Recherche

Jean-François Forestier

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Entretiens. Tome 4, Edition bilingue français-grec ancien

Comment traverser les épreuves de l'existence ? Quelle attitude faut-il avoir vis-à-vis de la souffrance ? Qu'est-ce que le bien ? Telles étaient les questions auxquelles Epictète tentait de répondre dans ses leçons entièrement orales et qui nous ont été conservées grâce à Flavius Arrien. Auditeur assidu du philosophe stoïcien, qui banni par Domitien, enseignait à Nicopolis, Arrien a mis par écrit, sous la forme d'Entretiens, l'enseignement de son maître. La présente édition regroupe, en quatre volumes les livres des Entretiens qui nous sont parvenus. La riche introduction du tome I rassemble les différents éléments biographiques, concernant Epictète, depuis sa condition d'esclave jusqu'à son exil et à la fondation de son école philosophique. L'oeuvre du philosophe est ensuite présentée en détail et assortie d'une analyse complète du genre littéraire de "l'entretien", la fameuse "diatribe" que le mot équivalent en français, au sens de nos jours trop précis, ne saurait suffire à traduire. Des pistes de lecture éclairantes concernant la méthode pédagogique et les principes philosophiques d'Epictète sont proposées au lecteur. L'histoire, très abondante, de la tradition manuscrite est relatée de manière synthétique. Chaque tome est en outre enrichi d'une table des titres des "diatribes" permettant de circuler aisément dans le texte, ainsi que par des notes explicatives.

01/1991

ActuaLitté

Critique littéraire

GRAMMAIRE DE L'INTONATION. L'exemple du français

De l'oral à l'écrit, il y a un monde. La différence est si grande que la description du français oral ressemble plus souvent à celle d'une langue exotique qu'à la grammaire du français écrit telle que nous la connaissons. Cet ouvrage est le fruit d'une recherche pluridisciplinaire associant traitement informatique de la prosodie, analyse morphosyntaxique et lexicale, et énonciation. La spécificité de la démarche s'organise autour de deux points. Un point théorique : la prise en compte du rôle crucial de l'intonation, lequel est ici mesuré et explicité. D'où le titre Grammaire de l'intonation. Un point de méthode : l'analyse est fondée sur des textes oraux relativement longs recueillis dans des situations de parole différentes : discussions à bâtons rompus, interviews, dialogues argumentatifs, récits, interactions de service, consultations d'expert, exposés didactiques, etc. De manière générale, entre l'effet de l'intonation et celui des indices morphosymaxiques et lexicaux, il n'y a pas superposition, mais au contraire complémentarité. Du point de vue structurel, l'agencement des segments de l'oral n'est ni une dislocation du schéma " Sujet Verbe Complément ", ni une simple association de type " Thème Rhème ". Ce sont essentiellement les indices intonatifs qui assurent la démarcation de l'unité fondamentale de l'oral le " paragraphe " et la cohésion interne de ses constituants majeurs le " préambule ", le " rhème " et le " postrhème ". Quant à l'intonation, pour en saisir les effets, il convient de l'analyser selon ses différents indices. Chacun dispose en effet d'une valeur iconique. Les variations vers le haut ou vers le bas - de la mélodie (FO) - indiquent la façon dont celui qui parle, en tant qu'énonciateur, se représente la pensée de celui auquel il s'adresse. L'intensité marque la manière dont, en tant que locuteur, il entend gérer son tour de parole. la spécificité de l'échange spontané oral réside, en effet, dans un double jeu d'anticipations : anticipation, d'une part, des attentes et des objections que l'énonciateur prête à celui auquel il s'adresse (coénonciation). Anticipation de la revendication du droit de chacun à la parole d'autre part (co-locution). La durée relative d'une syllabe indique la représentation que celui qui parle se fait de l'état de la formulation des idées qu'il s'apprête à exposer sitôt qu'il aura dit ce qu'il est en train de dire. La pause-silence enfin permet, sur la base d'une attention supposée partagée, d'homogénéiser ce qui précède et de valoriser ce qui va suivre. Mais un indice n'arrive jamais seul, et c'est essentiellement le couplage des indices qui permet de stabiliser les différentes fonctions de l'intonation dans une langue donnée, en l'occurrence ici le français oral spontané.

