Recherche

Glimpses of african cultures. Echos des cultures africaines, Edition bilingue français-anglais

Extraits

ActuaLitté

Ethnologie

Glimpses of african cultures. Echos des cultures africaines, Edition bilingue français-anglais

This book covers various aspects of African traditional cultures that include: communication, marriage ceremonies, funerals, traditional rites, witchcraft, traditional cultural activities, and traditional beliefs. It will undoubtedly appeal to anyone who wants to understand better our African cultures. The reading of some of the stories will certainly raise existential questions about the nature of spirits, truth, and the place of God in the collective mind of the Africans. Some of the questions are the following: how is it possible that a human being has his double in an animal known as his totem ? How corne that, for people who do not believe in reincarnation, it is the chief who determines the future of the soul of the deceased ? In "Mourning habits in the West province of Cameroon," it appears that, if the soul is not taken care of, it will cause physical havoc in the society. Could there be a link between our souls and the physical elements of nature ? Is skull worshiping among the Bamileke merely a traditional practice or are they really able to communicate with their ancestors through the skulls ? What has led the Aghem people to firmly believe that lakes can physically move, that the dead live in their lakes, that children live in their pre-human state as caterpillars and may transform into reptiles when they are still babies ? What makes it possible for the human mind to communicate with animais, exchange messages as is shown in "How animais and things can speak and communicate in the Yambassa culture" ? Apart from the physical world as we know it, could there truly be a spiritual world that witches and wizards have access to and which system of values could this spiritual world be subjected to ? Every single paper of the more than 80 papers and squibs this book comprises is truly an invitation to explore further the untapped richness of African cultures.

04/2011

ActuaLitté

Histoire internationale

Dictionnaire des cultures africaines

Abécédaire buissonnier, ce livre propose une sorte de portrait ou plus exactement une mythographie qui donne à voir et à sentir le pouls de l'Afrique. Un très grand continent dont la puissance culturelle est en train de se déployer sous nos yeux. Hier minorées, voire moquées, la voix et l'importance du Continent dans les affaires planétaires sont aujourd'hui indéniables. L'Afrique est en passe d'imposer une griffe, un style, une manière d'être au monde et en relation avec le reste du monde. Dans ce dictionnaire tour à tour informatif, ludique, drôle, sérieux, Alain Mabanckou et Abdourahman Waberi entonnent un chant d'amour à l'Afrique, à ses habitants d'hier et d'aujourd'hui, à ses ressources exceptionnelles et à sa spectaculaire planétarisation.

10/2019

ActuaLitté

Animaux, nature

Quintessence. Africa, Edition bilingue français-anglais

Avant l'âge de quarante ans, l'homme est tourné vers l'extérieur. Au-delà, il se tourne vers l'intérieur... Quintessence est en partie né de cette évidence révélée. D'un côté, une sélection de citations philosophiques, aussi courtes que puissantes, ciselées, universelles, résolument positives, issues de tous horizons et toutes confessions. En vis-à-vis, en guise d'écho visuel, des images d'une nature merveilleuse peuplant encore certaines régions du berceau de l'humanité qu'est l'Afrique. Pour rythmer l'ouvrage et renforcer l'esprit d'une forme de quintessence, toutes les quatre pages, des silhouettes noires sur fond blanc. Quoi de plus évocateur pour illustrer l'essentiel ?? Puisse cet ouvrage permettre au lecteur de voyager autant dans l'Afrique sauvage que dans son for intérieur, pour ensuite mieux rayonner vers l'extérieur...

