Recherche

L'un et l'autre. Edition français-anglais-espagnol. Avec 1 CD audio [ADAPTE AUX DYS

Extraits

ActuaLitté

Poésie

Inventaire des choses certaines. Edition bilingue français-italien

LE LIVRE [extrait de la préface du traducteur Marc Porcu] : Un nom pour deux et une poésie nécessaire pour tous. Lussu, évoquer ce nom nous ramène aussitôt à un prénom, Emilio ; auteur entre autres de Un anno sull'altipiano, connu dans sa traduction française sous le titre du film qui s'en inspire "Les hommes contre" . Ce livre, je l'avais lu avec un intérêt particulier puisqu'il raconte la geste de la Brigata Sassari sur les hauts plateaux d'Asiago durant la première guerre mondiale, Lussu était le capitaine courageux et humaniste de ce régiment formé uniquement de sardes qui s'illustra dans ce conflit avec brio. Mon grand-père en faisait partie, et après la guerre il rejoint Lussu dans le Parti sarde d'action, d'inspiration socialiste et résolument antifasciste. La plupart de ses membres furent emprisonnés ou contraints à l'exil. Ce nom je le retrouvai dans tous les romans de Sergio Atzeni que j'ai traduits, personnage multiforme et récurent de ses livres même si Atzeni nous précise "Lussu, pas celui d'Armungia" cette simple nomination, même homonyme, a pour fonction de rappeler au lecteur l'existence et l'importance de cet écrivain fondateur et père de la nation sarde (même si Lussu lui-même parlera d'une nation manquée) et constitue un hommage permanent à Emilio Lussu. Armungia est le village natal de Lussu, un musée lui y est consacré, c'est récemment que je m'y suis rendu, guidé par mon ami journaliste Massimiliano Raïs pour rendre visite à mon ami poète, Andrea Porta, prêtre ouvrier révolutionnaire et curé de la paroisse. Le musée Lussu est d'une modernité remarquable, riche de la grande histoire du siècle dernier, il met aussi en lumière la vie quotidienne, les difficultés et les combats du peuple sarde. A tout cela j'étais préparé, mais une surprise de taille m'y attendait, la découverte d'une autre Lussu, Joyce, sa remarquable épouse. Présente ici pour son rôle dans la lutte antifasciste et dans la résistance au côté d'Emilio, dans l'organisation du féminisme italien dont elle fut une des grandes figures, mais aussi et surtout pour son oeuvre poétique, en sa qualité de traductrice (elle fut et demeure la première traductrice de Nazim Hikmet en Italie), et de poète, puisque une salle entière du musée expose ses principaux poèmes dont la force fait vibrer et résonner l'espace et le temps qui semblent, à travers ses mots, se libérer soudain et nous emporter. Ainsi découvrais-je ce que j'oserai nommer "une vie, une oeuvre" . Et je me plongeai dans son anthologie, Inventario delle cose certe, dans cet "Inventaire des choses certaines" que j'ai traduit sous l'autorité de Joyce Lussu, elle- même en appliquant la méthode qu'elle décrit ainsi dans l'introduction de son livre Tradurre poesia, "Traduire la poésie" méthode qui nous est connaturelle. "Tradurre poesia non è arido esercizio accademico e filologico sulle complicazioni grammaticali e sintatiche di una lingua. Tradurre poesia è sforzo per comprenderla, è

09/2015

ActuaLitté

Pédagogie

Professeur des écoles Français. Ecrit / admissibilité, Edition 2023

Ce manuel permet de préparer de façon complète l'épreuve écrite disciplinaire de français. Méthodologie détaillée Une méthodologie détaillée tant pour les parties disciplinaires que didactiques de l'épreuve. Savoirs disciplinaires Toutes les connaissances et les techniques à maîtriser, illustrées par de nombreux exemples. Exercices d'entraînement Des QCM, des vrai-faux et des exercices simples pour faire le point sur vos connaissances, ainsi que des exercices d'entraînement et des problèmes pour préparer le concours. Sujets corrigés Les sujets zéro de la réforme corrigés et commentés pour s'entraîner dans les conditions du concours.