12/1998

ActuaLitté

Primaire parascolaire

Pour comprendre tout le français CP. Edition 2019

Le cours et 140 exercices progressifs pour maîtriser tout le programme ! 60 leçons couvrant tout le programme de français du CP : Lecture - Ecriture - Grammaire - Orthographe - Vocabulaire. Une page par leçon, avec : un rappel de cours, clair et précis, illustré par de nombreux exemples ; des exercices de difficulté progressive, pour un entraînement adapté ; des conseils pour l'enfant, donnés par un petit personnage compagnon ; des conseils destinés à l'adulte qui accompagne l'enfant. Tous les corrigés détachables, au centre du cahier.

05/2019

ActuaLitté

Dictionnaire français

Dictionnaire des termes publicitaires. Avec index anglais-français

Les zones. Le répertoire. Les index. Index des zones. Index des entreprises. Index des activités.

05/1993

ActuaLitté

Poésie

Ce qui vit encore. Edition bilingue français-allemand

Johannes Bobrowski (1917-1965). Les paysages de l'enfance, où "la parole des pères retentit encore", le poète, même séparé d'eux, s'y ressource sa vie entière. A l'écoute du génie du lieu de ce carrefour de l'est prussien (Bobrowski naît à Tilsit, sur le Niémen), qui fit s'affronter ou se mêler des peuples divers. "Souhaite bienvenue aux étrangers. Toi-même, tu seras l'étranger. Bientôt". Considéré comme héritier de Klopstock, de Hölderlin, de Trakl, son art s'est peu à peu cristallisé, jusqu'à ne retenir que le lyrisme le plus pur. Pour mieux dire les permanences archaïques de l'être, et capter la lumière de "ce qui vit encore". Choix, traduction et présentation par Ralph Dutli et Antoine Jaccottet.

02/1993

ActuaLitté

Poésie

Prête-moi une fenêtre. Edition bilingue français-arabe

" La maison a beaucoup changé / après ton départ / J'ai changé / La Syrie a changé... " Les mots par lesquels s'ouvre le recueil d'Hala Mohammad laissent entendre qu'il y a un avant et un après, un ici et un ailleurs... Plus encore, un billet aller qui ne laisse à l'exilée que peu d'espoir de retrouver indemne le pays qu'elle a laissé. De poème en poème, l'auteure cartographie l'absence et son cortège de chagrins. Une révolution avortée, la guerre, les routes de l'exil, les dures conditions de vie des gens qui ont parfois tout perdu mais qui continuent à vivre et à aimer. Car ce sont eux qui intéressent la poète-documentariste, qui progresse caméra au poing. Avec un sens inné du court-métrage, elle défie la peur et nous livre un texte d'une force rare " contre la géographie de la tyrannie ".

04/2018

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Color Me. Gérard Fromanger, Edition bilingue français-anglais

Inspiré par la vogue pour les cahiers de coloriages mais aussi déçu par la qualité souvent médiocre des dessins proposés, Semiose éditions a eu l'envie de faire appel à des artistes confirmés pour dessiner spécialement des motifs à colorier pour les enfants - et les grands enfants, évidemment ! Chaque dessin est une création originale et véhicule une histoire, un trait d'esprit, dans un goût partagé pour l'humour, l'absurde et l'imaginaire. La valeur pédagogique du coloriage n'est plus à démontrer : en exprimant leur libre talent pour la couleur, les enfants observent et se familiarisent avec la manière dont un dessin est construit. Ces albums " color me " s'inscrivent dans la plus pure tradition du cahier de coloriage : petit format (A5), pelliculage brillant de la couverture sur papier cartonné, dessin en ligne claire. La série a débuté en octobre 2016 et s'enrichit régulièrement de nouveaux albums. L'album de Gérard Fromanger, réalisé en collaboration avec le musée Marmottan Monet (Paris), était attendu depuis longtemps, car question couleurs, Gérard Fromanger s'y connaît. Le plus pop des artistes français peut même donner une leçon, tant sa palette primaire et vive a marqué la peinture depuis les années 1970. Dans cet album, on retrouve ses sujets de prédilection, les foules d'une part, l'histoire de l'art d'autre part. Ses scènes de rue devenues fameuses, traitées ici sur fond noir, sont une vibrante évocation du peuple à qui le peintre a toujours rendu hommage. Ce sujet s'inscrit aussi dans une certaine tradition de la peinture, à laquelle le peintre populaire est sensible. Autre clin d'oeil à l'histoire, les portraits d'artistes célèbres - Monet, Pissaro, Morizot, ... - sont électrisés et rendus modernes d'un trait continu qui forme le visage. A cette série, Gérard Fromanger a naturellement ajouté son propre portrait. Chapeau, cher maître !