10/2020

ActuaLitté

Bretagne

Rennes. De majesté & de culture, Edition bilingue français-anglais

Le premier est photographe, ou plutôt un artiste de la lumière et des courbes, dote de cet inusable enthousiasme qui illumine les regards curieux. Le second est historien de l'art , animateur de l'architecture et du patrimoine, amoureux de sa ville, dont il se plaît toujours à exalter la beauté. L'un connaissait Rennes, l'autre pas. Le destin les a réunis pour une splendide promenade. Au-delà des clichés, au-delà de la richesse et la diversité de son patrimoine, Chanel Koehl et Gilles Brohan ont voulu montrer la magie d'une cité, tant aux touristes qu'aux Rennais qui ont peut-être perdu l'habitude de la regarder. Grâce à leurs regards croisés, la capitale de la Bretagne, imprime au fil des pages, sa personnalité, ses mystères et ses trésors. Des portes Mordelaises, vestiges des remparts qui encerclaient la vieille ville, à la ville classique, construite après l'incendie de 1720, en passant par les maisons à pans de bois de la rue de la Psalette, la ville se décline à travers les siècles. On flâne dans un ensemble patrimonial impressionnant, entre le palais du Parlement de Bretagne, la cathédrale Saint-Pierre, la place des Lices, le parc du Thabor, le quartier Saint-Michel et la place Sainte-Anne où il est bon de se poser en terrasse. Un livre éblouissant !

04/2021

ActuaLitté

Sciences historiques

Acteurs des transferts culturels en Méditerranée médiévale. Edition bilingue français-anglais

La Méditerranée médiévale témoigne d'une grande richesse de transferts et d'échanges culturels. Certaines conditions préliminaires une fois requises (la mobilité géographique, une situation de vie ou un champ d'activité franchissant les "frontières" culturelles, etc.), plusieurs catégories de personnes étaient en mesure de devenir les acteurs d'un transfert culturel : diplomates, pèlerins, marins, marchands, contrebandiers, prisonniers de guerre, otages, missionnaires, médecins, savants, traducteurs, interprètes, bâtisseurs, mercenaires et beaucoup d'autres encore. Le volume propose un aperçu des différents milieux, groupes et individus qui participèrent, chacun à leur manière, à la mobilité des biens culturels dans l'espace méditerranéen. Les directeurs et directrices de l'ouvrage étaient, de 2008 à 2010, membres du groupe de recherche FranceMed au sein de l'Institut historique allemand et se sont consacrés, dans ce cadre, aux transferts et échanges culturels dans l'espace méditerranéen.

01/2012

ActuaLitté

Ethnologie

Dictionnaire enjoué des cultures africaines

Abécédaire buissonnier, ce livre propose un portrait, ou plus exactement une mythographie qui donne à sentir le pouls de l'Afrique, dont la puissance culturelle se déploie sous nos yeux. Hier minorée, voire moquée, la voix du Continent dans les affaires planétaires est aujourd'hui indéniable. L'Afrique est en passe d'imposer une griffe, un style, une manière d'être au monde. Dans ce dictionnaire tour à tour informatif, ludique, drôle, sérieux - d'Abacost à Zembla, en passant par Fanon, Mbappé, Obama ou Présence africaine - Alain Mabanckou et Abdourahman Waberi entonnent un chant d'amour à l'Afrique, à ses habitants d'hier et d'aujourd'hui, à ses ressources exceptionnelles et à sa spectaculaire planétarisation. Alain Mabanckou est l'auteur de romans et d'essais remarqués. Nommé à la chaire de Création artistique du Collège de France, il réside à Los Angeles, où il est professeur de littérature d'expression française à l'Université de Californie. Abdourahman Waberi est romancier, poète et essayiste. Il enseigne les littératures francophones et la création littéraire à la George Washington University (Washington). Son oeuvre est traduite dans une douzaine de langues.

09/2020

ActuaLitté

Histoire internationale

Le Canada. Une culture du métissage, Edition bilingue français-anglais

Les sociétés contemporaines sont de plus en plus marquées par les formes de diversité culturelle qui les composent et les distinguent. Si la rencontre avec l'hétérogénéité constitue depuis toujours une dimension importante de toute société, elle s'érige dans notre contemporanéité comme le marqueur principal de toute collectivité sociale. Parmi tant d'autres pays, le Canada ne fait pas exception à cette règle, car il s'est aussi forgé dans la mixité. En s'inspirant de la ville de Winnipeg - lieu paradigmatique de la confluence des cultures autochtone, francophone, allophone et anglophone au Canada -, les auteurs de ce recueil s'interrogent sur les nombreuses expressions du brassage culturel non seulement dans l'Ouest canadien, mais aussi à travers le pays. Les contributions en français et en anglais explorent dans une perspective pluridisciplinaire les dimensions historiques, culturelles et discursives du métissage et du transculturalisme au Canada. Dans leur ensemble, les articles cherchent à éclairer la nature de ces deux concepts clés du livre, tout en jetant un regard sur des cas et des exemples caractéristiques de la condition sociohistorique fondamentale du Canada l'hétérogénéité culturelle.