ActuaLitté

Poésie

La cueillette des mûres. Edition bilingue français-néerlandais

Figure majeure de la poésie flamande, Miriam Van hee nous parle ici, sur le mode de la simplicité et de la circonspection qui lui est propre, de voyages, d'animaux, d'art et d'amour. La certitude que tout se transforme et passe s'y révèle comme une source de chagrin, mais aussi comme une occasion de découvrir que tout chagrin est vain et qu'il nous faut apprendre à vivre dans l'éphémère.

11/2006

ActuaLitté

Poésie

Sur des airs anciens. Edition bilingue français-chinois

Li Qingzhao est à juste titre considérée comme la meilleure poétesse de la Chine. Comme Sapho, elle doit sa gloire à un nombre restreint de textes qui nous dévoilent le cours de sa vie en nous faisant partager sa présence au monde. Par-delà les siècles, ses "poèmes à chanter" nous font entendre la voix singulière d'une musicienne du silence.

09/2019

ActuaLitté

Poésie

Le poème des ruines. Edition bilingue français-arabe

Anthologie personnelle bilingue arabe (Egypte) / français de l'un des jeunes poètes égyptiens invités au festival "Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée", à Sète, en 2014. Mon aimée ressemble à Méduse Dans ses yeux j'écris la poésie Et avec mon poignard je décroche un papillon Sur son coeur la chaleur m'a fatigué De mes doigts je caresse ses cheveux serpentins Je gronde les chars Qui ne cessent de nous bombarder d'un parfum léger Qui trouble notre petit amour

07/2014

ActuaLitté

Autres langues

Le chagrin des absents. Edition bilingue français-arabe

Ce recueil relié réunit les poèmes en version bilingue, accompagnés de dessins de Yahya Al-Sheikh, artiste irakie et ami du poète. Ashur Etwebi a écrit ces poèmes depuis la Norvège où il a trouvé refuge. On y ressent, mêlés, le chagrin (évoqué par le titre du recueil) en rapport implicite évident avec les événements récents qui ont marqué l'histoire de la Lybie, et la sérénité propre à un " chant du monde ", où la nature est très présente, et qui va chercher ses racines loin dans la poésie arabe traditionnelle.

01/2018

ActuaLitté

Véhicules utilitaires

Les tracteurs français des 30 glorieuses. 2e édition

Les 30 glorieuses : un période faste pour l'industrie mais aussi pour l'agriculture. Dès la mise en place du plan Marshall, les agriculteurs ont pu s'équipé et voir évoluer leur métier grâce à l'utilisation de machines agricoles qu'ils ont permis, en les testant, d'améliorer. Dans cet ouvrage, pour la première fois, sont réunis, les documents présentant les tracteurs les plus emblématiques et les plus innovants qui ont marqué le monde agricole et permis l'expansion de sa mécanisation. Un livre collector avec 200 modèles et 50 marques françaises

11/2021

ActuaLitté

Poésie

La chute des anges. Edition bilingue français-italien

Avec cette Chute des Anges, Rita Morandi, c'est une vision première, un ressassement perpétuel, un cycle qui nous ramène, irrévocablement, à l'identique, au livre à la couverture azur, et qui contient tout un monde. [... ] Demeurent la rencontre, le partage dans le rêve de la vie que la poésie permet d'atteindre et de donner à voir. La vision de Rita est pure remémoration par laquelle apparait ce qui n'a pas été, mais plus vrai que s'il avait été véritablement vécu. Dans le livre à la couverture azur, il y a le monde du rêve incarné ressuscité, dans l'éternel retour... Tant, selon l'image précieuse due au cher ami, Giancarlo Pizzi, elle est "rémanence de l'oubli" . Gérard Emmanuel da Silva

02/2021

ActuaLitté

BD tout public

La ferme des animaux. Edition bilingue français-créole

Dans les années 1940, George Orwell écrit La Ferme des animaux, une fable dans laquelle les animaux chassent leurs maîtres humains et instaurent dans leur ferme un nouveau régime politique qui tourne vite à la dictature. Entre les lignes, on comprend qu'il s'agit d'une charge contre le stalinisme. A l'aube de la guerre froide, cette critique de l'URSS sonne tellement juste que la CIA et les services secrets britanniques décident, en 1951, de la transposer en bande dessinée dans le cadre de leurs opérations de propagande anticommuniste. Elle sera diffusée partout sur la planète, et prioritairement dans les pays du tiers-monde, devenus l'enjeu des luttes entre grandes puissances. Et notamment en langue créole, version que nous avons traduite pour l'édition de ce document exceptionnel pour la première fois republié. Bien que cette BD démontre la puissance et l'originalité de la propagande américaine, elle reste extrêmement fidèle à l'oeuvre originale, de sorte que son contenu subversif finit par annuler sa visée contre-révolutionnaire. Car la leçon à tirer de La Ferme des animaux est que, pour faire triompher une révolution, le peuple doit se débarrasser de ceux qui prétendent en prendre la direction.