11/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Le Grimaud - Petit dictionnaire bilingue Kréol rényoné <> Français

Dictionnaire bilingue créole réunionnais - français et français - créole réunionnais, suivi d'éléments de grammaire.

03/2017

ActuaLitté

Vidéo documentaires

Struthof. Un camp nazi sur le sol français

La série radiophonique d'Olivier Vogel, produite par France Bleu Alsace et l'Atelier de création radiophonique de l'Est. Dix épisodes de 6 minutes pour découvrir Natzweiler-Struthof, à travers les récits de plusieurs déportés français, slovènes ou norvégiens. Un reportage photos de Jacques Robert sur le site et le camp de Natzweiler-Struthof, le Centre européen du résistant déporté et le Musée du KL-Natzweiler.

01/2007

ActuaLitté

Critique littéraire

Histoire romaine. Livre II, Edition bilingue français-latin

Ce tome débute après la seconde guerre punique et s'étend jusqu'à l'éloge final de Tibère.

07/1997

ActuaLitté

Poésie

Nachtgesänge : Chants de nuit. Edition bilingue français-allemand

Un cycle de neuf poèmes, publié en 1804 dans un " Almanach, dédié à l'amour et à l'amitié ", six odes et trois hymnes troussés. Pourquoi s'appelle-t-il " Chants de nuit " ? Qu'est-ce que ce genre de poésie ? C'est à peu près trois ans avant la prétendue " Umnachtung ", l'enténèbrement du poète. C'est en 1803, automne, hiver, Hölderlin reprend ses grands poèmes (Patmos, Fête de la paix), en projette d'autres, traduit Sophocle, Pindare, et, pour le public, remanie ces neuf " petits poèmes ". Il est seul, chez sa mère, dans l'enfance, le pays natal, il veut être entendu, il cherche ses amis, ses lecteurs, le dieu, il est assis seul au cœur de sa création. Cette édition présente pour la première fois en français le cycle comme Hölderlin l'a composé, mis sous le titre Chants de nuit.

10/2002

ActuaLitté

Italien apprentissage

Novecento pianiste. Un monologue, édition bilingue français-italien

Abandonné à la naissance sur le piano d'un paquebot, Novecento est devenu un musicien de génie, sans être jamais descendu à terre. Un jour, embarque sur le Virginian un célèbre pianiste de jazz. Entre les deux hommes va sa dérouler un incroyable duel musical... Court roman et parabole sur la création, Novencento envoûte par la poésie et la beauté de son écriture.

09/2006

ActuaLitté

Scolaire lycée général et tech

Français 1re Escales. Livre du professeur, Edition 2019

Les corrigés de tous les exercices et questions du manuel, ainsi que des pistes d'exploitation pédagogique.

