Recherche

Rado, l'enfant malgache

Extraits

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

Rado, l'enfant malgache

La vie de Rado, enfant malgache. Son quotidien et une découverte de l'île de Madagascar.

06/2012

ActuaLitté

Linguistique

Syllabaire français-malgache, méthode I. Carré, adaptée aux écoles malgaches

Syllabaire français-malgache, méthode I. Carré, adaptée aux écoles malgaches par P. Deschamps,... Date de l'édition originale : 1902 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2021

ActuaLitté

Policiers

Filière malgache

Xavier, grand reporter, est envoyé à Madagascar pour enquêter sur l'esclavage moderne et ses filières. Pas très méthodique, il se donne le temps de comprendre un peu comment fonctionne cette société dont il ignore tout. Mais bientôt, il se retrouve sur la piste d'un dangereux réseau de trafic d'êtres humains aux ramifications internationales. Il se lance alors dans une poursuite aventureuse dont les multiples rebondissements conduiront son enquête bien plus loin qu'il ne l'aurait imaginé…

03/2013

ActuaLitté

Malgache

Manuel de malgache

La deuxième édition de la méthode de malgache est revue et corrigée. Les enregistrements sont désormais accessibles par téléchargement gratuit sur le site asiatheque.com et et par les QR codes affichés en marge tout au long du livre. Comme la première édition, la méthode se compose de 20 leçons, suivies de deux lexiques bilingues, malgache-français et français-malgache, et d'un lexique thématique. Elle inclut en outre des annexes : tables de conjugaison, textes de littérature orale, hymne national malgache, Enfin, une bibliographie et une sitographie clôturent l'ouvrage. Chaque leçon est conçue selon un plan identique en sept parties. Un texte, entièrement traduit suivi d'exercices d'entraînement. Ces derniers permettent à l'étudiant de réinvestir le lexique et les structures découverts dans le texte. Dans les cinq premières leçons, cette partie est précédée d'un travail de prononciation à réaliser en écoutant le CD. Un paragraphe "Structure" qui présente systématiquement un énoncé différent afin de permettre d'en assimiler la construction. Un paragraphe "Morphologie" qui explique comment sont constitués différents types de mots. Un paragraphe "Syntaxe" qui développe les caractéristiques et le mode de fonctionnement de quelques catégories de mots. Il s'appuie sur la Grammaire du professeur Narivelo Rajaonarimanana parue chez le même éditeur. Ces quatre parties de chacun des vingt chapitres sont suivies d'exercices. Dans le cours des chapitres le symbole ? souligne les points sur lesquels une attention particulière doit être portée. Parce que l'apprentissage d'une langue ne se limite pas à l'acquisition de compétences linguistiques, un point "Eclairage culturel" présente certaines particularités de la vie à Madagascar. Pour optimiser l'acquisition des mots découverts dans chacune de ces cinq premières parties, un travail spécifique sur le lexique est proposé. Il se décompose en deux points : d'une part, l'étudiant complètera, par les mots malgaches correspondants, une liste de 20 des mots importants employés au cours de la leçon ; afin que les vingt listes ainsi constituées puissent être utilisées comme de "mini-dictionnaires" malgache-français, le classement des mots français est conçu pour que les mots malgaches apparaissent dans l'ordre alphabétique ; d'autre part, l'étudiant utilisera les lexiques malgache-français et français-malgache figurant à la fin de la méthode afin de réaliser de courts exercices de recherche et de manipulation Enfin, des dessins (qui sont l'oeuvre de l'auteur Louise Ouvrard-Adriantsoa) permettent à l'étudiant de produire des énoncés libres.

06/2022

ActuaLitté

Santé, diététique, beauté

Parcours dun aromatologue malgache. L'aromathérapie essentiellement

L'aromathérapie amène à prendre en considération le patient/résident en tant qu'unique. Si elle n'est pas comparable à un médicament, c'est que ce dernier n'est pas vibratoire et rend le patient consommateur passif. L'aromathérapie agit sur le problème avant qu'il ne se pose et participe de l'éducation thérapeutique du patient, en le rendant "consomm'acteur". Mais elle permet surtout au soignant d'intégrer une relation personnalisée par les sens : de travailler la mémoire sensorielle, de stimuler le goût, de générer du plaisir à vivre par le toucher empathique, producteur d'endorphines (morphine endogène produite par l'organisme).

