Recherche

Les discours-clés du vingtième siècle. Volume 3, Juillet 1941 - décembre 1941, Edition bilingue français-anglais

Extraits

ActuaLitté

Sciences historiques

Les troupes indigènes. Ils sont morts pour la France

Pendant 130 ans, des troupes indigènes ont été des troupes d'élite de l'Armée française. Dès le début de la colonisation de l'Algérie, l'Armée française a fait appel à des indigènes pour renforcer ses effectifs en Algérie : zouaves, chasseurs d'Afrique, tirailleurs, spahis. Ces troupes ont participé avec loyauté à la conquête de l'Algérie avec deux hauts faits d'armes : la prise de la Smala, le 16 mai 1843, et la bataille de l'Isly, le 14 août 1844. Les troupes indigènes ont brillamment participé à la guerre de Crimée en 1854-1855, à la campagne d'Italie en 1859, à la guerre du Mexique de 1862 à 1867, à la guerre franco-prussienne de 1870-1871. Sûr de leur fidélité, le chef d'état-major a envoyé des détachements des régiments de l'armée d'Afrique dans toutes les expéditions coloniales. Les troupes indigènes ont gagné la reconnaissance de la France dans les deux guerres mondiales 1914-1918 et 1939-1945. Elles ont fourni 20 % des effectifs au corps expéditionnaire français en Extrême-Orient. Pendant les huit ans de la guerre d'Algérie, les supplétifs (harkis, G.M.P.R., G.M.S., G.A.D., Maghzens) ont combattu loyalement sous le drapeau français, pour être, à la fin de la guerre, pour le plus grand nombre, désarmés et abandonnés à la vengeance du F.L.N. C'est à eux tous que ce livre rend hommage.

01/2021

ActuaLitté

Informatique

LES CONVERTISSEURS DE L'ELECTRONIQUE DE PUISSANCE. Volume 3, La conversion continu-continu

Extrait : Généralités sur les convertisseurs, les générateurs et les récepteurs. Présentation des structures des convertisseurs continu-continu sans transformateur intermédiaire. Fonctionnement et caractéristiques des convertisseurs continu-continu sans transformateur intermédiaire. Les alimentations à découpage. Les semiconducteurs de puissance en commutation. Circuits d'aide à la commutation. Convertisseurs continu-continu à interrupteurs résonnants. Appendices. Application des hacheurs à la fraction électrique. Réduction des surtensions au blocage des interrupteurs.

09/1997

ActuaLitté

Histoire internationale

Eduquer, résister

Voici 15 conférences, discours ou préfaces rédigés par Piero Calamandrei de 1921 à 1956. Qu'il s'agisse des difficultés de l'enseignement au sortir de la Première Guerre, de l'histoire de la Résistance clandestine sous le fascisme ou de celle de la Résistance armée après 1943, des droits sociaux à inventer après la Libération pour donner aux droits politiques de n'être pas seulement des mots, de la relation essentielle entre l'école et la conscience civique, de la désobéissance à l'Etat quand celui-ci ne respecte pas les lois qu'il a lui-même promulguées, l'avocat et le juriste que fut Piero Calamandrei propose dans des pages d'une rare qualité de style, d'analyse et d'émotion une ardente leçon de probité et de droiture capable d'inspirer aujourd'hui des interrogations décisives : ne pas se démettre, ne pas "désister", mais, dans le souci de la cohérence entre pensée et action, faire de la communauté politique, par l'éducation et le sens de la justice, le lieu où s'incarnent la conscience morale et les devoirs de l'homme.

06/2011

ActuaLitté

Sciences historiques

Lire le français d'hier. Manuel de paléographie moderne (XVe-XVIIIe siècle), 5e édition