11/2016

ActuaLitté

Autres philosophes

La naissance des choses. Edition bilingue français-latin

Un des textes majeurs de la littérature antique , restitué dans sa version originelle . Il est présenté par Michel Onfray qui publie en parallèle un essai sur Lucrèce : Vivre selon Lucrèce. Sauf deux ou trois choses mineures, on ne sait rien de Lucrèce. On ne connait de lui que son immense poème philosophique, et encore. Car ces 7415 vers n'ont jamais été traduits en français autrement qu'en prose ou en alexandrins. C'est dire si l'on perd leur saveur et leur génie. Cette édition établie par Bernard Combeaud propose la première traduction respectueuse de la métrique latine choisie par le poète-philosophe. Lucrèce ne s'est pas contenté de formuler en vers la pensée d'Epicure comme il est souvent prétendu. Les Romains n'étaient pas des balourds incapables d'accéder aux concepts grecs : il se moquaient des élucubrations hellénistiques et n'ont jamais cru que la philosophie fut un art de compliquer le monde pour mieux le fuir au profit des idées. Les philosophes romains préféraient une sagesse pratique, praticable, édifiante, existentielle. Chez eux, on entretient concrètement de la vie et de la mort, de l'amour et de l'amitié, des femmes et du plaisir, de la souffrance et de la vieillesse, de la richesse et de la frugalité pour vivre sa vie et non se contenter de la penser. Lucrèce construit un monde de matière avec des atomes qui tombent dans le vide, il n'y a rien d'autre et tout en découle : les dieux existent, mais ils n'ont que faire des hommes. Dès lors, la vie est faite pour le bonheur. La mort n'est pas à craindre, elle n'est que désorganisation puis réorganisation de la matière. Il n'y a pas d'arrière-monde, la religion est une superstition. Le plaisir est le souverain bien à viser. Ce poème contient une infinité de propositions éthiques et morales qui permettent de mener une vie philosophique en général et une vie épicurienne en particulier.

