Recherche

Jean de Sponde et la langue poétique des protestants

Extraits

ActuaLitté

Aventure

La longue marche des dindes

Missouri, été 1860. Après avoir quadruplé son CE1 à 15 ans, Simon diplômé d'office par Miss Rogers se voit refuser l'entrée en CE2 et doit gentiment déployer ses ailes. Aussi, le soir même de cette mauvaise nouvelle, lorsqu'il apprend que les dindes sur pattes valent 20 fois plus à Denver que chez lui, il décide d'acquérir 1000 têtes pour les convoyer sur 1000 kilomètres et prouver ainsi qu'il a le sens des affaires. Il recrute pour l'escorter une équipe improbable avec laquelle il va devoir traverser le désert, affronter les rocheuses et négocier avec les Indiens ! Ces derniers accepteront-ils de laisser passer cette étrange caravane qui doit atteindre Denver pour y faire fortune ? Le magnifique roman de Kathleen Karr adapté par l'autrice du brillant Anaïs Nin : sur la mer des mensonges, Léonie Bischoff, qui signe son premier titre jeunesse

09/2022

ActuaLitté

Latin - Grammaire

Méthode de langue latine - 3e éd.

Ce livre a une double ambition : permettre aux étudiants de premier cycle de lettres qui ont abandonné le latin dans le secondaire de se remettre à niveau ; mais aussi offrir à l'étudiant e histoire, en philosophie ou dans une autre discipline, une méthode pour acquérir rapidement avec l'aide d'un dictionnaire et d'une grammaire les connaissances nécessaires à la compréhension des textes latins qu'il peut avoir à déchiffrer. L'objectif premier de ce livre est donc essentiellement d'apprendre à traduire un texte latin en français. L'ouvrage présente ainsi un exposé relativement complet des structures de base du latin à l'usage de ceux qui ne l'ont jamais ou peu étudié et qui désirent avoir un accès direct aux textes. Il propose de nombreux exercices accompagnés de leur corrigé et un choix de textes avec leur traduction.

10/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Sémantique, codes, traductions. Quelques essais sur la sémantique des langues formelles et des langues naturelles

La sémantique prend connaissance des lois structurales, comme le faisaient avant elle la phonologie et la syntaxe. Mais les structures qu'elle étudie ont pour caractéristique d'être fuyantes et labiles, riches d'ailleurs de conditions entrecroisées. C'est pourquoi, en adoptant le point de vue exact des sciences, elle reste singulière par sa recherche et par la manière dont l'analyse doit s'y conjuguer avec l'interprétation. La complexité de ses approches est encore accrue par la diversité des informations qu'elle doit recueillir, venant de la logique, de la linguistique, de la théorie mathématique des modèles, de la sociologie et de l'histoire. Le Centre de Recherches sur l'analyse et la théorie des savoirs (section sémantique) de l'Université de Lille III a mis en discussion certains de ces problèmes qui touchent à la fois aux méthodes d'analyse et à la théorie des signes. Il a invité des spécialistes qui leur ont apporté leur compétence et il a fixé quelques unes des idées qui ressortaient de cet échange. Ainsi des questions ont été posées, concernant le régime des sigles, la typologie des références et des codes, l'incidence des champs catégoriaux sur le discours. Derrière ces questions théoriques se profilait la question politique des traductions, c'est-à-dire du transport des significations dans des langues différemment codées. Ces interrogations sont présentes dans les textes que nous avons transmis en symposion, elles apparaissent traitées à part ou jointes dans le corps des mêmes articles. Nous publions ce cahier en formant l'espoir que les lecteurs pourront tirer parti de la diversité des thèmes et des voies d'approfondissement qui s'annoncent à travers eux. Ont collaboré à cet ouvrage : D. Cahen-Van de VeldeB. HarrisonN. MouloudA. NicolasG. StahlJ. -M. Zemb