A la recherche du passé, amateurs et spécialistes sont de plus en plus nombreux à vouloir remonter dans le temps, jusqu'à l'Ancien Régime, soit les XVIe XVIIe et XVIIIe siècles. En France, en Belgique, en Suisse comme au Québec mais aussi en Allemagne, aux Pays-Bas et en Italie, bien des manuscrits de cette période sont écrits en français. Pourtant, ils paraissent illisibles. De fait, les scribes d'alors, constituant une minorité lettrée de la société, s'étaient dotés d'un système d'écriture particulier, destiné certes à économiser du papier et à gagner du temps, mais aussi à les valoriser puisque, de cette façon, ils étaient les seuls à pouvoir lire et écrire. La difficulté que nous rencontrons aujourd'hui était déjà celle de la majorité de la population à cette époque. Pourtant, il suffit de posséder le code pour réussir à lire les textes. Le présent ouvrage se veut un manuel de paléographie. La paléographie étant la science de l'écriture ancienne et le manuel un livre pratique, il vise, à l'aide de nombreux exemples, à initier le débutant à l'écriture manuscrite française des XVe-XVIIIe siècles. En découvrant et en apprivoisant la forme particulière de certaines lettres, les ligatures, les déformations dues à une écriture de plus en plus cursive, les abréviations des mots les plus usités, chacun peut maîtriser cette " science " qui n'est qu'une " technique " et lire le français d'hier. Cette cinquième édition a été revue, corrigée et augmentée d'un chapitre sur le " moyen français " et de trois nouveaux documents " très difficiles ".

04/2016

ActuaLitté

Archives, paléographie

Lire le français d'hier. Manuel de paléographie moderne XVe-XVIIIe siècle, 6e édition

Le présent ouvrage se veut un manuel de paléographie. La paléographie étant la science de l'écriture ancienne et le manuel un livre pratique, il vise, à l'aide de nombreux exemples, à initier le débutant à l'écriture manuscrite française des XVe-XVIIIe siècles. En découvrant et en apprivoisant la forme particulière de certaines lettres, les ligatures, les déformations dues à une écriture de plus en plus cursive, les abréviations des mots les plus usités, chacun peut maîtriser cette "science" qui n'est qu'une "technique" et lire le français d'hier.

02/2023

ActuaLitté

Histoire de France

Le drame de l'armée française. Du Front populaire à Vichy

Le 14 juillet 1939, le spectacle offert par les troupes françaises sur les Champs-Élysées galvanise les ardeurs. Pourtant, dix mois seulement après cette glorieuse revue, le 16 mai 1940, soit six jours après le déclenchement de l'offensive allemande sur le front de l'Ouest, le général Gamelin ne comprend pas pourquoi l'armée s'effondre et s'apprête à subir l'un de ses plus grands désastres. Où et comment les militaires ont-ils failli, eux dont la us plupart, confinés dans des certitudes héritées de 14-18, la étaient persuadés, à l'image du maréchal Pétain ou du es général Weygand, que le salut de la France passait par un changement de régime ? Quels rôles ont joué les forces politiques - des communistes à l'extrême-droite - dans l'évolution humaine et matérielle des forces armées ? Peut-on parler de complot (s) ? De trahison (s) ? C'est à toutes ces questions que répond avec précision ce livre qui analyse, archives à l'appui, l'attitude des chefs militaires et des responsables de la IIIe République, ainsi que le fonctionnement de nos armées. Il reconstitue le long et tragique chemin, amorcé dès le lendemain de la guerre de 1914, qui a conduit à ce drame...

01/2010

ActuaLitté

Critique littéraire

LES SEPT CONTRE THEBES. Bilingue grec

Représentée en 467 av J.-C., la deuxième tragédie conservée d'Eschyle évoque le siège de Thèbes par l'ennemi venu d'Argos et surtout le destin fratricide des fils d'Œdipe, Étéocle et Polynice, qui se disputent le trône. Trois drames concentriques se jouent dans la pièce qui mêle inextricablement guerre étrangère, guerre des sexes et querelle familiale. La menace des inquiétants guerriers postés aux portes de la ville va peu à peu s'insinuer jusqu'au coeur du palais et Étéocle lui-même, bien qu'avisé et sûr de lui, sera atteint par l'épouvante et la division: la malédiction paternelle va le conduire à affronter son propre frère dans un suicide mutuel. Dans ce dénouement sans horizon, Racine voyait le "sujet le plus tragique de l'Antiquité".

02/1997

ActuaLitté

Histoire de France

Jean de Béthencourt. Seigneur français et roi des Canaries au XVe siècle

Jean de Béthencourt, né vers 1360 au château de Grainville-la-Teinturière en Normandie, est un explorateur et conquérant français qui mène en 1402 une expédition aux îles Canaries. Allié depuis le port de La Rochelle avec le chevalier Gadiver de la Salle, leur navire atteint le bout du seul monde connu des navigateurs de l'Atlantique, à moins de 100 kilomètres en face du Sahara occidental : les îles Canaries. Cet ouvrage raconte cette épopée française, première conquête européenne au Moyen Age d'une terre et sa colonisation jusqu'à ce que l'archipel des Canaries passe définitivement sous la couronne espagnole.