10/2019

ActuaLitté

Droit

Regards sur le droit malgache

" Izay adala no toa an-drainy " : Insensé qui ne fait pas mieux que son père. La devise de l'Université d'Antananarivo ne peut mieux rendre hommage à l'enseignant, homme de devoir et d'engagement, que la faculté de Droit, d'Economie, de Gestion et de Sociologie - et à travers elle l'Université - honore par ces " Mélanges en l'honneur du professeur Alisaona Raharinarivonirina ". Ancien recteur, ancien président du syndicat des enseignants de l'enseignement supérieur, agrégé des facultés de droit, professeur passionné, l'heure de l'éméritat est arrivée bien trop vite pour cet enseignant à l'engagement aussi prompt que sa perception de l'injustice. Présent au sein de " son " université et de " sa " faculté de droit depuis quelque quarante années (phase estudiantine non comprise), légion sont ceux - collègues, amis, étudiants ou simples connaissances - qui lui doivent à plus d'un titre une dette de reconnaissance. Outre les amis de tous horizons, de jeunes collègues et futurs enseignants ont voulu être présents dans ces études dédiées à l'Aîné. Pour témoigner, d'une part, que la relève qu'il a forgée patiemment au fil des ans - notamment à travers les tourments et turbulences sans cesse traversés par l'université depuis des lustres - est présente. Pour illustrer, d'autre part, que même si les exigences de la formation les ont éloignés pour un temps plus ou moins long de leurs racines et de leur île, la sagesse sécrétée par la devise de l'université les a accompagnés tout au long de leur vagabondage intellectuel. Que l'heure est venue de rendre à celui qui a tant fait pour eux un peu de ce qu'il leur a prodigué. La reconnaissance, dit-on, est la mémoire du coeur. C'est cette dette-là que l'on prend le plus plaisir à honorer. Tel est le but ultime du présent ouvrage : rendre hommage à celui qui a été l'un des bâtisseurs et pionniers du droit au sein des universités de Madagascar, au sortir des années 60, quand le temps était alors à l'incertitude et aux tâtonnements. L'entreprise ainsi menée se veut le symbole d'une saine transmission des valeurs et des connaissances à travers des générations de juristes qui ont contribué et qui participent encore au développement de la faculté de droit de l'Université d'Antananarivo.

08/2010

ActuaLitté

BD tout public

Tangala Tome 2 : Valin'ady malgache

Madagascar, colonie française, 1947. Tangala, accusé à tort d'un crime qu'il n'a pas commis, se rend compte qu'il est le jeu d'une machination qui a coulé la vie à ses parents. Sa soeur - dont il est très proche - est retenue par Séverin, autrefois son ami et son frère d'armes. Recueilli et soigné par des fermiers, les Sparrow, Tangala trouve en eux de singuliers alliés. Grâce à leur aide, il reprend des forces et envisage de retrouver sa soeur avant de venger ses parents. S'engage alors un voyage sur l'île de Madagascar aux allures de course-poursuite. Tangala est un fugitif d'autant plus recherché qu'il provoque les autorités, et que, sous son influence, un vent de révolte commence à se lever sur la grande île...

12/2017

ActuaLitté

Tourisme étranger

Femmes malgaches. Magnagny Gasy

Ce carnet-reportage tient son originalité au traité des portraits et au style graphique qui mêle astucieusement photo et illustration. L’un parle de l’autre dans une correspondance subtile, l’ensemble donnant envie d’entrer dans la scène de vie exposée. De page en page, le quotidien des femmes se feuillette dans sa plus grande diversité, les enfants, le marché, la pêche, la coquetterie, le dénuement, l’artisanat, la prostitution… au rythme de ce pays si particulier où les coutumes ancestrales, comme les plantes vivaces, ne se laissent pas envahir par la modernité.