11/2021

ActuaLitté

Littérature Allemande

La lumière des jardins. Edition bilingue français-allemand

Utz Rachowski a écrit deux nouvelles sur des journées déterminantes de l'histoire allemande et européenne : l'une, intitulée " Les voix de l'été ", sur le 13 août 1961, premier jour de la fermeture des frontières occidentales de la RDA et de la construction du Mur à Berlin ; l'autre, intitulée " Le dernier jour de l'enfance ", sur le 21 août 1968, premier jour de l'invasion de la Tchécoslovaquie par les troupes du pacte de Varsovie. Dans les deux cas, ces journées d'été ont été traumatisantes pour la RDA, mais aussi pour l'Europe et l'utopie socialiste : l'une, en entravant la liberté de mouvement des citoyens de RDA, l'autre, en réprimant le printemps de Prague, mettaient fin pour beaucoup aux espoirs d'un socialisme à visage humain en Allemagne et en Europe de l'Est. Ces journées représentent les premières blessures de l'histoire dans la jeune existence de l'auteur. Né en 1954 à Reichenbach dans le Vogtland, région de RDA limitrophe de la Tchécoslovaquie, Utz Rachowski a sept ans en 1961, 14 ans en 1968. Dans ces deux nouvelles, largement autobiographiques, l'histoire s'invite à l'improviste au beau milieu des vacances d'été et des fêtes d'anniversaire, fige le temps, à jamais divisé désormais entre un avant et un après. Les chars qui traversent sa ville pour se diriger vers la frontière tchécoslovaque labourent de leurs chenilles la route bordant le lotissement où il grandit, à une centaine de mètres de la maison de sa grandmère. L'oeil de l'enfant enregistre ces ruptures avec une précision sismographique. L'onde de choc de cet ébranlement traversera son oeuvre jusqu'au bout. 8 – Préface Préface – 9 Mais ce ne sont pas les seules blessures dans la jeunesse de l'auteur, et les suivantes trouveront également le chemin de ses écrits. Adolescent rétif à l'embrigadement, il est interrogé dès l'âge de 16 ans par la Stasi et renvoyé peu après de la FDJ et du lycée. Motif : une supposée menace de " contamination idéologique " de ses camarades de classe. Quelques années plus tard, en 1978, après avoir rattrapé son bac par d'autres voies, il sera également renvoyé de l'université, pour manque d'" esprit partisan ". Arrêté en 1979, il est condamné en 1980 à 27 mois de prison pour rédaction et diffusion de poèmes. Au total, il effectuera un an et deux mois de prison avant d'être libéré sous la pression d'écrivains dissidents déjà exilés à Berlin-Ouest, parmi lesquels Reiner Kunze, Jürgen Fuchs et le chanteur Wolf Biermann, et d'amnesty international : racheté par la RFA, il est expulsé du pays et interdit de séjour en RDA, et ne pourra pas retourner dans sa ville et son pays avant décembre 1989. Exilé à Berlin-Ouest, il y sera rejoint un peu plus tard par sa femme, elle aussi emprisonnée quelques semaines en 1979, et leur première fille, née pendant qu'il était en prison. La sélection de poèmes que nous présentons ici donne une idée de la centralité de cette blessure. Utz Rachowski fait partie de ces écrivains marqués dans leur biographie et leur oeuvre par un événement singulier, guerre, déportation, génocide, chute d'un mur ou d'une dictature, révolutions ou décolonisations plus ou moins pacifiques. Dans son cas, il s'agit des blessures infligées par le système répressif du socialisme " réellement existant ", le Mur, les chars, la prison, l'exil. Face à cela, Utz Rachowski a déployé une écriture largement autobiographique, qui enregistre avec une précision et une sensibilité aiguës l'impact des événements et tente par l'écriture de sauver ce qui peut l'être. Auteur de RDA au regard tourné tant vers l'Ouest que vers l'Est de l'Europe, il s'inscrit aussi dans la catégorie des auteurs blessés dont les oeuvres maintiennent résolument vivante la petite flamme de l'humanité, tel cet enfant qui, dans une de ses nouvelles, cherche à tout prix, à l'approche des brouillards de l'automne et de l'hiver, à préserver la " lumière des jardins ". Ces ombres et cette lumière se retrouvent dans la plupart de ses textes : écrits de témoignage ou de documentation, essais, récits de fiction, poèmes. C'est le cas des textes que nous publions ici, qui cherchent à donner un aperçu représentatif de sa production : les deux nouvelles sur les étés 1961 et 1968, un récit sur les expériences de la prison et de l'exil, une sélection de courtes nouvelles sur l'enfance écrites dans les années 1990, une quinzaine de poèmes choisis au fil de cinq décennies d'écriture, enfin des extraits de son dernier recueil, consacré à l'affection entre un écrivain et un animal de compagnie, le chien Suki.

03/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Des yeux couleur citron. Edition bilingue français-portugais

Dans les textes que nous avons réunis, l’auteur porte un regard sur le Portugal contemporain. L’un des trois récits se déroule aux Açores (région d’origine de l’auteur) et mentionne la révolution de 1974 qui fut l’occasion du départ du personnage. Dans les deux autres, on découvre des scènes d’intense émotion, insérées dans un cadre actuel et quotidien.

10/2013

ActuaLitté

Religion

EPITOME DES INSTITUTIONS DIVINES. Edition billingue français-latin

Une fois prouvée l'authenticité de cet ouvrage, il devient fort instructif de voir un auteur de l'Antiquité résumer une de ses œuvres antérieures. De fait, L'Epitomé est un abrégé en soixante-huit Paragraphes des sept livres des Institutions divines (en cours de publication aux Sources Chrétiennes). Outre cette concision, est intéressant ce qui l'a rendue possible. Lactance - qui fut jugé digne d'être choisi comme précepteur pour l'un des fils de Constantin - est de tout lui-même un pédagogue. Dans cette ligne, il va donner en ce résumé toute sa mesure. Il lui faut ne rien omettre d'essentiel, et ici ou là améliorer son exposé. Il lui faut profiter du mouvement des idées en ces années où les chrétiens passent de la persécution au droit d'être publiquement eux-mêmes, au milieu d'un paganisme qui demeure prépondérant dans la culture comme dans la société. En ce livre, qui est sans doute sa dernière œuvre, le converti Lactance parfait jusqu'au bout son art et sa robuste philanthropie au service de la foi.

