éds), 2018, La Langue de Jacques Amyot, Paris, Garnier [par Paul Gaillardon] Goux, Mathieu, 2020, Le Pronom-déterminant relatif lequel en français préclassique et classique (1580-1720), Paris, Garnier [par Claude Buridant] Index lexical

11/2021

ActuaLitté

Enseignement secondaire 1er cy

Latin cycle 4. Edition 2017

Un manuel de latin cycle 4 favorisant la liberté de l'enseignant dans le choix de sa progression : - Partie I : textes latins et grecs, oeuvres antiques et documents contemporains - Partie II : de nombreuses fiches de grammaire pour apprendre la langue latine et s'exercer à la traduction - des activités organisées par compétences Les plus : - des missions à accomplir via un travail d'enquête sur documents authentiques - des passerelles passé/présent - des activités d'étymologie - des activités d'expression et de traduction à mener en groupe, en binôme, en solo - des bilans à construire par les élèves Inclus pour l'élève, le petit Dictionnaire du latin au collège

05/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

La République. Tome 2, Livre II-VI, Edition bilingue français-latin

Ce volume contient les livres II à VI de La République.

05/1998

ActuaLitté

Enseignement secondaire 1er cy

Latin 4e Cycle 4. Livre du professeur, Edition 2017

Le livre du professeur Latin cycle 4 contient : - Les situations de chaque parcours proposé dans le programme et précision des croisements éventuels de thèmes - Pistes d'exploitation pédagogique des images d'ouverture - Traductions complètes des textes proposés en latin, réponses aux questions, exercices, activités - Propositions de prolongements possibles - Bibliographie et sitographie - Pour chaque mission qui clôt chaque parcours, un tableau précis des repères de progressivité qui permettent l'évaluation des compétences en jeu dans la mission

08/2017

ActuaLitté

Témoins

Le livre du ciel . Tome 4, livres 11 & 12

Un livre qui revient sur les signes du temps, les bouleversements anthropologiques d'aujourd'hui, ce en écoutant l'Evangile et ses paraboles.

09/2023

ActuaLitté

Latin - Littérature

Nouvelle methode pour apprendre facilement, et en peu de temps la langue latine

Nouvelle methode pour apprendre facilement, & en peu de temps la langue latine , contenant les rudiments et les regles des genres, des declinaisons, des preterits, de la syntaxe, & de la quantité. Mise en franc ois... Date de l'édition originale : 1644 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2023

ActuaLitté

Poésie

Libre livre

Ce recueil de poèmes s'offre comme un vrai livre, avec une construction en trois parties qui mène crescendo du vers compté au poème en prose, en passant par le vers libre. A chaque fois, Jean Pérol trouve le ton juste pour mesurer l'abîme que le temps a ouvert devant lui. Comment ne pas être touché par sa liberté d'esprit en même temps que par son pessimisme lucide ?

04/2012

ActuaLitté

Antiquité - Essai

Le Sentiment de la langue. Voyage à travers le pays latin

Placé sous l'invocation de Pétrarque, enivré par la force et la douceur de la prose de Cicéron, ce livre explore dans sa majeure partie la manière dont les meilleurs poètes et écrivains du début de l'âge moderne savourèrent, analysèrent et exploitèrent les multiples ressources d'une langue latine réappropriée avec ferveur. Tandis qu'un Théodore de Bèze, sur les traces de Merlin Cocaïe, fustige la barbarolexie, qu'un Scaliger dévoile dans le matériel de la langue de prodigieux enfantements, un musicien comme Pontano dévoile les secrets de l'hexamètre virgilien, et poussant à ses limites les virtualités de l'hendécasyllabe de Catulle, en fait le support d'un vers dansant, un Gaspar Barth goûtant, après Politien, la prodigieuse leçon de liberté de Plaute, s'en autorise pour former à plaisir d'étourdissantes kyrielles de vocables, en prose un Muret, un Juste-Lipse, réhabilitent le style de Tacite à la lumière du grec Thucydide... Cette dette acquittée envers ces médiateurs privilégiés que sont pour nous les Humanistes, reste, explorée dans plusieurs chapitres satellites, notre propre perception d'une langue saisie aussi et goûtée dans ses efflorescences médiévales, langue que son génie naturel différencie de la grecque, que ses codes poétiques éloignent de la nôtre, ce qui ne condamne en rien le ??? ? ??? ? ??? ? ??? dans lequel Valery Larbaud sublime l'inépuisable travail de traduction.