10/2011

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

Emile et Mado. Enfants dans la Résistance

Paris, printemps 1942. Depuis l'emprisonnement de son père par les Allemands dès le début de la guerre, Emile, 12 ans, vit seul avec sa maman et leur chien Puce. Les conditions de vie sont difficiles à cause de l'occupation et du rationnement. La mère d'Emile qui est infirmière doit travailler double. Mais ce soir - ou plutôt cette nuit - Emile est inquiet. Il est deux heures du matin et sa mère n'est toujours pas rentrée. "Si un soir, je ne reviens pas, l'a prévenu sa maman, tu dois quitter immédiatement Paris et aller chez ma soeur Jeanne à Nogent-le-Rotrou. Prends Puce avec toi et quelques bagages que tu glisseras dans la sacoche de ton père. Il y tient beaucoup. J'aimerais qu'il la retrouve à son retour. Ensuite, va. Et ne te retourne pas". Fidèle à sa promesse, Emile prend la route de Nogent-le-Rotrou à 150 kilomètres de Paris. En chemin, il rencontre Mado - Madeleine de son vrai nom -, 12 ans elle aussi qui tente de passer en zone libre. Les deux enfants

03/2020

ActuaLitté

Littérature française

Histoire d'un petit Malgache à nos enfants, écoles du jeudi et du dimanche

Histoire d'un petit Malgache : à nos enfants, écoles du jeudi et du dimanche / par H. Lauga Date de l'édition originale : 1898 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

09/2021

ActuaLitté

Histoire internationale

Ranavalo III. Une reine malgache en exil

Comme dans bien des pays à travers le monde et l'histoire, la monarchie malgache a disparu après avoir tenté de réaliser l'unité de la Grande Ile. Investie trop jeune du pouvoir, Ranavalo III n'a pu résister à la vague de colonisation et institutionnalisée par le Congrès de Berlin en 1884. Son parcours en exil est particulièrement émouvant.

10/2013

ActuaLitté

Littérature française

Du Fado au Niglo, itinéraire d'un enfant immigré

Des montagnes d'un petit village du centre du Portugal, jusqu'à celles de la vallée de l'Ain en France, mon histoire raconte l'exil d'une famille portugaise, ma famille, qui en 1967 immigre à la recherche d'une vie meilleure. C'est une histoire comme il y en a des milliers. Des vies faites de souffrances, de sacrifices, des vies faites de dos courbés et de regards baissés. Cette histoire, c'est mon histoire. Celle d'un enfant qui découvre à l'âge de sept ans, l'accueil du peuple de France, et à l'âge de dix-huit celui des gens du voyage.

06/2020

ActuaLitté

Guides pratiques

Papa rando. La marche est un jeu d'enfant

En randonnée, le benjamin, bien installé dans le porte-enfant, babille des heures durant, rebattant les oreilles de son papa randonneur, au grand dam de celui-ci. Sa fille, quant à elle, décide parfois et de façon soudaine qu'elle ne fera pas un pas de plus. Quant à l'aîné, après lui le déluge, il escalade les rochers, filant des sueurs froides à son père qui s'efforce de rester calme et de faire confiance aux capacités de son fils. Ce livre n'est pas un guide de randonnée ordinaire : c'est le récit des aventures d'une famille de randonneurs, racontée par le père. Ce papa randonneur emmène avec lui les lecteurs dans ses randonnées familiales, trois ans d'escapades sur les plus beaux sentiers de Suisse - de la simple promenade matinale jusqu'aux randonnées de deux jours avec nuit en gîte. Pour chaque suggestion de randonnée, l'auteur livre son antisèche : ce qu'il y a à savoir d'intéressant, résumé et présenté de façon synthétique et facilement mémorisable - de quoi impressionner les enfants pendant la randonnée. Effet garanti.