01/1979

ActuaLitté

Religion

Jean de la croix en france

Voici le troisième ouvrage publié par André Bord chez Beauchesne sur le Docteur mystique. Dans Mémoire et Espérance chez Jean de la Croix, préface de Henri Gouhier, était enfin étudiée la faculté spirituelle pourtant privilégiée : la mémoire, et son lien absolument original avec l'espérance théologale. Pascal et Jean de la Croix, préface de Philippe Sellier, révèle que le génie français avait un cousin carme, que l'influence sanjuaniste s'est exercée quotidiennement à Bien-Assis sur la famille Pascal grâce à leurs voisins immédiats les Carmes déchaussés et en particulier sur l'âme profonde de Blaise, témoins ses écrits mystiques. Jean de la Croix en France note la présence du saint Espagnol au cours de quatre siècles. Considérable pour les spirituels Français au XVIIè siècle, moins vigoureuse mais réelle aux XVIIIè et XIXè siècles, grâce surtout aux carmels féminins et aux Jésuites. Eclatante au XXè siècle où elle atteint des philosophes comme Baruzi, Bergson ou Lavelle... , des psychologues comme Henri Delacroix, des poètes comme Valéry, des peintres comme Dali, des critiques tel René Huyghes. Et une foule de spirituels dont Thérèse de l'Enfant-Jésus est le plus prestigieux représentant. Méconnaître Jean de la Croix est se priver d'un trésor aux multiples richesses qui dépasse les frontières, le Carmel, les Ecoles : Docteur de l'Eglise, il est universel ; sa doctrine est d'"une cohérence et d'une modernité absolues" (Jean-Paul II). L'ouvrage présente un tableau très vaste de cette influence, sans oublier l'iconographie et les médias. Les Ouvres de Jean sont éditées plus de quinze fois au XVIIè siècle ; c'est lui qui occupe la troisième place, après saint Augustin et saint Thomas d'Aquin, dans la Vie spirituelle jusqu'en 1933 ; c'est l'auteur le plus cité d'après un questionnaire de cette revue en 1954 auprès de ses lecteurs. Jean de la Croix en France est une synthèse remarquable, richement documentée, très attendue, après le IVè centenaire de la mort de Jean de la Croix et juste avant le centenaire de la mort de la Petite Thérèse.

04/1997

ActuaLitté

Poésie

Jean de La Fontaine en Berry

Ce recueil de poèmes invite le lecteur à plonger dans l'imaginaire de Jean de La Fontaine et dans celui de l'auteur. Jean Claude Hardouin a illustré seize Fables avec ses peintures à l'huile et ses poèmes, dans le but d'aiguiser la sensibilité poétique, le sens critique et l'imagination du lecteur. Originaire du Haut Berry, l'auteur a choisi cette région comme cadre du voyage, terre où l'harmonie des paysages invite à la rêverie, terre qu'on ne découvre qu'en écartant les branches, où l'on apprend à voir, au delà du réel, ce que cachent les choses.

05/2016

ActuaLitté

Critique littéraire

Poètes de la Grande Guerre. Expérience combattante et activité poétique

La poésie française de la Grande Guerre est méconnue. Suspectée dès la fin du conflit, elle est peu à peu oubliée au cours du XXe siècle. Le livre interroge la dialectique du souvenir et de l'oubli, la valeur témoignage littéraire, les interactions de l'expérience combattante et de l'activité poétique chez Apollinaire, Cendrars, Dalize, Salmon, Duhamel, Jean Le Roy et Louis Krémer. Au carrefour de l'étude littéraire et du questionnement historique, il défend la poésie comme instrument de connaissance et d'interprétation renouvelant notre perception de la guerre.