11/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Lapérouse

En ce siècle des Lumières où la science commande et où les nouveaux instruments de mesure rendent plus sûrs les voyages au long cours, Jean-François de Galaup, comte de La Pérouse (1741-1788?), entré dans la marine à quinze ans, consacre sa vie à la navigation. Commencée sur les côtes françaises, son épopée s'achève une trentaine d'années plus tard, au large des îles Salomon. Auparavant, il aura navigué de l'île de France aux Indes, participé à la guerre d'Indépendance américaine et aux combats contre les Britanniques aux Antilles. S'appuyant sur la lecture de son Journal de bord, ses lettres, ses notes, ses comptes rendus, ses Mémoires, et les recherches les plus contemporaines, Anne Pons tente de percer le mystère de l'homme qui ne semble avoir vécu que pour tourner autour du monde. Louis XVI, qui avait commandé la fatale expédition, ne saura jamais que ses marins avaient péri, ni Lapérouse que son roi était mort décapité.

10/2010

ActuaLitté

Histoire de France

Sois sage, c'est la guerre. Souvenirs d'enfance de l'exode à la bataille de Normandie

J'avais quatre ans en 1940. Mes impressions et mes émotions de ce temps-là sont restées intactes dans ma mémoire : celles d'un petit garçon qui à l'exception de la peur intense ressentie au cours des combats indécis d'août 1944 traversa la guerre plus qu'il ne la subit. Durant ces cinq années, je ne l'éprouvai que par petites touches : l'exode, la mélodie du brouillage de Radio Londres, l'expression de mon père à l'annonce du bombardement de Pearl Harbor, quelques uniformes allemands, une tache de sang sur le trottoir... Aussi étrange que cela puisse paraître, une autre chose hante mes souvenirs de ces années noires : le parfum de la vie dans le giron de deux mondes, celui, clérical, du plus profond des bocages français, dans les collines de Normandie, au sud du Cotentin, et, à l'occasion des grandes vacances, celui de l'orée du Perche, moins fervent. Deux mondes différents mais arrimés de la même façon au XIXe siècle par des moeurs et des traditions ancestrales. Deux mondes aujourd'hui disparus. Me plonger dans ces souvenirs, c'est faire revivre cette France d'autrefois qui, au lendemain du débarquement, ouvrit ses ruines et ses bocages à l'Amérique et à la modernité.

03/2014

ActuaLitté

Histoire de France

Le drapeau rouge flotte à Bergerac. Les 119 photographies retrouvées du camp soviétique de Creysse (Janvier - Août 1945)

Qui connaissait l'existence d'un camp soviétique à Creysse en 1945 ? Personne ! Pourtant, 1 550 Soviétiques (300 femmes, 1 230 hommes et 20 enfants) vont y séjourner du 20 janvier au 12 août 1945. La découverte fortuite d'un ensemble de 119 photographies absolument inconnues a permis de sortir de l'oubli cet épisode bergeracois. L'originalité de cette collection réside dans le fait qu'il s'agit là d'un camp composé majoritairement de civils, ex-travailleurs forcés rescapés des violences nazies, et dans ce qui nous est donné à voir de la vie de ce camp à travers les diverses activités de sa population. Selon l'historien Guillaume Bourgeois, préfacier, ce corpus constitue un témoignage visuel rare et inédit d'une " URSS stalinienne et bonhomme, ressuscitée en Périgord. Cette Petite Russie de Creysse apparaît dans le contexte d'une nouvelle alliance franco-russe voulue par le général de Gaulle. Elle dura seulement le temps du muguet ".