09/2019

ActuaLitté

Histoire de France

La commune de Paris. Edition bilingue français-allemand

Le court essai qu'Haffner a consacré à la Commune de Paris occupe une place singulière dans son oeuvre. C'est le regard d'un grand intellectuel allemand sur la plus grande tragédie sociale du XIXe siècle en France. Que trouve-t-on dans ce texte ? ? Non pas une nouvelle histoire de la Commune mais une réflexion approfondie sur sa signification et ses répercussions. Les faits essentiels sont rappelés sans rien omettre de la barbarie versaillaise ni de la répression judiciaire qui en a prolongé les effets. Mais Haffner évoque également les idées "communardes" qui allaient plus tard être reprises dans la législation sociale. Il s'attache à montrer l'attitude évolutive de Marx d'abord très sévère pour l'aventurisme du soulèvement populaire spontané avant de reprendre le flambeau de la Commune assassinée dans La Guerre civile en France, flambeau qui sera repris à son compte par Lénine. Historiquement, conclut Haffner, la Commune est certes une page de l'Histoire de France mais l'opprobre qui s'attache encore au souvenir de son écrasement en fait un mythe universel. En une formule qui rappelle le début du Manifeste communiste il écrit ? : "? Les spectres des fusillés continuent de se battre aujourd'hui encore. Ils hantent toutes les révolutions du XXe siècle. ? "

04/2019

ActuaLitté

Histoire de France

Les Français sous les bombes alliées (1940-1945)

"Combien de Français avez-vous tués ? " demanda Churchill au maréchal de l'air Tedder le 10 Juillet 1944. Au moins 57 000 Français sont morts sous les bombes entre 1940 et 1945. Peu de réglons françaises échappèrent à cette pluie de feu et d'acier qui fit près de 74 000 blessés et détruisit 300 000 habitations. S'appuyant sur les archives françaises et britanniques, ainsi que sur des témoignages inédits, l'historien Andrew Knapp, spécialiste de la guerre aérienne, lève ici un tabou : les Américains et les Anglais ont-ils tout fait pour éviter le sacrifice de tant de vies ? Fallait-il bombarder la France ?

04/2019

ActuaLitté

Sciences historiques

La pastorale basque souletine. Edition bilingue français-basque

Qu'est-ce que la pastorale basque ? La pastorale est le théâtre pluriséculaire du Pays de Soule et de ses environs immédiats en Béarn et en Basse-Navarre. Elle appartient au genre épique. Elle raconte d'une façon symboliste et même surréaliste la vie et les exploits d'un personnage remarquable, basque ou non basque. Elle oppose un camp bleu et un camp rouge qui figurent la lutte éternelle du Bien et du Mal. D'origine catholique avec le culte des saints, elle tend aujourd'hui à se la ciser comme la société qui l'environne, le religion intervenant toutefois a à des moments cruciaux de la vie : le Mariage et surtout la mort. C'est un théâtre complet qui embrasse le chant, la danse, des gestes et mouvements codifiés, des marches rituelles et des versets distiques ou faux quatrains psalmodiés sur un air d'origine grégorienne. Un livret bilingue basque-français, voire trilingue avec une version castillane, permet de suivre les dialogues, surtout à ceux et celles qui ne savent basque. La pastorale se joue en plein air, à la fin de juillet et au début du mois d'août. Elle constitue l'un des principaux évènements culturels de l'été en Soule, et même dans l'ensemble des sept provinces basques.

04/2019

ActuaLitté

Sciences politiques

Les français ont droit au bonheur. Tome 2

La situation actuelle du pays est pour le moins calamiteuse. Des politiciens de gauche et de droite se partagent le pouvoir sans jamais s'intéresser aux Français. De grandes oraisons funèbres, de grandes ovations infantiles ne peuvent masquer plus longtemps la réalité. Plus rien ne fonctionne : notre monnaie ne vaut rien de plus que des billets de Monopoly, notre travail ne permet plus de nous loger, notre capital lui-même perd chaque jour un peu plus ce qu'il valait la veille. A deux mois de l'élection présidentielle tous les candidats dont on parle sont dévalorisés dans des affaires plus sordides les unes que les autres. J'ai voulu dans cet ouvrage donner au futur Président des outils pour remettre de l'ordre et permettre enfin une gestion saine qui donne à chacun le sens de ses responsabilités Il n'est plus tolérable que des élus se permettent de dépenser à tort et à travers l'argent des contribuables. Il n'est plus acceptable que des associations vivent sur le dos des citoyens. Il n'est plus envisageable de voir des salaires indignes. Il n'est plus admissible de transformer des chefs d'entreprise en agents du fisc. Plutôt que des grandes phrases oubliées sitôt qu'elles furent prononcées, il m'est apparu logique, dans le respect des individus quelles que soient leurs positions, de tout préparer pour retrouver un pays harmonieux dans lequel chacun assume sérieusement son rôle, sans haine.