08/2010

ActuaLitté

Critique littéraire

Après Babel. Une poétique du dire et de la traduction

Paru en 1975, ce livre qui connaît aujourd'hui une nouvelle édition, remise à jour et considérablement augmentée, a immédiatement été salué comme l'œuvre majeure de son auteur et l'une des plus importantes contributions du XXe siècle à la compréhension du langage. Ouvrage ambitieux, puissant, érudit et subtil, Après Babel reste la première tentative d'un auteur européen - trilingue de naissance - pour sonder le mystère de la pluralité des voix intérieures. George Steiner, Fellow du Churchill College de Cambridge et professeur émérite de littérature comparée à l'Université de Genève, élabore avec cet ouvrage non seulement une théorie de la traduction, mais une véritable philosophie de la parole et de la signification. Sans jamais se limiter à l'horizon des sciences du langage, l'auteur des Antigones envisage l'histoire de la littérature occidentale d'Homère à Shakespeare, de Racine à Beckett, en cherchant les rapports intimes entre l'indicible et les possibilités d'expression qu'offre, en particulier, la métaphore. Si la dispersion de Babel n'est pas vraiment une malédiction, c'est que la diversité des langues continue de témoigner de la liberté de l'homme devant le monde.

10/1998

ActuaLitté

Poésie

Poétique existentielle

Les poèmes qui composent ce recueil d'Olivier Lechat expriment son amour profond pour la vie et la poésie, intimement mêlées. Qu'ils soient lyriques dans le sens noble du terme ou plus abrupts dans leur expression, on y retrouve ce même élan de solidarité à l'égard des plus démunis, ce cri d'amour qui traverse l'univers entier et cette ferveur, sève nourricière de cette poétique existentielle qui fait vibrer toutes les cordes de la lyre et toutes les fibres du coeur ! Impossible de céder au sentiment de répétition tant la variété des registres du dire, qui sont aussi ceux du vivre, est manifeste. Le lecteur y puisera force et espoir. Il se laissera surprendre par la beauté des vers et des rythmes". Julien Miavril

12/2020

ActuaLitté

Poésie

Oeuvre poétique

"Masque noir masque rouge, vous masques blanc-et-noir Masques aux quatre points d'où souffle l'Esprit Je vous salue dans le silence ! ". Souvent symboliste, toujours musicale, la poésie de Léopold Sédar Senghor s'inspire des chants incantatoires dont les mots et les rythmes se lient à la pensée et au corps. Dans ce volume est réunie l'intégralité de son oeuvre : Chants d'ombre, Hosties noires, Ethiopiques, Nocturnes, Lettres d'hivernage, Elégies majeures, Poèmes perdus, ainsi que Dialogue sur la poésie francophone et un ensemble de poèmes divers.

03/2020

ActuaLitté

Poésie

Abécédaire poétique

Voilà comme l'auteur, Jean-Paul Meunier dit Reinuem se présentait : "Je suis un piégeur de mots ; quand une phrase me trotte par la tête, elle sert souvent de point de départ à mes contes Je pratique l'écriture automatique pour ce qui concerne les idées qui me traversent l'esprit. Par contre, je travaille longuement la forme. Mes sources d'inspiration sont des objets apparemment insignifiants et j'appuie sur "l'accélérateur : pourquoi une cuvette de WC ne ressemblerait-elle pas à une gueule de fauve ouverte menaçant un dompteur ? Je raconte des histoires en déformant ce que je regarde, en utilisant des prismes surréalistes, insolites et monstrueux parfois. Quand j'écris une phrase assez bien balancée, je m'inquiète toujours de savoir si elle est réellement de moi ou si elle m'a été suggérée par une lointaine réminiscence ".

12/2020

ActuaLitté

Poésie

Vandalisme poétique

La culture urbaine investit la poésie contemporaine ! Dans ce recueil coup-de-poing, Elsa Pujol raconte la jeunese populaire dans des poèmes tagués comme des graffitis : les trahiusons et les amitiés, le rapport au succès et au travail, la fascination pour l'art et l'écriture, la jalousie, la résilience et la volonté d'avancer coûte que coûte. Sa plume originale illustre son projet : faire entrer la culture urbaine et le rap, trop longtemps marginalisés, au panthéon de la littérature.