11/2019

ActuaLitté

Critique

La conquête du vide. Une histoire de l'antiréférence dans la littérature et les sciences humaines 1945-2000

De la rencontre new-yorkaise entre Roman Jakobson et Claude Lévi-Strauss (années 1940) marquant le début de l'aventure structurale jusqu'aux derniers travaux des postmodernes nord-américains (années 1990) en passant par le Nouveau Roman, le textualisme de Philippe Sollers et l'oeuvre de Roland Barthes, la culture occidentale fut soumise à ce qu'il faut bien nommer le diktat de l'antiréférence. L'idée que l'art n'avait rien en commun avec la vie, que la littérature ne parlait que de la littérature, que l'humanisme européen avait vécu et que le réel était une chimère, en tout cas, un concept discutable, cette violente contestation de tous les principes sur lesquels avait reposé jusqu'alors la civilisation du Vieux Continent conduisit in fine à l'affaissement - sinon à la disparition - de l'idéal de la connaissance objective et de la vérité. L'histoire de l'antiréférence, c'est l'histoire de cette mort annoncée. Du rôle que l'art de l'avant-garde et le rêve de la révolution prolétarienne y jouèrent. Du curieux mélange de science et de poésie qui fut son moteur et qui, à la place du vrai et du concret, installa l'opinion et l'indéterminé. L'histoire de l'antiréférence c'est aussi, d'une certaine manière, celle de la haine de soi qui nous a menés là où nous en sommes aujourd'hui.

03/2022

ActuaLitté

Poésie

Platero et moi. Elégie andalouse, Edition bilingue français-espagnol, avec 1 CD audio MP3

Platero et moi est sans conteste le plus célèbre des récits en prose de Juan Ramón Jiménez (1881-1958), poète espagnol d'inspiration symboliste, Prix Nobel de littérature en 1956. Mario Castelnuovo-Tedesco en a sélectionné et magistralement mis en musique vingt-huit chapitres : ceux où vibre avec le plus de force la pensée du poète. Chronique de la vie quotidienne à Moguer au début du siècle dernier, journal intime dans lequel l'auteur exprime les sentiments divers qui animent son âme devant le spectacle du monde, Platero et moi nous offre un regard à la fois réaliste et idéalisé, exprimé dans une langue riche des mille couleurs du paysage andalou. Un récit qui représente pour les Espagnols ce que Le Petit Prince représente pour les Français : une oeuvre d'auteur touchant au mythe. Suivi de : Un personnage littéraire nommé Platero, Jacques Isorel ; La poésie de Juan Ramón Jiménez main dans la main avec la musique de Castelnuovo-Tedesco, Alicia Diaz de la Fuente.

11/2019

ActuaLitté

Religion

DIALOGUES SUR LA TRINITE. Tome 1, Dialogues 1 et 2, Edition bilingue français-grec

Face aux négations ariennes, Cyrille défend que Dieu doit intervenir pour diviniser l'homme : il faut un Fils pour faire des hommes des fils. Cyrille marque l'importance des personnes où les Trois collaborent chacun sous un aspect original à une action infrangiblement une.

04/1976

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Ecce Homo. Comment on devient ce que l'on est, Edition bilingue français-allemand

"Qui sait respirer l'air de mes écrits sait que c'est un air des hauteurs, un air vigoureux. Il faut être fait pour y vivre, sans quoi le danger n'est pas peu grand d'y prendre froid. La glace est proche, la solitude est énorme, mais comme toutes choses y baignent calmement dans la lumière! Comme on respire librement !" Pour parcourir le chemin escarpé mais incontournable de la pensée nietzchéenne, ce testament philosophique, achevé au seuil de la folie, constitue un précieux sésame.

09/2012

ActuaLitté

Critique littéraire

Histoire romaine. Tome 12, Livre XVII, Guerres civiles Livre V, Edition bilingue français-basque