06/2021

ActuaLitté

Breton

LANGUE BRETONNE, LANGUES MINORISÉES: AVENIR ET TRANSMISSION FAMILIALE

Les actes du colloque international, tenu en novembre 2018 à l'Université de Bretagne Sud à Lorient, tiennent une place spéciale dans le processus de réflexion sur l'avenir de la langue bretonne (et donc des autres langues dites minorisées). De toutes les petites langues territorialisées sous l'administration de la République française, la langue bretonne bénéficie d'une des meilleures visibilités, mais c'est aussi celle qui connaît l'une des transmissions familiales parmi les plus basses. Si basse que l'on pourrait penser que la transmission intergénérationnelle est interrompue. Ces actes offrent, pour la première fois en Bretagne, l'occasion de mener une réflexion sur la place de la transmission familiale. Une réflexion menée sur l'articulation entre familles, environnement linguistique, préscolarisation et scolarisation par le médium de la langue bretonne. La question qui se pose n'est pas tant celle de l'avenir de la langue bretonne que celui des brittophones : leur donner les moyens de la transmission intergéné­rationnelle de leur langue comme il se doit dans tout pays démocratique. C'est-à-dire déterminer les bases qui permettent de faire de la langue bretonne la langue de leur famille dans un environnement linguistique favorable, de faire d'une langue apprise, le plus souvent, une langue à nouveau vernaculaire. La question des droits linguistiques est posée. Ce colloque a accueilli des spécialistes venus d'Irlande, d'Ecosse, du pays de Galles, de Catalogne, de Bretagne qui ont exposé les résultats de leurs recherches dans le domaine de la transmission, notamment familiale. C'est maintenant aux décideurs de s'emparer des conclusions de ce colloque. Textes réunis par Immaculada Fàbregas-Alégret (UBS) & Herve Le Bihan (R2), précédés d'une introduction.

04/2023

ActuaLitté

Scolaire lycée général et tech

Latin 1re option et spécialité. Edition 2020

Un livre unique proposant des passerelles entre l'étude des textes et l'étude de la langue. Une approche renouvelée de la traduction : traductions guidées par un code couleur identifiant les cas textes en latin seul, textes latins accompagnés d'une traduction partielle ou complète, traductions juxtalinéaires, traductions données dans le désordre, comparaisons de traductions, textes latins accompagnés d'images ou de réécritures en éclairant le sens. Définitions des mots-concepts : étymologie, valeurs culturelles associées. De nombreux échos entre monde antique et monde moderne et contemporain. Des fiches d'étude de la langue visuelles. Des dossiers d'approfondissement pour la spécialité "Littérature, langues et cultures de l'Antiquité" : textes, culture et civilisation, méthodes et sujets de Bac.

04/2020

ActuaLitté

Paramédical

La langue des signes. Tome 5, Comprendre la langue des signes

Ce livre est une présentation générale de la langue des signes : les principes de base de son fonctionnement, des explications sur ses particularités et des références pour approfondir chacun de ces points. Le lecteur pourra comprendre les mécanismes de formation des signes, suivre des cours de LSF plus facilement et mieux appréhender la manière de penser des personnes sourdes signantes.

01/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

L'Enéide. Tome 2, Livres 5-8, Edition bilingue français-latin

Arma virumque cano, les premières lignes de l'Enéide sont sans doute parmi les vers les plus célèbres de la poésie latine, tandis que la descente aux Enfers (livre VI) ou les amours de Didon et Enée sont autant de morceaux d'anthologies présents dans ce poème. Pourtant, Virgile avait ordonné par testament qu'on brûlât son poème. Heureusement l'empereur Auguste ne l'aurait pas permis. Poème épique, l'Enéide est aussi, et sans doute cela était-il plus sensible pour les contemporains d'Auguste que pour nous, un poème politique : derrière les combats et les triomphes d'Enée, ce sont les guerres civiles et la gloire d'Auguste qu'il faut lire. En effet, si la légende de Romulus n'avait pas suscité de grands poèmes, avec l'Enéide Virgile a donné à Rome et à l'empire naissant une épopée nationale, pendant latin de l'Iliade et de l'Odyssée d'Homère. Notre édition en trois tomes regroupe les douze livres de l'Enéide. L'introduction du tome I propose une brève biographie du poète de Mantoue, replace le poème dans l'oeuvre de Virgile et fait le point sur les différentes hypothèses relatives à la composition du poème, notamment celle de Wimmel. Des pistes de lecture, telles que l'influence d'Homère ou le motif de la guerre sont proposées au lecteur. L'histoire du manuscrit et les principes de l'édition sont clairement énoncés, et assortis d'une bibliographie sélective récente : chaque chant est précédé d'un résumé permettant de circuler aisément dans le texte. Des notes accompagnent la lecture et sont développées, à la fin de chaque tome, par des notes complémentaires. L'édition est en outre enrichie par des cartes et un Index Nominum.

