Recherche

Haldane Macfall

Extraits

ActuaLitté

Beaux arts

Louise-Elisabeth Vigée-Lebrun

Grande portraitiste de son temps, à l'égal de Quentin de La Tour et de Jean-Baptiste Greuze, Louise-Élisabeth Vigée, épouse Lebrun, est une peintre française, connue pour avoir mené une fulgurante carrière dans la tourmente révolutionnaire. D'abord portraitiste officielle de Marie-Antoinette, elle connaîtra l'exil en Italie, à Vienne et à Saint-Pétersbourg. Complément utile de vos visites, réelles ou virtuelles, ce livre abondamment illustré propose une plaisante introduction à la vie, à l'oeuvre et aux sujets de Madame Vigée-Lebrun. Il est émaillé de nombreuses citations de l'artiste.

09/2015

ActuaLitté

12 ans et +

Le Passeur d'ombres Tome 1 : Amour fatal

Dylan a échappé de justesse à un terrible accident. Du moins, c'est ce qu'elle croit. Car le paysage désolé qui l'entoure n'a plus rien de l'Ecosse. C'est une plaine dévastée hantée par des esprits. Et le garçon qui l'y attend n'a rien d'ordinaire. Il s'agit de Tristan, le passeur chargé de l'amener dans l'au-delà. Mais cette fois tout est différent. Le plus sacré des interdits pour un passeur d'ombres est brisé : il tombe amoureux. Et cela pourrait bien lui coûter son âme... ou celle de Dylan.

03/2019

ActuaLitté

Mondes fantastiques

Le Passeur d'ombres Tome 2 : Les intrus

Le Passeur d'ombres est un roman original qui invite à réfléchir sur un amour que tout condamne. Tristan et Dylan ont réchappé de l'au-delà. Mais ils n'ont pas le droit de vivre. Dylan aurait dû mourir dans un terrible accident de train. Tristan est un Passeur d'ombres, un être immortel. Intrus dans des corps qu'ils n'ont pas le droit d'utiliser, ils découvrent bien vite qu'ils sont tous deux connectés par bien plus que l'amour. Leurs âmes sont liées. Séparés, une seule chose les attend : la mort. Mais lorsqu'ils ont brisé la frontière entre le monde des vivants et celui des morts, ils ont défié les lois de la nature et prouvé à d'autres créatures, sombres et maléfiques, que passer d'un univers à l'autre était possible... Pourront-ils faire face aux conséquences de leurs actes ? L'amour peut-il être plus fort que le destin ?

10/2021

ActuaLitté

Littérature française

Le chaos de la liberté

"Dans cette nuit qui s'épaissit, une part d'elle-même réclame un abri : des bras, une odeur, une présence. Elle donnerait ses larmes à boire, sa peau à labourer, ses lèvres à mordre. Elle s'ouvrirait à une virilité qui la ressusciterait. Mais sa peine vorace engloutit tout. Ni visage, ni corps, pas même quelques misérables effluves comme refuge. Ses souvenirs se dérobent, refusant de livrer leurs trésors. Les images sont floues, les visages étranges et les sens absents. Elle s'obstine à fouiller. En vain. La douleur qui l'habite occupe toute la place". Une femme se penche sur son passé pour comprendre son présent douloureux. Elle ne cherche rien d'autre que d'échapper à la souffrance. Écrivant, elle entre dans sa vie comme elle ne l'a jamais vue. Son récit n'est plus narration, mais retour sur soi. Et dans ce retour sur soi, l'écriture agit comme une révélation.

09/2012

ActuaLitté

Autres langues

Moummou et l'Ogresse. Edition bilingue français-arabe

Il était une fois une famille. Il y avait le père, la mère et le bébé, Moummou. Comme le père n'avait plus de travail, la famille a décidé d'aller vivre dans le village voisin.

01/2018

ActuaLitté

Littérature étrangère

Des contes en langue arabe pour tous. Anthologie bilingue français-arabe

Les contes sont des récits imaginaires qui appartiennent au patrimoine universel. Selon une tradition orientale, qui s’est transmise jusqu’à nous, c’est le soir qu’ils sont racontés, en particulier durant les longues veillées d’hiver qu’il faut meubler. Sous le doux manteau du conte, ce recueil, loin d'être dénué d'humour est une véritable source de sagesse. Nous retrouvons Djuha, Antar, les animaux de Kalila et Dimna, et diverses historiettes de la littérature orale. Cette anthologie bilingue tente de répondre à l'attente des jeunes gens comme à celle des plus âgés, des arabophones comme à celle des francophones. Nous offrons donc une manière originale de perfectionnement de la langue, aussi bien française qu'arabe. Ces contes sont à partager, offrir et propager sans modération.

11/2010

Tous les articles

ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté
ActuaLitté