05/2023

ActuaLitté

Poésie

Exaltation poétique

Ce recueil est un long poème épisodique que l'auteur écrit de bon coeur. C'est le reflet d'une expression de sentiments personnels relatifs à une existence qui s'inspire de la nature et du quotidien familier. L'auteur trouve l'envie de chanter, mais il préfère écrire les paroles qui composeront un beau poème. En effet, le terroir est rempli de choses qu'il faut bien regarder, d'une manière profonde, avant de porter une simple observation notable ou d'affirmer un jugement quelconque. Cependant, il faut essuyer le miroir embué avant de voir apparaître les reflets de toute une vie commune.

07/2021

ActuaLitté

Littérature française

Astrologie poétique

Ne croyez pas - sous prétexte que vous avez réglé leur compte aux dieux, avec ou sans linceul de pourpre, en quatre coups de cuiller à pot, et mis l'univers en bouteille, et parce que vous vous faites fort d'exorciser toute chose en l'appelant par son nom, comme on sonne un domestique, et de regarder le soleil bien en face quand ça vous chante - ne croyez pas que c'en est fait pour autant de l'Ombre inexorable qui vous hante et vous guide à chaque pas, lors même qu'elle semble vous suivre comme un chien. Voici l'éternelle Astrologie, à quoi beaucoup de sagesse vous ramène - si un peu de science vous en éloigne. Ainsi soit-il ! Léon-Paul Fargue, dans cet avant dernier livre, jamais repris, vient "rechercher l'illustration vivante des décrets astrologiques". Il y fait briller autant de constellations qu'il aura eu de vies à remplir et donne, par une ivresse verbale, une vision cosmique aussi sérieuse que cocasse : après Paris, ce sont les astres qu'il arpente pour y promener son "âme délinquante et ? ère". Pour cette édition Pierre Alechinsky réalise douze encres reproduites en pleine page.

01/2019

ActuaLitté

Poésie

Manifestation Poétique

Une petite fille avance masquée. Dans les méandres d'un bois dense. D'étranges créatures croisent son chemin. Aucune d'entre elles n'est dangereuse. Elles ne lui veulent ni bien, ni mal. Elles vaquent autour de l'enfant en l'ignorant. Une petite fille avance masquée, elle est seule, elle a peur. Elle aimerait se cacher. Elle ne comprend pas pourquoi ces bêtes l'ignorent. Elle se demande pourquoi aucune de ces bêtes ne la voit. Pourtant la petite fille sait bien qu'elle existe.

05/2022

ActuaLitté

Poésie

Insurgée poétique

" Même si je me laisse volontiers bercer par la promesse d'un amour absolu venant apaiser les souffrances régissant le monde dans lequel nous évoluons, insurgée poétique je suis et entends le rester ! J'ai rassemblé dans ce recueil les textes affichant ma révolte contre l'injustice, la misère, la violence, et notre paix sans cesse bafouée. Poètes, nous n'avons que le pouvoir de nos mots pour éveiller les consciences... "

08/2015

ActuaLitté

Poésie

Dictionnaire poétique

"L'on ne s'entraîne pas à devenir poète Il faut un autre regard, acidulé et collant Pour trouver à la vie sa grandeur". Comment se fabrique un poème, nul ne le sait ! Il vient et s'impose comme un intrus par la seule force de son verbe. Une image, un son, une impression et le moulin se met à moudre une farine blanche de mystère, fine comme la poussière du matin sous un rayon de soleil. Accompagnée d'un peu de levain, la grâce de la création, elle s'échauffe jusqu'à devenir poème pour dire le monde, l'amour, la vie.