07/1993

ActuaLitté

Science-fiction

La Longue Terre Tome 3 : La Longue Mars

La Primeterre est dévastée. L'éruption du Yellowstone a noyé les Etats-Unis sous la cendre et rendu inhabitable une grande partie de la planète. Des flots de réfugiés se niassent dans les Terres parallèles adjacentes, bientôt surpeuplées. Il faut s'adapter pour survivre. Dans ce contexte post-apocalyptique, l'énigmatique Lobsang décèle l'émergence dans l'humanité de jeunes surdoués à l'intelligence incomparable. Est-ce une chance ou une menace ? Il invite Josué Valienté, lui-même marginal dans son enfance, à enquêter auprès de la jeunesse atypique de Belle-Escale. Une jeunesse à laquelle Maggie Kauffman, commandant du dirigeable Armstrong II, aura affaire dans les circonstances les plus calamiteuses... De son côté, Sally Linsay reçoit un message de son père, avec qui elle n'a plus de contact depuis le Jour du Passage. Le génial inventeur nourrit le projet de se rendre sur Mars afin d'en explorer les profondeurs parallèles, convaincu d'y faire une fabuleuse découverte. Laquelle ? Et surtout à quel prix ? La Longue Mars, troisième volet de la Longue Terre, invite plus que jamais au voyage, à la rêverie et à la réflexion sur l'avenir de l'homme, dans une trilogie d'une rare originalité.

03/2015

ActuaLitté

Science-fiction

La Longue Terre Tome 2 : La longue guerre

Revenu des profondeurs de la Longue Terre, Josué n'aspire qu'à vivre en famille, loin des problèmes du multivers. Mais ceux-ci le rattrapent malgré tout... Les hommes pourraient jouir paisiblement du nombre illimité de Terres à leur disposition. Cependant, le nouveau président des Etats-Unis a décidé d'établir son hégémonie sur toutes les Amériques existantes. Dans les colonies, la colère gronde, jusqu'à réclamer l'indépendance. Et au contact des autres espèces vivantes, bien souvent pacifiques, la nature humaine montre une fois encore ses tendances belliqueuses. L'issue semble inévitable, la longue guerre, inéluctable.

02/2017

ActuaLitté

Latin - Grammaire

Apprendre le latin. Manuel de grammaire et de littérature. Grands débutants, 2e édition revue et augmentée

La deuxième édition, revue et enrichie, de ce manuel s'adresse à tous ceux qui ont besoin d'apprendre le latin de manière systématique et progressive (étudiants de lettres classiques, de lettres modernes, d'histoire, de philosophie, d'espagnol, d'italien...) et à ceux qui ont envie d'apprendre cette langue par eux-mêmes ou de consolider leurs connaissances. Il allie une présentation synthétique de la langue latine, réellement accessible au public d'aujourd'hui, à un éclairage stimulant des multiples aspects de la littérature et de la civilisation latines qui ont nourri notre culture. Une attention particulière est apportée aux genres littéraires fondateurs des littératures modernes : épopée, élégie, histoire, comédie... ainsi qu'à quelques auteurs majeurs de cette littérature. Réalisé par une équipe de cinq latinistes de l'Université Toulouse - Jean Jaurès, cet ouvrage est le fruit d'une longue pratique pédagogique, guidée par la passion... mais aussi par le pragmatisme. Les différents chapitres peuvent servir de support à un cours universitaire ou être travaillés de manière autonome. Ils offrent une approche graduée de la grammaire, allant à l'essentiel, assortie d'exercices corrigés, et permettent aux lecteurs de découvrir "la lumière des Lettres latines" (lumen litterarum Latinarum), selon l'expression de Cicéron.