03/2019

ActuaLitté

Tourisme France

Orléans. Métropole entre nature et culture, Edition bilingue français-anglais

Paysages des bords de Loire, forêts, parcs et jardins... Orléans recèle des trésors végétaux parfois insoupçonnés. Au fil des saisons, alors que les lieux changent de visages, le photographe s'arrête sur cette nature qui habille la ville. Grâce à de magnifiques clichés il célèbre le végétal, attire notre regard sur des couleurs, des formes, des variétés de fleurs, de fruits ou de légumes qui font la fierté des horticulteurs du territoire. Le texte, quant à lui, entremêle histoire, anecdotes ou citations. Entre découverte et contemplation, Orléans nous apparaît sous un autre jour, dans son écrin d'eau et de verdure.

03/2019

ActuaLitté

Ethnologie et anthropologie

Nos magnifiques symboles Adinkra. La culture des Akans, Edition bilingue français-anglais

Connaissez-vous Sankofa, cet oiseau mythique? Connaissez-vous Gye Nyame, le Dieu des Akans? Connaissez-vous Akwaaba, un mot et symbole représentant "l'accueil chaleureux des Ghanéens" ? Avez-vous déjà remarqué les symboles sur les tissus Kente (tissus traditionnels du Ghana)? Vous aurez réponse à l'ensemble de ces questions grâce à cet ouvrage. Il s'adresse à tous ceux qui souhaitent en apprendre plus sur la culture de l'Afrique de l'Ouest, en particulier les symboles visibles sur les vêtements, poteries ou bien formes architecturales chez les Ghanéens et Ivoiriens. À travers ce premier livre, l'auteur nous propose de découvrir, ou bien redécouvrir, les symboles "Adinkra" , des Akans, en décrivant leurs significations.

04/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Passeurs de culture et transferts culturels

Toute langue traduit et véhicule une identité culturelle spécifique, collective ou personnelle, selon l'histoire du locuteur, de l'écrivain ou de l'artiste. Toutefois, au travers des mariages mixtes, des migrations, du déracinement, des exils, des expatriations, des redécouvertes identitaires dans les peuples postcoloniaux, se créent des synergies inédites qui agissent sur la langue et la culture, générant ainsi une (des) nouvelle (s) langue(s) et une (des) nouvelle(s) culture(s) à l'intersection de deux ou plusieurs cultures originelles. Il se crée ainsi un nouvel espace interculturel en perpétuelle évolution et construction. Le colloque " Passeurs de culture et transferts culturels" des 4, 5 et 6 octobre 2012 a porté sur toutes les situations où s'opère un transfert, quel qu'il soit, d'une culture à une autre, en interrogeant les notions de passage ou de transfert d'une culture à une autre, d'une langue à une autre, d'une littérature à une autre, dans leurs multiples aspects. La publication résulte d'une sélection, opérée par le comité de lecture ci-dessous, des interventions des 56 participants au colloque.

04/2015

ActuaLitté

Religion

Eglises africaines, cultures africaines et dispositions canoniques

Aujourd'hui, il est question de l'inculturation et de l'interculturalité. Ce sont deux réalités qui se complètent car, normalement, on ne donne que ce que l'on possède, et on ne reçoit que ce dont on manque. L'inculturation permet à la culture d'accueillir le Christ Ressuscité et de se laisser imprégner par son Esprit, mais sans jamais renoncer à son identité propre. L'Eglise en Afrique a besoin des valeurs culturelles africaines pour permettre aux Africains de s'y sentir à l'aise dans leur croyance au Dieu de Jésus-Christ. Cette réflexion a précisément pour objectif d'ouvrir une voie d'inculturation. Pour ce faire, il y a nécessité de créer un espace de dialogue entre foi et culture, et dans le contexte qui nous occupe, entre droit coutumier et droit canonique.