Le récit se divise en deux grandes parties. La première couvre la période allant des lendemains de Philippes jusqu'à la conclusion de la paix de Baïes (novembre 42-39 avant J-C). Ces années furent marquées par la guerre de Pérouse, qui opposa le jeune César à Lucius Antonius, frère d'Antoine (II, 4 - LXXVI, 324). La seconde période, allant de la rupture de cette paix jusqu'à la mort de Sextus Pompée (39-35 avant J-C), est centrée sur la guerre de Sicile, qui opposa César au dernier fils du Grand Pompée (LXXVII, 325 - CXLIV, 600). Dans une conclusion tout aussi brève (CXLV, 602), Appien rappelle que les guerres menées ensuite par le jeune César en Illyrie avaient été traitées séparément dans le livre Illyrien, appendice du Livre Macédonien. Le Livre V étant le dernier de la série des Guerres Civiles, Appien prend soin d'avertir son lecteur de l'approche du dénouement. La bataille d'Actium est annoncée à plusieurs reprises. Ainsi, à la fin de la guerre de Sicile, les ambassadeurs de Sextus Pompée conseillent à Antoine d'accepter les services du vaincu, en faisant valoir qu'il disposera ainsi d'un "parti suffisamment puissant pour la guerre à venir, laquelle était imminente". Négociant avec Furnius les conditions de sa reddition, Pompée expliquait lui-même que, si Antoine faisait l'erreur de le combattre, c'était qu'il "ne prévoyait pas la guerre qui le menaçait". Dès la préface, Appien suggérait d'ailleurs les conséquences désastreuses de la rupture en qualifiant de fatale la passion d'Antoine pour Cléopâtre. Par de telles prolepses, le livre V annonce et prépare les Egyptiaques, livres perdus dans lesquels étaient relatées les opérations qui avaient abouti à la réduction de l'Egypte en province romaine et à l'instauration de la monarchie. L'ensemble du livre V est placé sous le signe du Destin. Maintenu dans l'attente du combat final entre César et Antoine, le lecteur voit les triumvirs conclure entre eux des accords éphémères et assiste à l'agitation inutile de personnages en sursis. Pour Appien, l'Histoire est un processus linéaire dans lequel les événements s'enchaînent et s'orientent vers un résultat prédéterminé par le Destin : le retour de la monarchie, annoncé par les devins étrusques dès l'époque de Sylla, approche enfin et le jeune César, quoi qu'il fasse, en sera l'instrument, la fin concomitante de la monarchie des Lagides, la dernière héritière d'Alexandre, confirmant sans doute que l'Empire du monde était définitivement passé des Macédoniens aux Romains. Ancienne élève de Paul Goukowsky, éditeur de sept tomes de l'Histoire romaine publiés à dans la CUF, Maud Etienne-Duplessis est membre de l'équipe de recherches Hiscant-Ma (Histoires et cultures de l'Antiquité et du Moyen Age) de l'université Nancy-II.

09/2013

ActuaLitté

Grec, Latin - Traduction

Rome triomphante. Tome 1, Livres I et II (La Religion), Edition bilingue français-latin

Après avoir écrit Rome restaurée qui traitait de la topographie de l'Vrbs, Flavio Biondo (1392-1463), premier "encyclopédiste" parmi les modernes, réactualise le projet de Varron : ainsi, l'ambition de l'auteur de la Rome triomphante (1459) est rien moins que la constitution d'un savoir complet sur l'Antiquité. Dix livres illustrent ce projet : les livres I et II sont consacrés à la religion romaine, les livres III, IV et V à l'administration des affaires publiques ; un troisième ensemble (livres VI et VII) concerne le fonctionnement de l'armée romaine et les grandes victoires de l'histoire de Rome ; on s'accorde généralement à regrouper dans une quatrième partie les livres VIII et IX consacrés aux structures de la vie privée même si l'on peut considérer que les modes vestimentaires et les choix esthétiques en matière de coiffure, de bijoux et d'ornementation des bâtiments ne concernent pas que la famille au sens restreint. Il est d'ailleurs frappant que ce livre prépare la description de la pompa qui accompagne le triomphe des empereurs et les processions pontificales. Le livre X consacré aux triomphes de Rome constitue à lui seul la cinquième et dernière partie. Le travail d'équipe, qui mobilise les efforts de dix spécialistes responsables des différents domaines, donnera lieu à la publication de cinq volumes, une petite bibliothèque dont celui-ci n'est que le premier élément. On se fera une idée de la richesse des deux premiers livres consacrés aux religions anciennes en parcourant quelques-uns des intertitres de l'édition de Bâle 1559 que, pour la commodité du lecteur, nous avons placés dans le fil de notre traduction : les dieux chez les Egyptiens ; la théologie phénicienne ; la théologie grecque ; la théologie phrygienne ; pratiques d'inhumation des corps ; Numa Pompilius, fondateur de la religion romaine ; les noms des édifices sacrés ; la prière ; l'observance ; les présages ; les prodiges... Aucun traité préalable sur aucun des sujets abordés n'ayant été composé avant que l'humaniste ne s'attèle à son projet, la documentation réunie par Biondo repose sur les textes des auteurs antiques, au premier rang desquels Varron. Même si les fragments de ses Antiquités humaines et divines sont restitués à travers le prisme d'Augustin, il ne perd jamais de vue le postulat selon lequel la Rome chrétienne ne triomphera que si elle assume l'héritage de la Rome païenne.