01/1987

ActuaLitté

Littérature Allemande

Le désarroi des sentiments. Edition bilingue français-allemand

C'est une histoire de passion et de transgression, un chemin vers la révélation par-delà toute confusion. Un récit flamboyant et audacieux qui met à nu la complexité des désirs et que Freud a qualifié de "chef-d'oeuvre".

03/2021

ActuaLitté

Cuisine asiatique

Le Guide des Ramens. Edition bilingue français-japonais

Le ramen est le plat préféré des Japonais et la quintessence de la street food au Japon ! De plus en plus populaire en Occident, le ramen offre une variété insoupçonnée de saveurs et de préparations. Dans cette petite bible, découvrez les spécificités régionales ainsi que les meilleures adresses pour les déguster !

03/2024

ActuaLitté

Religion

LES BENEDICTIONS DES PATRIARCHES. Edition bilingue français-latin

Sour le nom " Bénédictions des Patriarches ou de Jacob ", on a désigné le chapitre 49 de la Genèse, où Jacob, après avoir réuni autour de lui ses fils, leur adresse avant de mourir ses dernières paroles. En milieu chrétien, ce texte fut interprété très tôt comme une prophétie sur le Messie. A la demande de son ami Paulin de Nole, Rufin composa une interprétation messianique complète des bénédictions, qui nous est parvenue avec les lettres de Paulin.

06/1998

ActuaLitté

Sociologie

L’utopie du théâtre populaire en Chine (1915-1977). Une histoire interrogée à l’aune des modèles français

Le concept de "théâtre populaire" est chargé de nombreuses connotations, souvent contradictoires, et constitue aujourd'hui une utopie ou un véritable "mythe", au sens que Roland Barthes attribuait à ce terme dans ses célèbres Mythologies. Ce livre, tiré d'une thèse de doctorat soutenue à l'Université Sorbonne Nouvelle, intitulée "L'Utopie du Théâtre Populaire dans la première moitié du XXe siècle. Une étude comparative entre la France et la Chine", interroge ce mythe en se concentrant sur les débats et les pratiques qui ont traversé la Chine au XXe siècle, sans jamais perdre de vue l'exemple et les modèles théoriques élaborés à la même époque en France. Entre désirs de démocratisation et effets de propagande, entre rêves de révolutions formelles et conformismes esthétiques, si la Chine a pu représenter, à plusieurs reprises, un modèle mythique et controversé en Occident, qu'en est-il des théories et des pratiques théâtrales occidentales, et notamment françaises, en Chine ? Cet ouvrage tente de répondre à cette question à travers la description et l'analyse de nombreuses activités théâtrales, plus ou moins militantes, très peu connues en Occident.

02/2024

ActuaLitté

Neurologie

Epilepsie et activité physique. Une pratique adaptée pour tous

Confronté à un manque flagrant de recommandations quant à la pratique d'une activité physique et sportive chez les personnes souffrant d'épilepsie, l'institut La Teppe a invité une trentaine de chercheurs et de professionnels d'horizons différents à partager leur expertise. Leurs regards croisés battent ainsi en brèche les idées reçues et nous apportent un éclairage scientifique concret et inédit. S'adressant aussi bien aux professionnels de santé qu'à un public plus large, l'ouvrage place le bien-être des patients au coeur des préoccupations : il s'agit de se mobiliser pour le renfort de l'autonomie, de l'estime de soi et de la lutte contre le sentiment d'exclusion.