10/2017

ActuaLitté

Littérature française

REVUE PRESENCE AFRICAINE N°181-182 - Centenaire Alioune DIOP

Centenaire Alioune Diop -Colloque du 3 au 5 mai 2010 (Dakar) DISCOURS D'OUVERTURE / OPENING ADDRESSES Son Excellence, Maître Abdoulaye WADE, Président de la République du Sénégal. Wole SOYINKA, écrivain, président de la Communauté Africaine de Culture : "Alioune Diop - At the Centennial" Abdou DIOUF, secrétaire général de la Francophonie Assane SECK, président de la Communauté Africaine de Culture, section sénégalaise (CAC-SEN Yandé C. DIOP, directrice de Présence Africaine Editions, secrétaire générale de la Communauté Africaine de Culture. Panel I : PRESENCE AFRICAINE : DECOLONISATION ET DEVENIR CULTUREL DE L'AFRIQUE ET DE SES DIASPORAS. PRESENCE AFRICAINE : DECOLONIZATION AND THE CULTURAL FUTURE OF AFRICA AND ITS DIASPORAS. Panel II : PEUT-ON PARLER AUJOURD'HUI DU PANAFRICANISME ET DU MONDE NOIR ? PANAFRICANISM AND THE BLACK WORLD TODAY ? Panel III : LE ROLE SPECIFIQUE DES INTELLECTUELS AFRICAINS DANS L'ACTUALISATION DU PROJET ALIOUNE DIOP. THE SPECIFIC ROLE OF AFRICAN INTELLECTUALS IN THE UP-DATING OF ALIOUNE DIOP'S PROJECT. Panel IV : ACTUALITE DU PROJET PRESENCE AFRICAINE DANS LA PRODUCTION ET LA DIFFUSION DES SAVOIRS AU XXIE SIECLE CURRENT INTEREST OF THE PRESENCE AFRICAINE PROJECT IN THE PRODUCTION AND SPREAD OF KNOWLEDGE IN THE 21ST CENTURY Panel V : DIALOGUE AVEC LES JEUNES. ACTUALITE DU PROJET PRESENCE AFRICAINE : LA QUESTION DE LA TRANSMISSION DES MEMOIRES DIALOGUE WITH YOUNG PEOPLE. RELEVANCE OF THE PRESENCE AFRICAINE PROJECT : TRANSMITTING MEMORY DISCOURS DE CLÔTURE/CLOSING ADDRESSES Théophile OBENGA, égyptologue Noureïni TIDJANI-SERPOS Sous-Directeur général de l'UNESCO pour l'Afrique, président du comité de soutien de la Communauté Africaine de Culture - Discours de remerciements SERIGNE MAMADOU BOUSSO LEYE, ministre de la Culture de la République du Sénégal.