06/2022

ActuaLitté

Poésie

Syrie un seul oreiller pour le ciel et la Terre. Edition bilingue français-arabe

Considéré comme l'un des plus grands poètes vivants, Adonis, né le 1er janvier 1930 à Qassabine au Nord de la Syrie, obtient la nationalité libanaise en 1962 après avoir été emprisonné pour son appartenance au parti nationaliste syrien. Fondateur de plusieurs revues de poésie où il traduit en arabe Baudelaire, Henri Michaux, Sain-John Perse, il cherche le renouvellement de la poésie arabe contemporaine. Après la guerre civile libanaise, il s'établit à Paris en 1985. Les merveilleux poèmes qui accompagnent les photos de Fadi sur la Syrie, pays martyrisé par une guerre sans fin, sont un hymne à la vie.

10/2020

ActuaLitté

Littérature étrangère

Angélique Gisèle Nshimirimana, mon homme m'aurait mangée toute crue. Edition bilingue kirundi-français

Aujourd'hui, on parle beaucoup des "droits de la femme et de l'enfant" au Burundi. La justice se veut incorruptible et protectrice. Mais la réalité du quotidien est tout autre. En témoigne ce récit d'Angélique Gisèle Nshimirimana, un cas parmi tant d'autres. Le présent livre relate le combat de l'épouse bafouée qui lutte pour sa dignité de femme et de mère ainsi que pour la protection des droits de ses enfants. L'histoire d'Angélique a ému Salvator Nahimana, qui a décidé de la présenter.

06/2013

ActuaLitté

Critique littéraire

Lettres familières : Rerum familiarium. Tome 6, Livres XX à XXIV, Edition bilingue français-latin

Ce volume, dernier des Lettres familières de Pétrarque, clôture, après la publication des cinq volumes des Lettres de la vieillesse, advenue en décembre 2013, l'immense correspondance de Pétrarque dont la publication a été entreprise en l'année 2002 sous la direction de Pierre Laurens. Le texte est celui de Vittorio Rossi comme dans tous les autres volumes de la série, André Longpré a donné la traduction, révisée par Pierre Laurens, Ugo Dotti, auteur de la Vita di Petrarca, traduite en français et récemment rééditée et augmentée, et à l'heure actuelle le meilleur connaisseur de la biographie du poète, est, comme dans les précédents volumes, responsable des Notices et des Notes, mises en français par Frank La Brasca. Ecrites entre 1358-59 (Pétrarque est alors à Milan) et 1366 (il est depuis 1362 installé à Venise), ces lettres, comme celles des périodes précédentes se partagent entre les deux registres, public et privé. Au premier appartiennent notamment les lettres du vingtième livre où l'auteur, qui lance au même moment les sévères Sine nomine, dénonce la corruption galopante de l'Eglise, représentée à cette date par Innocent VI ; ou les lettres du même livre et du suivant, adressées à l'empereur, à l'impératrice, aux dignitaires laïques et ecclésiastiques, où le poète, qui s'est acquis une remarquable faveur auprès de la très prestigieuse cour de Prague, se réjouit de voir l'humanisme franchir les Alpes, mais ne cache pas sa désillusion, causée par la fuite de Charles IV après son couronnement à Rome qui avait suscité tant d'espérances et, avec force et autorité, exerçant la mission du nouvel intellectuel, rappelle inlassablement à César à ses devoirs. Même si elles ne sont pas politiques au sens strict du terme, ces missives tendent, dans l'économie particulière du recueil, à promouvoir l'auteur - l'intellectuel nouveau de l'humanisme - à une position plus élevée au regard des cercles politiques eux-mêmes, sinon toujours comme un conseiller entendu, du moins comme un maître écouté. - En contrepoint et relevant du registre privé les lettres qui traduisent très librement les dispositions du poète vieillissant, telle la lettre adressée à Jean Boccace au début de l'été 1359, dans laquelle Pétrarque, que son ami soupçonne de nourrir de la jalousie à l'endroit de Dante, se défend contre ce reproche tout en défendant sa conviction que seul le latin et non la langue vernaculaire est la langue par excellence qui convient à toute oeuvre de grande volée. Mais le trait qui distingue ce dernier volume des précédents et met le sceau ultime sur ce monumental recueil, est ; le caractère du vingt-quatrième livre, adressé Antiquis illustribus. Dans ce livre, préfacé par la lettre à l'ami de jeunesse, Philippe de Cabassolles, Pétrarque dialogue, message suprême délivré par l'humaniste à l'antiquité reconquise, avec les plus illustres des Anciens : Varron, Cicéron, Quintilien, Tite Live, Asinius Pollion, Horace, Virgile, Socrate. Particulièrement remarquables sont les deux lettres à Cicéron, la première, écrite après sa découverte des Lettres à Atticus, dans laquelle, ira dictante, il reproche sévèrement à son auteur préféré d'avoir été infidèle à son message philosophique, et la deuxième, où il lui dit sa dévotion et lui restitue son estime et les deux lettres, à Horace et à Virgile, l'une en mètre lyrique, l'autre en hexamètres, double hommage poétique et déclaration d'amour à ses deux poètes de prédilection.