07/2021

ActuaLitté

Littérature française

Études sur la poésie latine Tome 2

Aventures de Joseph Andrews et de son ami Abraham Adams. T. 17, 3 / . Tome premier [- troisieme]Date de l'édition originale : 1804Titre original : The history of the adventures of Joseph Andrews and his friend Mr. Abraham AdamsLe présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces œuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces œuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site hachettebnf.fr

01/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Les nuits attiques. Tome 4, Livres XVI-XX, Edition bilingue français-latin

Le quatrième et dernier tome des Nuits attiques d'Aulu Gelle regroupe les livres 16 à 20. Dans ces livres, l'auteur poursuit son travail d'érudition sur les sujets les plus variés, à partir de ses lectures des auteurs anciens, mais aussi des souvenirs de conversations entre ses amis ou ses maîtres, à Rome ou à Athènes. Il se passionne en particulier pour les problèmes linguistiques et l'origine des coutumes et des lois romaines ; le livre 20 s'ouvre sur une controverse célèbre entre un philosophe et un jurisconsulte qui débattent de quelques lois des XII Tables, dont la fameuse loi du talion. Ces livres constituent pour le lecteur moderne une mine de renseignements sur le monde romain à partir de sources, aujourd'hui souvent perdues.

05/1998

ActuaLitté

Témoins

Le livre du ciel. Tome 2, Livres 4 à 6

Imprimatur le 16 octobre 1926 par Mgr Joseph M. Leo Nihil Obstat en mars 1994 par le cardinal Ratzinger Dans ce deuxième tome, Jésus nous donne ses enseignements pour toutes les circonstances de notre vie quotidienne à la lumière de sa divinité. Ils illuminent notre compréhension de la Divine volonté sur nous, et le sens des inévitables épreuves de notre existence. Jésus s'adresse directement à nous dans cet ouvrage. Décédée en 1947, Luisa PICCARRETA a mené une vie extraordinaire. Ne pouvant plus s'alimenter dès l'âge de 17 ans, nourrie de la seule Eucharistie, elle vécut une intense vie mystique marquée par des expériences surnaturelles prodigieuses durant 65 ans. Déclarée vénérable le 29 novembre 2005, elle a rédigé cette Åuvre manuscrite à la demande du Christ sous le titre Le Livre du Ciel.

03/2023

ActuaLitté

Langues anciennes

Apprendre le latin par l’histoire grecque. Textes de l’Epitome historiae graecae

Apprendre le latin par l'histoire grecque propose un apprentissage de la langue latine qui s'appuie sur une découverte de l'histoire grecque à partir d'une lecture de l'Epitome historiae graecae (Abrégé de l'histoire grecque), un classique dans l'étude du latin publié au début du XIXe siècle. L'originalité de ce manuel réside dans l'approche proposée : il s'agit à la fois de fournir tous les éléments nécessaires à l'étude de la langue latine tout en permettant de découvrir les épisodes les plus célèbres de l'histoire grecque.

06/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Histoire romaine. Tome 16, Livre XXVI, Edition bilingue français-latin

Le livre 26 (années 211-209) de Tite Live constitue le pivot de la troisième décade et le tournant de la deuxième guerre punique. Les événements racontés sont de première importance : marche d'Hannibal sur Rome ; prise de Capoue, la ville rebelle, par les Romains et rétablissement de l'autorité de Rome sur l'Italie centrale ; prise d'Agrigente et évacuation complète de la Sicile par les Carthaginois, prise de Carthagène (en une seule journée) et affaiblissement de la position de Carthage en Espagne. Du point de vue littéraire et psychologique, l'intensité dramatique atteint son point culminant avec la menace d'Hannibal sur Rome (Hannibal ad portas). Cette édition est fondée pour la première fois sur la collation intégrale de 19 manuscrits et dotée, en conséquence, d'un apparat critique représentatif.