03/2011

ActuaLitté

Photographie

Africa. Edition français-anglais-allemand

Sebastião Salgado est l'un des photojournalistes les plus respectés encore en activité. Sa réputation se fonde depuis des décennies sur un dévouement à l'égard des peuples déshérités et affligés dont il témoigne à travers des clichés puissants en noir et blanc, pris dans des endroits du monde où rare sont ceux qui osent s'aventurer. Bien qu'il ait sillonné l'Amérique du Sud et l'ensemble de la planète, son travail s'est largement porté sur l'Afrique qu'il photographie depuis 30 ans au cours de plus de 40 reportages. Des tribus dinkas dans le sud du Soudan et du peuple himba en Namibie aux gorilles et à la région volcanique des Grands Lacs, sans oublier les réfugiés qui hantent le continent, Salgado nous montre toutes les facettes de l'Afrique d'aujourd'hui. Qu'il témoigne des réfugiés ou des immenses paysages, Salgado sait parfaitement comment saisir l'essence d'un moment pour que, face à ses images, le spectateur y soit involontairement inclus. Ses clichés nous enseignent habilement les conséquences de la guerre, de la pauvreté, de la famine et des conditions climatiques hostiles. Les photographies prises par Salgado en Afrique et réunies dans cet ouvrage sont classées en trois parties. La première se concentre sur le sud du continent (Mozambique, Malawi, Angola, Zimbabwe, Afrique du Sud, Namibie), la deuxième sur la région des Grands Lacs (Congo, Rwanda, Burundi, Ouganda, Tanzanie, Kenya) et la troisième sur la région sub-saharienne (Burkina Faso, Mali, Soudan, Tchad, Mauritanie, Sénégal et Ethiopie). Les textes ont été écrits par la célèbre romancière Mia Couto, originaire du Mozambique. Elle décrit comment l'Afrique contemporaine illustre les effets de la colonisation et les conséquences des crises économiques, sociales et environnementales. Ce livre spectaculaire n'est pas seulement un document fondamental sur l'Afrique, il est aussi et surtout un hommage à un continent, à son histoire, ses peuples et ses phénomènes naturels.

04/2015

ActuaLitté

Pléiades

Anthologie bilingue de la poésie anglaise. Edition bilingue français-anglais

Le climat d'outre-Manche - le fait a été prouvé scientifiquement - est propice à la mélancolie. De la mélancolie sont nés les plus beaux poèmes. La poésie anglaise est donc l'une des plus belles qui soient. Les nombreux lecteurs anglophiles et/ou anglophones qui, tels les héros romantiques de Byron et de Shelley, se morfondaient en attendant ce volume ne manqueront pas de partager cette opinion. L'Anthologie bilingue de la poésie anglaise couvre treize siècles de création poétique : de Beowulf, l'épopée en anglo-saxon du VIIIe siècle, aux textes de Simon Armitage, né en 1963. Soixante-douze traducteurs se sont attelés à faire entendre la voix de cent quatre-vingt-douze auteurs anglais, écossais, gallois, irlandais, connus ou anonymes. Les illustres représentants du genre (Spenser, Donne, Milton, Blake, Wordsworth, Keats, Tennyson, Yeats, Eliot, Auden) voisinent avec des poètes encore inconnus du public français. Des poèmes des XVIe, XVIIe et XVIIIe siècles sont ainsi traduits pour la première fois. La production des cinquante dernières années, capitale à tous égards, est largement représentée. T. S. Eliot considérait son aîné W. B. Yeats comme l'un des rares poètes « dont l'histoire est l'histoire de leur temps et qui sont une partie de la conscience d'une époque qui ne saurait être comprise sans eux ». On pourrait aisément appliquer ces propos au florilège de poèmes recueillis ici, tant c'est l'histoire du Royaume-Uni qui y est donnée à lire en filigrane. Les mouvements poétiques font écho aux bouleversements culturels, politiques, sociaux que la Grande-Bretagne a vécus au fil du temps. Avec la poésie contemporaine, cette caractéristique s'amplifie et s'étend à l'histoire de l'humanité : telle la chronologie d'un livre d'histoire, les poèmes sélectionnés témoignent des grands traumatismes du XXe siècle : les deux conflits mondiaux (avec le phénomène, typiquement britannique, des « War Poets »), le chômage, la misère sociale et sentimentale. Et les sentiments, justement ? On voit généralement en eux la première source d'inspiration poétique. Les poètes, tout réceptifs qu'ils sont aux soubresauts du monde, seraient encore plus sensibles aux fluctuations de leur psyché ou de leur cour... L'amour, platonique ou sensuel, qui infuse bon nombre des textes du corpus, serait-il donc - plutôt que la pluie ou le brouillard - la véritable muse des poètes anglais ? Le lecteur jugera sur pièces.