06/2022

ActuaLitté

Beaux arts

Nuit espagnole

Adel Abdessemed, l'un des plus audacieux artistes d'aujourd'hui, connu dans le monde entier pour sa liberté irréductible exercée contre tous les pouvoirs, reçoit une mystérieuse invitation à passer une nuit dans le musée Picasso, au coeur de l'exposition "Guernica" . Mais la toile mythique y sera absente. Peinte au lendemain des bombardements fascistes, qui le 26 avril 1937 ont réduit en cendres la ville basque, elle ne peut plus quitter l'Espagne. Il sera accompagné d'un écrivain qui admire son travail, et a reçu la même invitation, sans plus d'explication. Il sera le "scribe" de l'artiste. Le temps d'une nuit intense, sillonnée par les éclairs lancés par les oeuvres d'art, les confessions de l'artiste sur son travail et l'Algérie, et ses dessins au charbon, ils vont traverser le musée comme deux Orphée qui ne peuvent pas se retourner. Dans ce pas de deux sensuel et électrique, on ne sait plus qui manipule qui.

10/2019

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Linguistique espagnole

Ce recueil de fiches aborde de manière très accessible les notions linguistiques communément utilisées aujourd'hui dès la première année de licence en espagnol (modalité épistémique, aspect, délimitation, référentialité, etc.) à travers un exposé clair et étayé de nombreux exemples.

05/2019

ActuaLitté

Grammaire

Grammaire espagnole

La grammaire espagnole est, dit-on, la plus difficile. Pourtant, tout (ou presque) est logique. Cet ouvrage, conçu pour un usage facile, reprend point par point l'essentiel en quatre grandes parties : - Orthographe et prononciation : l'accent tonique, les voyelles et les consonnes... - Les éléments de la phrase : le nom, l'article, les pronoms, les adjectifs, les adverbes et les prépositions... - Le verbe : les temps et les modes, les tournures verbales propres à l'espagnol... - La phrase : la voix passive, la coordination, la subordination... Chacun de ces chapitres, illustré de nombreux exemples, propose une approche claire et pédagogique des subtilités de l'espagnol. 96 pages plus tard, il ne vous manquera plus que l'accent !

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Nuit espagnole

"Je vais te raconter une histoire que bien peu de gens connaissent. L'histoire du dernier nu d'Algérie. [... ] Nadia ôtait ses bas et son soutien-gorge, et nous la dessinions. Elle nous apportait la science de la liberté. Car le nu est la science de la liberté". L'écrivain Christophe Ono-dit-Biot et l'artiste Adel Abdessemed ont accepté une mystérieuse invitation : passer une nuit au musée Picasso. Eclairés par ce que les toiles leur murmurent, les deux amis sont propulsés à l'époque où Picasso s'attelle à Guernica, et dans l'Algérie des années 90 où Adel découvre la puissance de l'art contre la violence et la mort. Et si le but de cette expédition nocturne, sensuelle et électrique, était de révéler le secret qui permet de rester libre dans une époque qui l'est de moins en moins ?

09/2021

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Grammaire espagnole

La Grammaire espagnole de Des Roziers,... Date de l'édition originale : 1659 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

04/2020

ActuaLitté

Littérature Espagnole

Récits espagnols

Les quelques récits que nous offrons aujourd'hui au public, parurent d'abord dans El Mensajero del Corazón de Jesús de Bilbao. L'auteur les recueillit ensuite en volume et les publia, en 1885, sous le titre de Lecturas recreativas. Spécialement écrit pour la jeunesse, l'ouvrage a pour but de flageller les vices et les travers de la société, et de donner "à ceux qui n'ont que du dégoût pour tout ce qui, de près ou de loin, touche à la dévotion" , une lecture saine, attrayante, instructive et toute "pleine des divines leçons du CÅur Sacré de Jésus" . Ecrites d'une plume alerte et vigoureuse, ces captivantes nouvelles toutes basées sur des faits historiques, furent justement remarquées : elles eurent même la bonne fortune d'être considérées, au lendemain de leur publication, comme un événement littéraire.

10/2022

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Histoire de Tom Jones, ou l'enfant trouvé

L'Histoire de Tom Jones de Henry Fielding est le premier roman de moeurs anglais. Sa traduction en français par Pierre-Antoine de La Place en 1750 jouit d'un énorme succès. Source probable du Candide de Voltaire, ce roman picaresque est adapté pour la scène avant d'être traduit dans presque toutes les langues européennes.