07/2015

ActuaLitté

Critique littéraire

Oeuvres morales. Tome 7, 1e partie, Traités 27-36, Edition bilingue français-grec ancien

La Vertu peut-elle s'enseigner ? - De la vertu morale. - Du contrôle de la colère. - De la tranquillité de l'âme. - De l'amour fraternel. - De l'amour de la progéniture. - Si le vice suffit pour rendre l'homme malheureux. - Si les affections de l'âme sont plus funestes que celles du corps. - Du bavardage. - De la curiosité.

01/2003

ActuaLitté

Critique littéraire

Anthologie grecque Tome 12 : Anthologie palatine. Livres XIII-XV, Edition bilingue français-grec ancien

Livre XIII : Epigrammes de mètres divers ; Livre XIV : Problèmes, oracles, énigmes ; Livre XV : Epigrammes mêlées.

02/1970

ActuaLitté

Critique littéraire

Opuscules rhétoriques. Tome 4, Thucydide ; Seconde lettre à Ammée, Edition bilingue français-grec ancien

Dans cet ouvrage, Denys démontre au stoïcien Tubéron, destinataire de l'opuscule, que la matière, la disposition, le style contreviennent à toutes les règles que préconisent généralement les stoïciens. Dans la seconde partie, Denys répond avec mauvaise humeur, à un ami qui lui demandait d'illustrer ses assertions par des exemples précis. Le Thucydide et la Seconde Lettre à Ammée dressent de l'historien athénien un portrait inhabituel, parfois dérangeant.

01/1991

ActuaLitté

Religion

OEUVRES SPIRITUELLES. Tome 2, Le Héraut, Livres 1 et 2, Edition bilingue français-latin

Mieux connus sous le nom de "Révélations", ces cinq livres constituent un des grands corpus de la mystique médiévale. Gertrude (1256-1301), très influencée par saint Bernard, développe par ses élévations une spiritualité affective et pratique.

04/1968

ActuaLitté

Littérature française

Eleftheria

1940, au nord de la Crète. La communauté juive célèbre Rosh Hashana. Rebecca écoute les commérages sur le futur mariage de Stella. Rachel tombe amoureuse du beau marin Nikos. Ariadni entre au service de la famille d'Isaac. Mais la voix sourde de la guerre qui a commencé en Europe se fait entendre. Malgré la menace, la vie continue... jusqu'au matin du 20 mai 1941, lorsque le III ? Reich lance l'attaque et bombarde l'île. Faut-il fuir ou rester ? Pour Rebecca, Rachel, Rena, Ariadni et les autres, c'est l'heure de savoir si l'on est libre de choisir son destin, et de lutter pour son eleftheria, sa liberté. Au coeur des montagnes de Crète, Murielle Szac livre un roman choral et solaire sur un épisode méconnu de l'histoire où s'entrelacent les parfums et les rites, les croyances et les destins, les amours et les trahisons.