04/2021

ActuaLitté

Autres langues

Proverbes malgaches en dialecte masikoro

Le français les appelle des proverbes, mais pour le malgache ce sont les " exemples de parole ", ou les " modèles de parole ". Dans la vie quotidienne, comme dans les occasions les plus formelles, qu' elles soient traditionnelles ou modernes, depuis les demandes en mariage et les palabres par lesquels les notables jugent les voleurs de bestiaux, jusqu'aux campagnes électorales et aux réunions de fonctionnaires, les " exemples de parole " ne sont pas seulement l'ornement du discours, ils en sont l'articulation. Ils sont parole douée d'autorité, parce qu' ils viennent des anciens, des ancêtres et ils sont des arguments ; on pourrait presque dire des preuves au sens judiciaire du terme. Plus de mille sentences des Masikoro du sud-ouest de Madagascar sont réunies ici : le trésor de l'orateur masikoro. Le commentaire explique, quand c'est nécessaire, les choses de la vie malgache auxquelles le proverbe fait allusion. Surtout, il montre au moins une occasion, une situation, où le proverbe peut être invoqué. A cette condition seulement nous pouvons goûter ce qu'entendent les familiers de ce mode d' expression.

06/2000

ActuaLitté

Couple, famille

L'éveil à l'enfant. Enfants/adultes, grandir ensemble

L 'éveil à l'enfant c'est aussi l'éveil de l'adulte à lui-même. Cet ouvrage invite à réaliser ce double mouvement d'accompagnement de l'enfant et de l'adulte vers l'humanité. La première partie, à partir de connaissances scientifiques et d'observation du comportement de l'enfant, est consacrée à définir les interactions de l'enfant avec son environnement, à cerner la place du jeu corporel et de la gestuelle dans son développement. Elle donne des repères sur le fonctionnement des lieux d'accueil parents/enfants. La deuxième partie propose une présentation très détaillée de situations corporelles et sensorielles à expérimenter en famille ou en collectivité d'enfants (crèches, haltes-garderies, lieux d'accueil parents/enfants, maisons d'enfants...). La troisième partie présente 25 fiches pédagogiques à thèmes : autant de situations concrètes qui permettent l'éveil de l'enfant, l'éveil de l'adulte à l'enfant, et de l'enfant à l'adulte et l'éveil de l'adulte à lui-même. Ce livre s'adresse aux parents et aux professionnels de la petite enfance et de la famille (éducateurs de jeunes enfants, puériculteurs, animateurs, artistes, pédopsychiatres, psychomotriciens, pédiatres, soignants, travailleurs sociaux...), et plus généralement à toute personne qui s'intéresse à la qualité des relations adulte/enfant.

06/2008

ActuaLitté

Musique, danse

L'aventure des Surfs. Souvenirs d'un groupe vocal malgache

L'auteur de ce récit a fait partie du groupe mythique originaire de Madagascar, les Surfs, qui fit carrière jusqu'en 1971, date de leur séparation. En tournée avec Sheila pour trente spectacles, ce groupe vocal formé de quatre frères et deux soeurs Rabaraona, va connaître le succès aux côtés des nombreuses stars de la chanson française des années 60. C'est leur histoire et celle de l'un des protagonistes qui nous est racontée ici enrichie des anecdotes les plus savoureuses.

11/2014

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Pas permis. Aza mandehandeha

"Pas permis" est un recueil d'anecdotes amusantes que l'auteure a collectées au cours de sa vie à Madagascar. La plupart du temps, elles illustrent des incompréhensions entre étrangers et Malgaches. Mais parfois, il s'agit tout simplement de récits où l'exotique se mêle avec drôlerie au quotidien des habitants de l'île. "Pas permis" est l'un des vers d'une comptine malgache qui parle d'une France excentrique, un peu folle, un titre choisi en référence au regard que les Malgaches portent certainement sur les étrangers qui vivent dans leur pays et plus précisément les Français.