04/1991

ActuaLitté

Religion

CONTRE MARCION. Tome 2, Livre 2, Edition bilingue français-latin

Dans le livre I, Tertullien a établi l'inexistence du prétendu dieu supérieur de Marcion, dieu de pure bonté, étranger au monde, et qui se serait révélé sans préparation en Jésus-Christ. Le livre II veut être une apologie du Créateur ou dieu des juifs, critiqué et même blasphémé dans les Antithèses de l'hérétique. Après avoir souligné la bonté que la création de l'homme et du monde manifeste comme un trait essentiel en lui, le polémiste le réhabilite contre les diverses imputations dont il est l'objet. Suivant un plan très ferme, en crescendo, il examine pièce par pièce le dossier qui permettait à Marcion de dresser le portrait d'un dieu versatile, incohérent, cruel, indigne même de la divinité. Dans cette défense de l'enracinement judaïque de la Révélation, Tertullien est tributaire de Justin, d'Irénée, de toute la tradition de l'Eglise. Mais il sait faire preuve d'une grande originalité. Il a l'honnêteté de ne pas recourir à l'exégèse allégorique vis-à-vis d'un adversaire qui repoussait ce type d'explication. Par ses analyses puissantes sur le libre arbitre, sur les liens entre justice et bonté, ce livre dépasse le contexte historique de la controverse pour devenir une véritable théodicée. La vigueur du style et la chaleur de la conviction lui confèrent un relief particulier.

03/1991

ActuaLitté

Critique littéraire

L'origine des langues. Sur les traces de la langue mère

Voici le livre, longtemps demeuré introuvable en France, par qui le scandale est advenu. S'ils s'accordent sur l'existence de plusieurs grandes familles de langues à travers le monde, les linguistes disputent d'une quelconque parenté entre ces dernières. Ainsi, les langues d'Europe, membres de la famille indo-européenne, n'auraient aucun lien avec les autres. Merritt Ruhlen démontre le contraire : les langues actuellement parlées sur terre descendent toutes d'une seule "langue mère", qu'il reconstitue. Son hypothèse, parfaitement compatible avec les arguments fournis par l'archéologie et la génétique des populations en faveur de l'origine unique et africaine de l'homme, pose que l'expansion des langues a suivi l'évolution d'Homo sapiens à travers les âges et la planète. Depuis sa parution, cet ouvrage est au centre des débats entre linguistes, généticiens, archéologues : la similitude de certains mots, tel "mère", dans toutes les langues s'explique-t-elle par des dispositions cognitives communes à l'espèce ou bien par l'existence d'une langue première? Dans un long épilogue à l'édition française, Ruhlen répond à ses critiques et conforte sa démonstration.

04/2007

ActuaLitté

Latin - Littérature

Lemaire, Panckoucke, Nisard : trois collections d'auteurs latins sous la Restauration et la monarchie de Juillet

Le présent ouvrage est consacré aux trois principales collections d'auteurs latins parues en France sous la Seconde Restauration et sous la monarchie de Juillet : la "Bibliotheca classica Latina", dirigée par le latiniste et doyen de la Sorbonne Nicolas-Eloi Lemaire ; la "Bibliothèque latine-française", parue chez l'entreprenant libraire Charles-Louis-Fleury Panckoucke (le fils du maître d'oeuvre de l'Encyclopédie méthodique) ; la "Collection des auteurs latins" dont le maître d'oeuvre est le critique littéraire et professeur Désiré Nisard, farouche défenseur du classicisme et pourfendeur du romantisme. Publiée entre 1818 et 1832, la "Bibliotheca classica Latina", massivement soutenue par des fonds publics, tente de ressusciter la pratique des éditions variorum ; la "Bibliothèque latine-française" ; qui comprend deux séries (1825-1838 puis 1842-1848), introduit une traduction française en face du texte latin dans d'élégants volumes in-octavo destinés à orner les bibliothèques bourgeoises ; la "Collection des auteurs latins" (1837-1850) adopte elle aussi une traduction française mais vise prioritairement le public moins fortuné des professeurs et de leurs étudiants, ce qui se reflète dans le format et la typographie économiques qui sont choisis. Jusqu'à présent aucune de ces trois collections n'avait donné lieu à une étude d'ensemble, ni même à un bref article, alors même que leur influence s'est exercée pendant des décennies en France, où elles ont longtemps formé une sorte de vulgate. L'examen comparatif des trois collections dans le choix des auteurs, dans l'établissement du texte, dans l'élaboration de la traduction et du commentaire permet de comprendre les particularités de chacune, qui naissaient parfois de la volonté de se démarquer des deux autres.

12/2021