02/2024

ActuaLitté

Histoire de France

Churchill et la France

« Français, c'est moi, Churchill, qui vous parle. » Le lundi 21 octobre 1940, les auditeurs français de la BBC entendent pour la première fois la voix du Premier ministre qui s'adresse directement à eux, et, au surplus, dans leur langue. En revanche, ce n'est pas la première fois qu'ils entendent le nom du plus célèbre Anglais du XXe siècle. La relation entre Churchill et la France ne se résume pas aux séjours de Winston dans les luxueuses villas de la Côte d'Azur ou aux liens établis avec de Gaulle. Très tôt, en effet, Churchill a baigné dans l'histoire de France et a été initié à la langue française. C'est ensuite par ses activités politiques et militaires qu'il ne cessera d'entretenir une relation privilégiée avec la France, plus qu'avec les Français, qu'il connaît en réalité bien mal. Car la France de Churchill, c'est une histoire pleine de bruits et de fureur, c'est Jeanne d'Arc, Napoléon, c'est la solidité du poilu et la Première Guerre mondiale, c'est Clemenceau et la force de la volonté et du verbe. Parfois admiratif du génie français, parfois exaspéré par les « frogs » – « Les Français sont vraiment une nation méprisable », dit-il au moment de l'affaire Dreyfus –, l'hexagone aura toujours une place particulière dans la vie et l'imaginaire du Britannique. Et si, déclare-t-il un jour, « le Tout-Puissant dans son infinie sagesse, n'a pas jugé bon de créer les Français à l'image des Anglais », il sait bien que, sans cette France turbulente et imprévisible, il n'aurait sans doute pas connu un tel destin.

01/2017

ActuaLitté

Romans de terroir

Quatre ans de captivité en Corse

Le 24 août 1914, un bateau espagnol en route pour Gênes fait escale dans le port de Marseille. Les passagers de nationalité ennemie en âge de porter les armes sont arrêtés. Ils passeront la durée de la guerre dans différents camps de prisonniers, quelques semaines d'abord au large de Marseille, puis des années en Corse. Parmi eux se trouvaient deux religieux allemands, Joseph Rink (1878-1945), un théologien prussien, et le Père Caspar (1877-1926), un moine bavarois, qui ont publié à leur retour le récit de leur captivité. Ces témoignages oubliés, qui n'avaient encore jamais été traduits en français, nous plongent dans l'ambiance de l'époque, mais du côté des prisonniers "ennemis", alors que d'habitude nous ne voyons la Grande Guerre que par la lorgnette tricolore. Comme les auteurs sont d'inoffensifs religieux pris dans la nasse, et qu'en plus ils sont détenus loin du front, il ne s'agit pas de récits guerriers et haineux mais de la description vive et animée du quotidien dans les camps où le moindre évènement fait fluctuer le moral. Le livre contient en outre de belles évocations de la Corse du début du siècle passé et de son mode de vie d'alors.

07/2017

ActuaLitté

Romans de terroir

Catherine

Malharse, Pyrénées-Orientales - 1971. Gravé dans le ciment d'un casot ancestral, le prénom de Catherine interpelle le jeune Lucien Serradeil, fils aîné du propriétaire de Malharse. Il décide donc de creuser ce mystère. La quête de cette petite fille, victime des grandes inondations de 1940 (l'aigat), le mène sur la piste d'une autre fillette de sa famille, morte prématurément dans des conditions très étranges. Son entêtement lui permettra-t-il de dénouer la trame de ce complot qui a pris sa source cent ans plus tôt, quelque part sur la garrigue de Villerouge, près d'une ancienne carrière ?

12/2017

ActuaLitté

Religion

Résistance et acceptation. Chez Etty Hillesum et Dietrich Bonhoeffer

Etty Hillesum, une juive hollandaise, et Dietrich Bonhoeffer, un pasteur allemand, ont tous deux péri dans la tourmente de la Deuxième Guerre mondiale, au terme d'une résistance qui a fait d'eux des martyrs de la Shoah. Les thèmes de la résistance et de l'acceptation sont forts dans le journal d'Etty comme dans les lettres de captivité de Dietrich. Il est dès lors intéressant de rapprocher les textes qu'ils ont écrits à la même période, entre 1941 et 1945, alors qu'ils étaient soumis tous deux aux contraintes meurtrières qui ont abouti à leur exécution par les nazis, en novembre 43 pour Etty et en avril45 pour Dietrich. Etty et Dietrich se sont rejoints, sans se connaître, dans le choix qu'ils ont fait de rester solidaires de leur peuple, dans la résistance au mal qui les a submergés et dans la confiance en Dieu qui les a soulevés.

05/2019

ActuaLitté

Histoire de la médecine

La femme, les femmes savantes, les doctoresses, lecture, 14 décembre 1879

La femme, les femmes savantes, les doctoresses : lue en séance publique le 14 décembre 1879 / par le docteur Sauvet... ; Société nationale de médecine de Marseille Date de l'édition originale : 1880 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2021