03/2019

ActuaLitté

Poésie

La peau du temps. Edition bilingue français-espagnol

Enrique Huaco (1930 – Arequipa, Pérou / 1967 – Oakland, Californie, USA) Trente sept ans d'existence. Enrique Huaco est arraché à son Pérou natal par le divorce de ses parents, à son adolescence ; ce pays " Inca ", pays andin où il ne retournera plus jamais, qui le hantera jusqu'à ses derniers jours, dans sa vie même, et dans sa poésie. Il passe de longues années de sa jeunesse cloué sur un lit d'hôpital en Californie : tuberculose, cancer se succèdent. Puis suivent une dizaine d'années de répit consacrées à voyager et à écrire : exister enfin grâce à la poésie et les voyages en Europe qu'il célèbre dans ses poèmes : en Espagne, en Italie, en France. Dans les années 60, jusqu'à sa mort, il vit à Berkeley et à Mexico dans le cercle proche du poète chilien Fernando Alegria chez qui les artistes et écrivains venant d'Amérique latine sont régulièrement accueillis. En 1966, Pablo Neruda obtient le droit d'entrer aux USA. Il vient passer plusieurs jours à Berkeley. A cette occasion, celui-ci découvre la poésie d'Enrique Huaco. Il est saisi par l'originalité puissante de ces poèmes. Lorsqu'il repart pour Santiago, il tient entre ses mains le manuscrit de " Piel del tiempo " qui est publié l'année suivante par les presses de l'université de Santiago. César Vallejo, Pablo Neruda, Leon Felipe sont ses frères en poésie.

03/2019

ActuaLitté

Enseignement primaire

Français CM1 CLEO. Manuel d'entrainement, Edition 2019

Conformément aux orientations définies par les programmes 2016 et les ajustements de 2018, C.L.E.O. organise les apprentissages au moyen de séances courtes et fréquentes d'observation, de réflexion et de manipulations sur le fonctionnement de la langue, favorisant son appropriation sur le long terme. Des activités décrochées, ritualisées et pertinentes. Des compétences entraînées sur la durée afin de laisser à tous les élèves le temps de s'approprier les notions à acquérir. Des programmations annuelles visant une réelle cohérence sur le cycle. En complément : Un aide-mémoire permettant la structuration des savoirs et savoir-faire (inclus dans ce manuel). Un cahier d'activités pour faciliter la mise en oeuvre des activités "Pour commencer" et proposant des activités en production d'écrits (vendu séparément).

02/2019

ActuaLitté

Photographie

Coalescence. Un imaginaire scientifique, Edition bilingue français-anglais

Des instantanés de beauté, saisis par des chercheurs dans leur laboratoire, et qui évoquent la fragile et délicate harmonie de la nature. Révélant parfois l'invisible, jouant avec les échelles d'observations, ces photographies déroutent et font travailler l'imaginaire ; elles sont autant emplies de mystère qu'empreintes d'une indiscutable vérité.

04/2019

ActuaLitté

Sciences historiques

Etat de la Corse. Edition bilingue français-corse

Auteur écossais majeur du XVIIIème siècle, James Boswell publie en 1768 An account of Corsica, premier ouvrage au succès retentissant. Son récit est le premier témoignage direct publié sur Pasquale Paoli, avec qui il a entretenu une amitié sans frontières. La cause des Corses se confondant avec les questionnements politiques et philosophiques des Lumières, le livre fit plus pour la révolution paolienne qu'aucun autre. Il devint un ouvrage de référence et fit notamment connaître aux révolutionnaires américains l'exemple corse...

04/2019

ActuaLitté

Autres langues

Un chaton à Paris. Edition bilingue français-japonais

Gustave, un petit Autrichien, profite des vacances pour rendre visite à sa cousine Mimi qui vit à Paris. Dès son arrivée, il croise l'une des voisines de Mimi, qui a perdu son chat. Les deux enfants s'investissent avec force dans la recherche du petit animal tout en découvrant Paris, ses monuments, ses places... mais également les délicieuses pâtisseries françaises ! Les livres bilingues de La marmite-O-langues offrent aux enfants le plaisir de lire une vraie histoire en deux langues, en passant de l'une à l'autre sans contraintes. Ils découvrent ainsi qu'une langue est avant tout vivante et prennent vite plaisir à chercher les correspondances dans les expressions. La marmite-O-langues ouvre la tribune aux auteurs ou traducteurs natifs, faisant souvent partie de la communauté d'enseignants, eux-mêmes parents d'enfants bilingues. Ils écrivent pour que tous les petits lecteurs puissent acquérir cette même aisance.