10/2005

ActuaLitté

Beaux arts

Culture, les raisons d'espérer. Acte du forum d'Avignon culture, économie, médias 2012, Edition bilingue français-anglais

La culture, solution pour la crise ? Utopique, à l'heure des enjeux de compétitivité et de mondialisation ? C'est oublier que de l'atelier, de la table à dessin ou d'écriture sont issues les formes et les innovations qui ont changé le monde économique d'aujourd'hui. Les 450 participants du Forum d'Avignon 2012 venus de plus de 40 pays différents philosophes, décideurs privés et publics, universitaires et étudiants ont partagé leurs raisons d'espérer dans la culture. Au-delà de son impact économique réel, avec 6,1 % du PIB au niveau mondial pour un chiffre d'affaires de 2 700 milliards de dollars, 4 % du PIB de l'Union européenne et 8 millions d'emplois directs, la culture met en résonance le rôle de l'imagination, la créativité dans la cohésion sociale et la transmission d'un patrimoine culturel dans une période de perception d'accélération du temps. De nouvelles voies de réflexion s'ouvrent sur la fabrique de la culture et les emplois de demain, en mettant en lumière des initiatives ou des pratiques culturelles fédératrices et des dynamiques territoriales exemplaires. Parmi les participants de l'édition 2012 qui prennent la parole : Aurélie Filippetti, ministre de la Culture et de la Communication, Paul Andreu, Julien Anfruns, Carlo D'Asaro Biondo, Elie Barnavi, Mircea Cantor, Renaud Capuçon, Rick Cotton, Axel Dauchez, Régis Debray, Kitsou Dubois, Amos Gitaï, Claudie Haigneré, Barbara Hendricks, Pierre Lescure, Richard David Precht, Stéphane Richard, David Throsby, Zahia Ziouani.

09/2013

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire bilingue des sciences de la terre. Anglais-français/Français-anglais, 5e édition, Edition bilingue français-anglais

Ce dictionnaire bilingue réunit l'ensemble des termes scientifiques, techniques et généraux les plus utilisés dans les divers domaines des sciences de la Terre et de l'environnement : géologie, géophysique, géomorphologie, hydrogéologie... Cette nouvelle édition révisée et augmentée comprend notamment de nouvelles entrées en sciences de l'environnement et climatologie. Les lecteurs désirant traduire un article ou rédiger un rapport en anglais trouveront de nombreux conseils en fin d'ouvrage. 

08/2013

ActuaLitté

Ethnologie

Théologie, libération et cultures africaines. Dialogue sur l'anthropologie négro-africaine

" L'Afrique est bien malade... De tous côtés surgit le spectre menaçant de la mort. De tous côtés également monte la clameur des combattants de la culture, ceux qui refusent de mourir, ceux qui luttent pour la victoire finale de la vie. Le combat que nous menons pour la culture est un combat pour la dignité et l'intégralité de l'homme, en Afrique et dans le monde. S'il y a une solidarité de la souffrance, le monde et l'Afrique sont solidairement malades, et des mêmes maux. " Le dialogue présenté dans cet ouvrage constitue en quelque sorte le testament du regretté Père Mveng sur un fond de plaidoyer pour la réhabilitation de l'homme, en Afrique et dans le monde. C'est donc un juste hommage rendu à ce grand homme de culture, assassiné le 23 avril 1995, dans son domicile, près de Yaoundé.

05/1997

ActuaLitté

Histoire ancienne

Silhouettes africaines. Edition français-anglais-italien

Les propos de cet ouvrage tentent d'éclairer et de révéler, sous un angle émotionnel, esthétique et scientifique, un minuscule pan de ce fascinant continent africain, riche d'arts, de savoirs, de traditions et de croyances plusieurs fois millénaires. Il est d'abord le fruit d'une longue amitié entre quatre hommes unis par cette même passion, qui ont appris à se connaître, à s'apprécier puis à échanger leurs connaissances et leurs expériences. Mais comment réunir un antiquaire, un anthropologue de terrain, un historien de l'art et un archéologue ? Pour cela, il faut un lien puissant. Et quoi de plus motivant qu'un lieu particulier : un endroit convivial, surchargé d'objets puissants aptes à procurer à ces spécialistes des chocs émotionnels forts et susceptibles de les replonger dans leurs expériences et leurs centres d'intérêts. Une telle galerie existe bien au coeur de Turin. Répondant au nom évocateur de "Ganesh", celle-ci possède une annexe dans laquelle, dès l'entrée, vous êtes subitement au contact de ces oeuvres africaines attirantes qui vous immergent aux sources même des croyances et des rituels de cette vaste contrée. Les regards croisés qu'offrent ces quatre contributions élargissent et amplifient le corpus des formes connues et inlassablement reproduites. En effet, réalisées en bois et en bronze par des artistes souvent inconnus, les pièces analysées n'ont, pour la plupart, jamais été présentées. Anciennes ou contemporaines, elles sont une invitation à un voyage initiatique en relation directe avec l'énergie des forces de la Nature.