02/2022

ActuaLitté

Psychologie, psychanalyse

ENFANTS TERRIBLES, ENFANTS FEROCES. La violence du jeune enfant

Ces enfants terribles ou féroces qui, dès leur plus jeune âge, inquiètent par leur violence leur entourage familial et scolaire, qui sont-ils ? Dans quel monde, intérieur, relationnel, se trouvent-ils ? Leurs attaques impulsives, instantanées, qui les débordent, et souvent nous débordent, sont-elles portées contre les liens ou pour les liens ? Quels indices sensoriels ont la capacité d'ébranler leur monde émotionnel, de transpercer et désintégrer leur soi naissant ? Quels mouvements groupaux mettent à vif et créent les conditions d'émergence, de propagation fulgurante et de démultiplication de la force qu'ils peuvent déployer ? A la lumière de la psychanalyse, de l'observation du nourrisson selon Esther Bick et d'expériences cliniques auprès d'enfants, les auteurs de cet ouvrage interrogent cette violence des enfants dans son déferlement contagieux : comment défléchir son impact destructif ? Quels sont les murs, les bras, les êtres qui tiennent, et contiennent, pour que ces enfants puissent se tenir eux-mêmes et endiguer cette force puis la transformer pour " écrire la poésie et peindre les images d'un monde scintillant de sens ; le sens étant, d'abord, la manifestation fondamentale de la passion d'être en intime relation avec la beauté du monde " (D. Meltzer).

12/1999

ActuaLitté

Histoire internationale

Le colonel Ratsimandrava, héros tragique du nationalisme malgache

Lorsque Philibert Tsiranana, président de la première République de Madagascar remet, le 18 mai 1972, les pleins pouvoirs au général Ramanantsoa, une nouvelle ère politique s'oeuvre dans le pays. L'incompétence avérée de ce gouvernement et les rivalités personnelles et tribales en son sein, conduiront Ramanantsoa à confier le pouvoir à Richard Ratsimandrava, alors ministre de l'Intérieur. Le 11 février 1975, après seulement six jours passé au faîte de la nation, le nouveau chef de l'Etat était assassiné... à l'initiative de commanditaires discrets.

02/2015

ActuaLitté

Ethnologie

Maladies et violences ordinaires dans un hôpital malgache

L'hôpital, qui a une longue tradition d'hospitalité, peut aussi être un lieu de violences ordinaires et de souffrances, comme à Madagascar, où il faut remplir beaucoup de conditions pour accéder à des soins. L'enquête anthropologique, réalisée à l'hôpital de Toamasina, premier port de Madagascar et premier hôpital ayant été l'objet de réformes étatiques profondes dans les années 1990, se déroule dans les services de médecine et s'attarde sur les histoires de malades et leurs itinéraires, les relations soignants-soignés et l'exercice médical souvent mis au défi. L'auteure, médecin et anthropologue, découvre la violence du quotidien et tente d'en donner une compréhension qui ouvre sur les relations sociales et les conflits d'identité professionnels qui existent à l'hôpital et le débordent. Le constat qui en découle n'est pas propre à Madagascar, même si l'analyse hospitalière est une fenêtre sur la société malgache. Il rejoint d'autres enquêtes réalisées particulièrement en Afrique. Mais il doit également interroger la médecine elle-même, qui, s'inscrivant dans une histoire et une idéologie, comporte deux faces dans son exercice, le soulagement et la violence.

01/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

Lémures. Hantologie de la littérature malgache en français

Face à l'oeuvre de Raharimanana, devenue incontournable, on propose de remonter le temps afin de mieux comprendre la violence langagière qui s'y exhibe. Ne s'expliquerait-elle pas par la trop longue fascination teintée de respect que témoignèrent à l'égard de la langue française ses prédécesseurs, Rabearivelo et Rabemananjara ? Ce qui leur faisait défaut, c'est bien cette violence symbolique exercée à l'encontre d'une langue venue du dehors. Ce double rendez-vous raté permet de comprendre qu'un Raharimanana se voit dans la nécessité aujourd'hui de ressasser encore et toujours un même devoir de violence. Celui-ci, une fois accompli, permettra à un Johary Ravaloson de s'en "dégager", d'évoluer en roue libre. Si le parcours anthologique de l'oeuvre de ces quatre auteurs est aussi une "hantologie", c'est que les fantômes de toutes sortes y abondent : ombres dans leurs poèmes, doubles dans leurs récits, spectres et suppôts dans leur correspondance comme dans leurs traductions, larves et lémures dans leurs cahiers. Or paradoxalement ces revenants ne sont pas seulement issus de la terre malgache, de ses contes ou de sa tradition orale : ce sont, de Baudelaire à Segalen, en passant par Rimbaud, ou Leconte de Lisle, traducteur d'Homère, tous des auteurs bien français. Francophones, encore un effort avant d'être révolutionnaires ?

