La vie et la carrière de Gili Bar-Hillel, traductrice, ont changé lorsqu'elle s'est vu confier la transposition de la saga à succès de J.K Rowling en hébreu. Pour le meilleur, en regard des joies et privilèges inhérents à une tâche de cette ampleur, mais aussi pour le pire, si l'on considère les diverses péripéties et autres atteintes à sa dignité que la société de production Warner Bros lui a fait endurer pendant une décennie de travail. Selon elle, les méthodes employées peuvent être considérées comme de l'intimidation, du chantage, et parfois utilisées de manière humiliante.