06/2023

ActuaLitté

Histoire de France

Charles de Gaulle ou l’ambition française. Des paroles et des actes

Charles de Gaulle est une grande figure historique de notre pays. Militaire, il a compris, avant la plupart des chefs de l'armée engoncés dans leurs certitudes et leur attentisme, l'importance de la force mécanique. Il n'a pas été entendu, et la France a vu déferler, en 1940, l'armée allemande. Il s'est alors exilé à Londres où il a mené une bataille sans merci pour faire conserver à la France sa dignité, sa liberté, son rang. Dans cette tâche, des Français héroïques et résistants lui ont apporté leur essentiel concours, quand les gouvernements alliés, Etats-Unis, URSS et Grande-Bretagne, rechignaient quelquefois à faire de la France vaincue une puissance d'après-guerre. De ses premiers écrits à son ultime message, Charles de Gaulle a développé une pensée, a agi pour la grandeur de la France. C'est sa gloire que d'avoir oeuvré pour la France, pour elle seule. Et c'est la force de son oeuvre qui, aujourd'hui, ajoute à cet illustre personnage, dont on peut ne pas partager les idées et les actes, mais qui a, souvent contre la plupart, dit ce qu'il ferait et fait ce qu'il disait.

05/2019

ActuaLitté

Beaux arts

Catalogue d'estampes des écoles anglaise et française du XVIIIe siècle, imprimées en couleurs. par ou d'après Debucourt, Descourtis, Hoppner. Partie 1

Catalogue de très belles estampes des écoles anglaise et française du XVIIIe siècle, imprimées en couleurs par ou d'après Debucourt, Descourtis, Hoppner... [et al. ]... : 1re vente / [expert] A. Danlos Date de l'édition originale : 1913 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

12/2020

ActuaLitté

Littérature française

Mémoire d'un autre temps au Rwanda Tome 2

« On dit que les portes qui mènent à ce royaume sont plus nombreuses qu'on ne le pense, mais elles sont bien cachées... Elles se trouvent au bout de longs chemins de pèlerinages et elles ne s'ouvrent qu'aux cœurs purs et méritant d'y accéder. Alors, que les cœurs sages écoutent ces histoires et que ceux qui écoutent ces histoires deviennent plus sages encore... »

10/2014

ActuaLitté

Littérature française

Mémoire d'un autre temps au Rwanda Tome 6

" Les années passèrent et, un jour, la vache se perdit dans la forêt. Comme le hasard fait bien les choses, elle y rencontra le fils du lion qui était devenu adulte et fort, comme l'était son père à l'époque de sa mort. En voyant la vache, le lion se rappela les dernières volontés de son père. Il s'approcha donc de la vache et lui donna une alternative : soit elle mangerait désormais de l'herbe de la prairie et rien d'autre, soit elle ne boirait que l'eau de la rivière et rien d'autre. Mais, dans un cas comme dans l'autre, si elle ne respectait pas sa parole, il la tuerait sans autre forme de procès. " Mère et fille, Nicole et Evelina Merlo remontent le temps une nouvelle fois pour nous ouvrir les portes d'un ailleurs enchanteur. Le jeune public découvrira avec plaisir l'imaginaire africain au travers d'aventures dépaysantes et de contes animaliers empreints de sagesse. Une magie de chaque instant où légendes et illustrations évocatrices se conjuguent en un voyage inoubliable.

02/2017

ActuaLitté

Littérature française

Mémoire d'un autre temps au Rwanda Tome 5

" Mais un esprit éclairé vous dira : ‘‘Voyez ce vieil homme, têtu et trop fier. A force de ne pas vouloir voir plus loin que le bout de ses traditions, il a tué son fils et sa belle-fille ! Ainsi, il se retrouve sans descendance... L'orgueil est vraiment un vilain défaut, car qu'a-t-il gagné maintenant ? Il est seul. Qui le protégera contre les bandits lorsqu'il y en aura vraiment ? Qui veillera sur les vaches maintenant ? Qui s'occupera de lui lorsqu'il lui sera difficile de se déplacer et que la vieillesse l'aura rattrapé ?'' " C'est à une nouvelle excursion sur les terres rwandaises que nous convient Nicole Toch et sa fille Evelina Merlo. Contes et chroniques s'entremêlent, légendes et leçons de vie se conjuguent : une aventure dépaysante au coeur de la culture africaine, épaulée par un visuel toujours aussi riche et évocateur.

02/2017