11/2019

ActuaLitté

Littérature française

Marié deux enfants, divorcé un enfant

Un divorce est toujours un moment difficile à passer. Les séparations presque normales se font souvent dans la douleur. Le mien peut être classé, et cela sans me vanter, dans la catégorie extraordinaire. Mais je n'aurais jamais imaginé que la décision que j'ai prise de rompre mon mariage allait avoir autant de répercussions dans ma vie future. Dans le récit qui suit, je m'efforce de raconter comment j'ai pu contrecarrer des situations et j'explique aussi comment, hélas, j'ai " perdu " un fils et je me suis retrouvé du jour au lendemain à la rue avec ma fille sans un sou vaillant et sans même de quoi me vêtir.

01/2022

ActuaLitté

Revues

La vie Culturelle à Madagascar sous l'ère coloniale

Ce volume collectif revisite différents domaines de la culture à Madagascar durant la période de la colonisation française (1896-1960). Il cherche à analyser comment la littérature, le théâtre, le langage, les rapports au monde, ont été modifiés par le moyen de la présence de la langue et d'écrivains français, des manuels scolaires, de la radio et de la presse. Entre résistance aux intrusions étrangères et attraction pour la modernité, les Malgaches ont subi mais aussi appris, copié, synthétisé et réinventé des modèles considérés aujourd'hui comme constitutifs de la culture nationale. Relevant autant de l'histoire que de la littérature, ces études ont réuni Rado Radanielina, Anjara Fanomezana Rakotoniaina, Dovy Navalona Randrianoelina, Alyette Rajaofera Andriamasinalivao et Elie Ramarosetra, des jeunes chercheurs de l'université d'Antananarivo, et Dominique Ranaivoson, maître de conférences HDR à l'université de Lorraine, spécialiste de la littérature et de l'histoire culturelle malgaches.

10/2022

ActuaLitté

Religion

Le famadihana et la résurrection des morts. Etude malgacho-biblique d'un rire en relation avec la foi en la résurrection

Le Famadihana figure parmi les rites culturels malgaches pour les défunts. Chaque année, cette fête s'organise d'un village à l'autre et d'une famille à l'autre. Particulièrement pratiqué dans les Hauts-Plateaux de Madagascar, le Famadihana est très connu par son ampleur. Selon les lieux, différentes appellations peuvent le désigner telles "lanonana" ou "fetin-drazana" (pour la région d'Amoron'i Mania), "vary be menaka" (pour la région de Vakinankaratra)... Ce rite post-mortem n'est pas seulement un rite malgache : des pratiques similaires existent dans d'autres pays, comme en Indonésie (chez les Torajas et les Dayaks) et en Afrique (par exemple, chez les Bassar au Nord-Togo). En scrutant les textes bibliques, nous apercevons aussi que le Famadihana était déjà appliqué à certaines personnalités, Jacob, Joseph, Saül et Jonathan. Des chrétiens malgaches pratiquent cette tradition ancestrale : cela interroge sur la relation entre foi et culture. Spécifiquement pour l'Eglise catholique, la vénération des reliques et le culte des saints tiennent une place particulière. En les comparant avec le Famadihana, ce rite malgache peut aider à comprendre la foi et la pratique chrétiennes. C'est dans ce sens que l'inculturation tient sa singularité.