06/2016

ActuaLitté

Art africain

West African Bronze Masterworks. The Syrop Collection, Edition bilingue français-anglais

Le volume qui présente la collection de bronzes d'Afrique occidentale d'Arnold Syrop possède toutes les qualités pour marquer une étape capitale dans le domaine des arts africains. Longtemps attendu par les collectionneurs, les spécialistes et les amoureux de l'art, l'ouvrage réunit les oeuvres en bronze, inédites pour la plupart, qui ont retenu le regard passionné, attentif et infatigable de Syrop au fil de quatre décennies. Architecte de profession et collectionneur d'instinct, Arnold Syrop a fait oeuvre de pionnier en s'intéressant à ce domaine particulier de la culture matérielle africaine et en développant ce que Susan Kloman qualifie dans son introduction "d'oeil parmi les meilleurs" en matière de bronzes africains. Comme le souligne l'auteur-collectionneur dans sa préface, ces bronzes sont de "nature spirituelle" pour la plupart puisqu'ils furent créés pour donner de la force à leur propriétaire et assurer sa protection. Les quelque deux cents objets figurant dans le volume, dont un grand nombre sont antérieurs à tout contact avec l'Occident, s'accompagnent de notices descriptives bilingues (anglais-français) qui en éclairent les particularités et l'importance dans le panorama des arts africains.

08/2023

ActuaLitté

Poésie

Poèmes anglais. Edition bilingue français-anglais

Entre l’âge de 8 et 17 ans, Fernando Pessoa a vécu en Afrique du Sud ; il lui en restera une parfaite maîtrise de la langue anglaise. Si, de son vivant, il n’a publié sous son nom qu’une seule oeuvre en portugais, en revanche sont parus quatre recueils en anglais, plus de nombreux fragments, rassemblés dans ce livre. Dans une grande rigueur d’expression, Pessoa y atteint les sommets de la poésie métaphysique, notamment dans Antinoüs et dans les Trente-cinq sonnets, qui comptent parmi ses plus grands chefs-d’oeuvre.

05/2011

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Vocabulaire anglais. Edition bilingue français-anglais

TRES COMPLET : plus de 8 000 mots et expressions classés par thèmes ; avec de nombreux américanismes ; 67 thèmes pour aborder tout le vocabulaire courant ; Un index d'environ 2 000 mots. TRES PEDAGOGIQUE : Des exemples en fin de chapitre pour illustrer les termes les plus importants Des encadrés pour expliquer les difficultés de traduction (faux amis, etc.) ou de grammaire.

01/2021

ActuaLitté

Bilingues

Dictionnaire compact+ français-anglais, anglais-français. Edition bilingue français-anglais

Ce dictionnaire, moderne et très complet, contient plus de 350 000 mots, expressions et traductions, le vocabulaire le plus récent dans les deux langues, de très nombreux exemples, plus de 2 500 mots et expressions américains, des termes spécialisés courants (dans les domaines de l'écologie, Internet, le monde des affaires, les nouvelles technologies, les media, l'économie, la médecine), 1 700 noms propres et 120 encadrés culturels, 150 encadrés sur les faux amis. C'est un outil idéal pour les lycéens car il permet de traduire des textes français très variés et de s'exprimer en anglais avec aisance. Petit plus : les traductions sont données en anglais britannique et, lorsque nécessaire, en anglais américain.