04/2019

ActuaLitté

Beaux arts

Damien Deroubaix. Headbangers ball, Edition français-anglais-allemand

Influencé aussi bien par Pablo Picasso que par la musique métal, l'art de Damien Deroubaix apparaît à première vue comme sombre et révolté. En y regardant de plus près, on saisit pourtant une multitude d'autres références, de nuances et de subtilité. L'oeuvre de l'artiste français de 46 ans, en perpétuelle réinvention, fait l'objet de deux expositions à Saint-Etienne (MAMC+) et à Strasbourg (MAMCS) réunies dans le présent catalogue. Né en 1972 dans une famille ouvrière, Damien Deroubaix grandit dans une banlieue lyonnaise, davantage bercé par une culture populaire que par le lointain monde de la peinture. C'est à l'âge de 18 ans, lors d'une sortie de classe, qu'il se retrouve face au chef-d'oeuvre de Picasso, Guernica. L'artiste évoque encore aujourd'hui un " choc émotionnel " ; il découvre alors sa vocation et se jette à corps perdu dans l'art. Il se forme aux Beaux-Arts de Saint-Etienne puis à Karlsruhe et a depuis réalisé de nombreuses expositions, ainsi que des résidences à Berlin et à New York. Ses oeuvres sont aujourd'hui présentes dans d'importantes collections françaises et internationales dont plusieurs FRAC, le Centre Pompidou ou encore le MoMA de New York. Essentiellement peintre, Damien Deroubaix s'aventure pourtant sur d'autres supports, créant des oeuvres qui se déclinent, se connectent et se télescopent. Le dessin occupe une place primordiale dans son processus de création et, sans se sentir sculpteur, l'artiste ressent parfois le besoin de passer en trois dimensions avec des sculptures et des installations. Il puise son inspiration partout et multiplie les références, de l'histoire de l'art la plus " traditionnelle " à une culture métal beaucoup plus actuelle et subversive...

04/2019

ActuaLitté

Poésie

Ecrits à la main. Edition bilingue français-anglais

Parallèlement à son travail de romancier, Michael Ondaatje poursuit une oeuvre poétique exigeante. Ecrits à la main propose une sorte d'autoportrait du Sri Lanka. Les " visions " qui le constituent - l'exhumation d'un Bouddha, une famille traversant un champ sur des échasses, la silhouette d'un homme qui marche sous l'orage vers un rendez-vous amoureux - sont autant de clés pour la compréhension de ses romans, une pierre de Rosette permettant d'en déchiffrer le sens caché.

03/2019

ActuaLitté

Musique, danse

L'orchestre militaire français. Histoire d'un modèle

Quel rapport entre les fifres de François Ier, les violons du Grand Condé et le saxophone ? Entre Lully et Philidor qui composent des marches pour les régiments de Louis xiv et la Marche tactique du chevalier de Lirou en 1767 ? Entre les aubades dans les jardins des Tuileries et les kiosques à musique de la Belle Epoque ? Entre la Musique des Guides et celle de la Garde républicaine ? Entre Philidor et Berlioz ? Lully et d'Indy ? Saint-Saëns et Melchior ? Au pays de la musique, l'orchestre militaire s'est fait sa place. De grands noms comme des anonymes ont contribué à bâtir ses répertoires adaptés au plein air, pour des effectifs fort variables, des huit musiciens de 1766 aux orchestres monstres du xixe siècle avec leur millier d'exécutants. Certes, la musique a toujours été présente au sein des armées, mais quelle musique ? Celle du tambour qui transmet les ordres ? Du concert dominical dans une ville de garnison ? Celle du défilé ou celle de l'Opéra ? Rythmer le pas, divertir le soldat au repos, fédérer les troupes et rassembler le peuple, garder le souvenir, suivre la mode, autant de facettes, autant de tâches qu'assume l'orchestre militaire. Toute une histoire.