05/2020

ActuaLitté

Romans historiques

Mado

Berry au Bac, front de Champagne, Mars 1916. Une aventure palpitante, où se mêlent drame, humour, poésie. Mado, berger Malinois intelligente et malicieuse accompagne une escouade de poilus confrontés aux aléas des tranchées. Grâce à elle, les poilus se sortiront de toutes les situations, même les plus improbables ; elle les guide dans le dédale des boyaux, déjouant les nombreux pièges. Avec elle, ils seront confrontés à un supérieur machiavélique, se retrouveront en situation délicate quand un des leurs désertera. Ils rencontreront un des plus grands poètes, Guillaume Apollinaire... Toujours accompagnés de Mado ils pourront apercevoir le bout de l'infernal tunnel de la guerre. Durant le conflit neuf millions d'hommes sont morts ainsi que quatorze millions d'animaux. L'auteur a tenu à les réunir dans un même hommage.

12/2019

ActuaLitté

Roman d'amour, roman sentiment

Fado

Nelson, jeune noir issu des quartiers défavorisés de Lisbonne, est producteur de Kizomba, une musique tissée par les influences des anciennes colonies portugaises. Ana, jeune blanche, étudiante et chanteuse de Fado vit dans un univers totalement opposé, un autre monde. Mais lorsque deux univers parallèles se croisent, nul ne peut en sortir indemne. La passion est tragique par essence... musique... désir... souffrir... un chemin reste à tracer...

07/2022

ActuaLitté

Littérature française

Mado

Il n'existe pas de trêve estivale pour les espiègleries des enfants. Virginie, neuf ans, va en subir les conséquences : les frères de sa meilleure amie, Mado, emportent ses vêtements au sortir d'un bain de mer. Terrifiée, elle devra toute la nuit se cacher, nue et impuissante, dans une cabane de pêcheurs abandonnée. Après cet épisode, les deux amies s'éloignent. Elles ne se retrouveront qu'en classe de quatrième, engagées dans des jeux de séduction que domine une Mado toujours plus provocante et libre. Peu à peu pourtant, cette légèreté cédera la place à La convoitise et à l'anxiété amoureuses. Ce qui conduira Virginie, abusée par les apparences, à commettre un acte dicté par la jalousie et, finalement, à une souffrance infinie.

02/2019

ActuaLitté

Littérature francophone

Fado

Après le départ de son mari, Anaïse s'invente une nouvelle identité, celle de la belle Frida, qui se prostitue dans une maison close des bas-fonds de Port-au-Prince. Grâce à Frida, elle va se réapproprier son corps et séduire les hommes en devenant la chair et le sang de leurs plus secrets fantasmes. Mais, surtout, elle va croire à nouveau en l'amour. Sensuel et mélancolique, ce roman est porté par le rythme du fado et offre le portrait d'une passion qui déconstruit les frontières de la raison et de la folie, de la vie et de la mort.

03/2023

ActuaLitté

Poésie

Chants d'iarive

Rabearivelo est sans doute l’écrivain francophone malgache le plus célèbre. Et le plus méconnu aussi, car une majeure partie de son œuvre est longtemps restée inédite. Né en 1903, l’homme s’est fait connaître dès les années 1920, en publiant des recueils de poésie d’une grande puissance lyrique. Homme de talents multiples, il s’est imposé comme poète, mais aussi romancier, journaliste, dramaturge, critique, historien littéraire et formidable épistolier. Sans jamais être sorti de Madagascar, il entretenait des liens par correspondance avec quelques-uns des grands écrivains occidentaux de son temps : André Gide, Paul Claudel, Valéry Larbaud… Senghor qui avait inclus ses poèmes dans son Anthologie de la poésie nègre et malgache (1948) le considérait comme le «Prince des poètes malgaches».

12/2022

ActuaLitté

Poésie

Fragments

Lorsque la plume est tout lorsque le reste n'est rien, de la poésie naît entre les lignes et les fragments de soi. Il existe des âmes qui se réparent avec le temps, d'autres avec les écrits. Bienvenue dans mon recueil de guérison, un voyage périlleux, doux mais aussi triste. Un monde de poèmes entier, un voyage entre ombre et lumière. De l'amour, de la tristesse, de l'amitié et bien plus encore, des lignes et des lignes de poésie pour apaiser mon coeur et réparer le vôtre. Lorsque la poésie est tout lorsque le reste n'est rien, voudras-tu entrer dans ce recueil et découvrir ces petits fragments de plume ?

07/2022