11/2014

ActuaLitté

Poésie

Renouveau poétique

Odes pamphlet sonnets marotiques onzain. Epilogue et liste des poèmes

04/2022

ActuaLitté

Poésie

Bréviaire poétique

Paul Claudel a raconté comment, bouleversé par le Magnificat chanté à Notre-Dame de Paris le jour de Noël 1886, il a trouvé la foi. Son adhésion au catholicisme n'a pas été de pure forme et l'on connaît son zèle de prosélyte auprès de ses amis. Croire implique pour lui de référer à Dieu son existence entière et il estime que sa mission est de Le célébrer en méditant sa parole. Pour exprimer sa foi, pour paraphraser les textes sacrés, il adopte ce rythme ample, ce "vers sans rime ni mètre", qu'on a appelé le "verset claudélien". Le bréviaire est, on le sait, le recueil des offices que les ecclésiastiques doivent lire chaque jour. Le Bréviaire poétique a été composé sur le même modèle, avec des textes se rapportant aux grandes fêtes de l'année chrétienne extraits de divers recueils : Corona benignitatis anni Dei, La Messe là-bas, Poèmes retrouvés, Visages radieux, Poèmes de guerre, La Rose et le rosaire. Les dates des poèmes s'échelonnent de 1909 à 1946, mais l'unité de l'inspiration reste entière comme reste fidèle à lui-même l'écrivain au cours de ce demi-siècle de poésie et de piété.

09/1999

ActuaLitté

Poésie

Oeuvre poétique

Oeuvre poétique est le nom donné à une collection de poèmes écrits durant plus de cinquante ans. Sans prétention, cette oeuvre n'a d'autre but que de susciter des émotions auprès du lecteur, parce que la vie sans émotion est un jardin sans fleurs.

05/2021

ActuaLitté

Poésie

Simplement poétique

"Il m’est arrivé d’être aimée, Aimée sans même l’avoir su, Par l’être si cher que j’aimais D’un tendre amour à son insu". Ce ne sont là que quelques vers tirés de ce recueil, dans lequel Maria Slavic partage sa passion pour les voyages, la nature, les animaux, mais elle aborde l’un de ses thèmes fétiches qu’est l’amour. Avec des thèmes les plus variés, du plus humble au plus solennel, Maria Slavic nous emporte par la diversité, l’originalité et l’ampleur de son souffle poétique.

04/2024

ActuaLitté

Revues Poésie

GPS N° 12 : Guérillas poétiques

Les livres et les films de Frank Smith transforment le monde en fragments - un inachèvement essentiel. Le parcours proposé pour quadriller cette pratique artistique pluridisciplinaire repose sur une quinzaine de contributions qui traitent ou des actes poétiques ou des actes filmiques ou de l'entrelacement des deux, visant à mettre en perspective les voisinages féconds qui s'opèrent entre poésie, image et politique. L'ouvrage tente d'offrir des entrées efficaces et variées dans l'oeuvre, une progression en zigzag qui sonde les points névralgiques d'une poétique de la co-errance. Textes de Paul Ardenne, Sagia Bassaid, Véronique Bergen, Eric Blanco, Jean-Philippe Cazier, Frédérique Cosnier, Amaury da Cunha, Rodolphe Olcèse, Yann Perreau, Vanessa Place, Barbara Polla, Mark Sanders, Blandine Sorbe, Catherine Soulier, Colette Tron, Frank Smith, sous la direction de Jean-Philippe Cazier

10/2023

ActuaLitté

Dictionnaires français

La langue gauloise. Grammaire, texte et glossaire

Spécialiste renommé du gaulois, Georges Dottin offre avec cet ouvrage une étude technique et richement documentée, dans laquelle des explications claires permettent d'aborder avec plaisir la lecture de la langue gauloise. Une des premières publications académiques sérieuses sur la langue gauloise.

11/2022

ActuaLitté

Antiquité - Essai

Gustave d'Eichthal et la langue grecque

Les aventures du grec en France : un véritable roman ! Depuis le retour du grec en Occident au XVe siècle, grâce aux savants byzantins, le débat est ouvert : comment prononcer le grec ? A la manière d'Erasme ? Y a-t-il deux langues grecques, l'ancienne et la moderne ? Pour Gustave d'Eichthal, d'Homère à nos jours, il n'y a qu'une seule langue, vivante, qui doit se prononcer comme la parlent les Grecs d'aujourd'hui.