04/2019

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Je colorie la Bourgogne. Edition bilingue français-anglais

Les images de ce livre ont été divisées en de nombreuses petites surfaces faciles à colorier. Chacun pourra ainsi inventer ses propres couleurs pour créer un magnifique album de souvenirs de Bourgogne.

03/2019

ActuaLitté

Théâtre

L'impromptu de Hannah. Edition bilingue français-anglais

24 minutes chrono : tel pourrait être le sous-titre de ce texte, partition pour une performance collective libre dont le langage, le bruit et la musique sont les héros. Les lecteurs habitués aux scénarios palpitants croiseront, dans le temps imparti, une philosophe célèbre, une artiste, une toile, un nazi à son procès, la mère de l'auteur, des voix et pseudo- voix, des valises, des futurologues perspicaces et quelques machines à écrire mélomanes. In promptu, sous les yeux, sous la main : ce qu'Hannah déploie devant nous, c'est la "dactylographie nocturne" d'une poésie pour la page et la scène.

04/2018

ActuaLitté

Littérature française

Contes et nouvelles du Canada français. (1778-1859)

Contes et Nouvelles du Canada français devait être le premier volume d'une série de quatre ou cinq tomes sur les écrits des conteurs d'avant 1860, il sera finalement le seul à paraître. Dans une première partie est présentée la chronologie et la liste des textes en prose publiés entre 1778 et 1859 au sein du Canada français. Ce ne sont pas moins d'une centaine de récits - romans, contes, nouvelles et légendes qui sont ainsi répertoriés et qui restent pour la plupart à découvrir. Et ce sont finalement dix de ces récits (d'écrivains canadiens situant leur oeuvre au Canada) qui sont ici publiés, dont les plus anciens : Zelim (1778) et l' Iroquoise (1827), mais également l'Etranger de Philippe-Joseph Aubert de Gaspé, la Tour de Trafalgar et Louise Chawinikisique de Pierre-Georges Boucher de Boucherville, Un épisode gallo-canadien et Une entrevue d'André-Romuald Cherrier, Adolphe et Eugène d'Odile Cherrier, Faut-il le dire ! et Le Frère et la soeur de Joseph Doutre. Edité en 1971, l'ouvrage était devenu difficilement trouvable. En voici une nouvelle édition, entièrement recomposée, qui permettra de découvrir les prémices de la littérature d'expression française en Amérique du Nord.

04/2018

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Malice, le chien abandonné. Edition bilingue français-espagnol

Au coeur de la nuit, alors qu'il pensait qu'il allait mourir là, il vit des lumières qui s'approchaient de lui en vacillant. Elles se firent toute proches et on entendit la voix d'un chien dans l'obscurité : - Chef, un camarade ! Là ! Le faisceau d'une puissante lampe torche vint se poser sur le nez de Malice et un chien, vêtu d'un treillis de combat avec trois étoiles sur la poitrine, lui adressa la parole... Un frisson parcourut l'échine de Malice... Qu'allait-il devenir ?

05/2018

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Poèmes sur un fil. Edition bilingue français-arabe

Dans la continuité de recueils parus au Port a jauni (Poèmes en paysages, 2015 ; Poèmes du soir, 2016), Poèmes sur un fil a pour point de départ des gravures. L'illustratrice Clothilde Staës a été circacienne avant de choisir le monde des images et ce bout de vie s'entend dans les thématiques qu'elle explore en dessin. L'idée de ce recueil repose sur une série de gravures qu'elle a peintes dans les années passées. Puis Clothilde Staës et Géraldine Hérédia sont allées de cirque en cirque pour s'inspirer, durant une année. L'une a dessinée une nouvelle série de gravures et l'autre a écrit des poèmes sur les thèmes de l'équilibre, la magie, la surprise, mais aussi la déambulation, les migrations et l'errance. Poèmes sur un fil est un recueil entièrement dédié au monde du cirque et à la bohème.

11/2017