#Essais

Le transport romanesque. Le roman comme espace de la traduction, de Nabokov à Rabelais

Isabelle Poulin

Le transport romanesque désigne l'effet produit par la lecture de romans. Le phénomène peut sembler abstrait et désuet. Mais rapporté à la notion de traduction qui s'invente à la Renaissance en même temps que le roman moderne, ou aux menaces de mort qui pèsent aujourd'hui encore sur des écrivains, le phénomène s'avère particulièrement apte à rendre compte des enjeux éthiques et politiques d'un art du langage sans frontières. Le présent ouvrage se propose de souligner l'actualité de chevauchées linguistiques anciennes ayant permis l'élaboration d'un espace de pensée plurilingue, à partir du cas exemplaire d'un exilé, et en adoptant un mouvement de lecture à rebours, de Nabokov à Rabelais, en passant par Cervantes, Sterne, Proust et Calvino.

Par Isabelle Poulin
Chez Editions Classiques Garnier

0 Réactions |

Genre

Critique littéraire

Commenter ce livre

 

23/08/2017 263 pages 29,00 €
Scannez le code barre 9782406069188
9782406069188
© Notice établie par ORB
plus d'informations