06/2021

ActuaLitté

Critique

L’identité iranienne et la langue persane

Tout le monde depuis toujours s'accorde à dire que la langue persane possède une force expressive à travers sa poésie et sa littérature. Shahrokh Meskoob prend l'historiographie de la langue à coeur, cette dernière étant pour lui l'emblème de l'identité iranienne. Pour la première fois et de manière méthodique, il met à plat, à travers une recherche thématique, la question de cette langue dans son processus historique, preuve irréfutable du vécu, de l'intelligence et de la teneur, grammaticalement parlant, d'une culture tumultueuse. Le persan a ainsi formé une identité propre chez les Iraniens et dans la culture persane de manière profonde. L'objectif de l'auteur est de montrer à quel point l'organisation intérieure et l'intelligence de la langue ont permis aux Iraniens de sortir à chaque fois des impasses historiques. Shahrokh Meskoob nous incite à reconsidérer la langue persane dans son contexte historique, à laquelle de grands noms emblématiques ont donné une identité iranienne.

02/2024

ActuaLitté

Littérature française

Sur le bout de la langue

Anciens amoureux, amis de toujours, bergers du Vercors, réfugiés maliens, immigrés algériens, ouvriers syndiqués... Dans ces nouvelles, chacun trimbale son passé, avec plus ou moins de joie ou de tristesse, de regrets ou de nostalgie, mais toujours avec la certitude d'avoir été et d'être encore. Il n'est pas question de s'apitoyer ici, le futur reste toujours à écrire, pour plus ou moins longtemps. Pas de jugements non plus, mais un éventail précieux de vies et de paysages dissemblables pour montrer la complexité humaine et la riche diversité qui en découle.

08/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

La littérature bretonne de langue française

La notion de littérature bretonne de langue française n'a pas été admise d'emblée. Certains considéraient naguère que toute littérature s'écrivant en français relevait seulement de la littérature française. La littérature bretonne s'est pourtant écrite en français avant de s'écrire en breton. Au Moyen-Age, la langue écrite est le latin, la langue parlée le breton. Mais Chrétien de Troyes, Marie de France et Béroul véhiculent en ancien français les légendes celtiques. Il y aura ensuite des écrivains bretons d'origine, mais qui ne parleront jamais ou peu de la Bretagne : Lesage et Segalen, ainsi. On verra naître aussi en Bretagne, dans le sillage du Barzaz Breiz et des celtomanes du XIX° siècle, de la poésie de langue française nourrie d'exaltation identitaire bretonne. La littérature de langue bretonne est forcément bretonne, par la langue, même si sa thématique explore des domaines non bretons ou si ses scènes ne se passent pas en Bretagne. Mais à quoi reconnaîtra-t-on une littérature de langue bretonne en français, un écrivain breton de langue française 7 Un auteur né en Bretagne ou d'origine bretonne mais qui n'évoque jamais la Bretagne ne peut être considéré que comme un écrivain français d'origine bretonne, pas breton de langue française. Il faut au moins parler de la Bretagne dans son oeuvre, ou utiliser des bretonnismes. C'est le cas de tous les écrivains dont il est question ici. Mais on n'est pas obligé d'être breton d'origine pour le devenir. Les cas les plus notables sont ceux du Marseillais Saint-Pol-Roux et du Parisien Georges Perros. On peut pallier la méconnaissance de la langue bretonne par un goût des noms de lieux, si exotiques aux oreilles non "natives" : ce goût, Perros le cultive avec Grall, Saint-Pol-Roux, Abraham, Elléouët et bien d'autres. On n'est pas obligé non plus d'habiter en Bretagne pour devenir, même si cette expression ne suffit pas à cloisonner un auteur, un écrivain breton de langue française. Julien Gracq le montre, tout comme le Mayennais Jarry, qui situe souvent ses oeuvres en Bretagne et montre une connaissance étonnante de la langue bretonne. Les écrivains bretons de langue française ont souvent des lieux de prédilection : Carnac pour Guillevic, la côte léonarde pour Corbière, la Brière pour Cadou. Leur littérature peut inspirer un régionalisme parfois daté (Le Goffic), ou qui résiste mieux à l'épreuve du temps (Le Braz, Jeanne Nabert). Elle véhicule une conscience identitaire neuve chez les jeunes auteurs du revival breton des années 60, qui s'expriment en français faute de pouvoir le faire dans la langue interdite de leurs parents (Le Men, Keineg). Certains lieux stimulent le talent d'artistes dont l'inspiration est née ailleurs : Nantes est, pour André Breton, un lieu enchanteur, source de rencontres insolites et d'expérience inédites. Le roman policier y trouve d'innombrables décors, tout comme la poésie. Des celtomanes au surréalisme en passant par le romantisme, la littérature bretonne de langue française a encore de beaux siècles devant elle.

11/2020

ActuaLitté

Linguistique

Institution de la langue francaise. 1561

La Gallicae linguae institutio est la grammaire française de la Renaissance la plus rééditée. Précepteur d'un jeune noble allemand, Jean Pillot fournit un ouvrage pédagogique, clair et maniable, qui influença toute une lignée de grammaires françaises à l'usage des germanophones.

08/2023

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

La langue de mon père. 2022

Une langue peut-elle être un gilet de sauvetage ? Déterrer les mots de ses ancêtres peut-il éclairer des rapports à sa famille et à son identité ? Comment le racisme quotidien sème la honte et la violence chez les individus ? La Langue de mon père est l'histoire d'une femme récemment immigrée en France. Tandis qu'elle attend ses papiers, l'apprentissage de la langue maternelle de son père, le kurde, la fait voyager vers des zones d'ombre de son passé. En apprenant cette langue longtemps interdite dans son pays natal, elle commence à interroger son rapport à son père qu'elle n'a pas vu depuis des années et le racisme quotidien avec lequel elle s'est construite en tant qu'enfant. Pendant ce voyage mental entre la Turquie et la France, elle porte le français comme une protection, une langue que personne d'autre dans sa famille ne parle ni ne comprend ; une langue qu'elle ne maitrise pas totalement. Sultan Ulutas Alopé, née en 1988 à Istanbul, est une comédienne d'origine turque et kurde. Après des études d'ingénierie puis en art dramatique à Istanbul, elle multiplie les expériences dans de nombreuses productions en Turquie. A partir de 2017, elle étudie à l'ENS de Lyon puis au CNSAD de Paris, sous la direction d'Olivier Neveux, Anne Pellois et Nada Strancar. Elle mène désormais ses propres projets. La Langue de mon père, présenté à Contre-sens à Lyon en 2022, puis créé à la Manufacture à Avignon en 2023, est programmé au Théâtre national de Strasbourg en 2024.

07/2023

ActuaLitté

Littérature française

Sur le bout de la langue

Quel rapport peut donc exister entre la disparition d'un chanteur de pop britannique, un homme de dos avec une valise bleue, et le bon goût des Palmito ? C'est le mystère auquel se retrouvent confrontés, chacun de leur côté, Lubin et Blanche. Si tout semble séparer ces deux inconnus, l'annonce du décès de Mark Hollis - le chanteur de Talk Talk - est un véritable cataclysme dans leurs vies. Pourquoi ? Cette vive émotion couplée à la vision furtive d'une valise bleue sans roulettes traversant un hall d'aéroport va les contraindre aux souvenirs. Olivier Sorin dissémine des fragments d'êtres comme des pièces de puzzle qui s'assemblent au fil des pages jusqu'à dessiner la fresque que nous avions sous les yeux depuis le début sans pour autant la voir. Un roman délicieux où les occasions manquées ont autant d'importance que celles que nous avons le courage de saisir.

10/2021

ActuaLitté

Linguistique

Institution de la langue francaise. 1558

Ancien dominicain devenu ministre calviniste, Jean Garnier n'a pas le profil habituel du précepteur de cour. Son manuel de grammaire reflète ses préoccupations religieuses, tout en faisant preuve d'innovation pédagogique. Il marque ainsi une étape originale dans la formation de la grammatologie française.

08/2023