06/2021

ActuaLitté

Ethnologie

A comme Afrique / A for Africa. Edition bilingue français-anglais

En utilisant un abécédaire comme fil conducteur, ce livre nous promène à travers une Afrique contemporaine, vivante : hier, aujourd'hui, demain. Par ses textes et ses nombreuses illustrations, il est destiné aux petits et aux grands, à l'école et à la famille. Ce livre est aussi le prolongement d'une exposition internationale dans deux pays, le Kenya et le Burkina Faso, dont il nous fait partager les coulisses de la " mise en scène ", des idées et des réflexions collectives : plans, croquis, crayonnés. Une mine d'informations pour les acteurs du design et de la scénographie.

01/2012

ActuaLitté

Romans graphiques

Legend of the Willow. Edition bilingue français-anglais

Dans la forêt aux tourbillons d'argent, les moucherolles, loups, nains et mandragores profitent des mélodies de l'arbre troubadour. Nuit et jour, ses branches s'unissent au vent et composent des chansons d'amour qui attirent un jour la Garulfe, femme mi-louve mi-humaine, poursuivie par des chasseurs en quête de sa fourrure⦠Conte musicale illustré, comprenant deux chansons et un instrumental à écouter via des QR codes. Legend of the Willow a été écrit en français puis traduit en anglais par Rudolf Abraham. La version française est à lire sur page blanche et la version anglaise sur page noire.

10/2021

ActuaLitté

Beaux arts

Signs of the Times. Edition bilingue français-anglais

Nous vivons des heures étranges et sombres. Guerres, épidémies, catastrophes naturelles se succèdent à un rythme soutenu. Rien ne saurait réellement nous réjouir et pourtant, au sein de cette époque tourmentée, la plus grande beauté cohabite parfois avec l'angoisse la plus viscérale. Dans la belle nef néogothique de 1'église du Carré Sainte-Anne, tour à tour crépusculaire et baignée de lumière, Signs of the Times confronte les travaux de huit artistes européens. Sans faire de concessions à l'air du temps, leurs oeuvres traversent notre grise époque, traçant dans nos mémoires un sillage lumineux.

04/2013

ActuaLitté

Thèmes photo

The color of light. Edition bilingue français-anglais

Ce volume constitue la première monographie dédiée à l'oeuvre du photographe Joël Denot. Ses photographies échappent au regard comme à la classification : elles ne sont ni figuratives ni abstraites, elles s'inscrivent simultanément dans une pensée picturale. Elles sont avant tout matière, forme et couleur. Elles sont au-delà de l'image. On voit des surfaces colorées flottant dans le vide, s'encadrant les unes dans les autres et projetant des ombres de couleur qui se superposent : orange puis rose pâle puis bleu puis rose vif ; rouge puis vert puis rose puis gris-bleu. Une succession de plans flottant dans le vide coloré qui les entoure. Avec aussi, au bout d'un moment, dans un coin, si l'on regarde bien, une forme autre, celle d'un corps en train d'apparaître. Ou de disparaître. Echappant au regard là encore. Corps de l'artiste qui se met à l'oeuvre, dans l'oeuvre, retrouvant ainsi la trace photographique que le reste de l'image ferait oublier, articulant geste pictural et geste photographique au travers de la figure de ce corps qui transparaît, comme coulé dans la couleur.

11/2023

ActuaLitté

Sociologie

Jeunesse africaine. "Bombe à retardement" ou opportunité historique ? Edition bilingue français-anglais

L'analyse en profondeur de la situation actuelle de la jeunesse africaine conduit à un pronostic très sombre pour le futur, à moins d'une véritable inversion des politiques actuelles vers de nouveaux "tropismes" : remettre la jeunesse "au cur" de la politique et mettre l'emploi au centre de la politique économique. Cet enchaînement d'actions conduira à un véritable changement de paradigme, et l'implication de la jeunesse dans cette entreprise sera décisive (ouvrage bilingue).

04/2017

ActuaLitté

Sociologie

Investir la culture. Actes du Forum d’Avignon Culture, économie, médias 17-19 novembre 2011, Edition bilingue français-anglais

"La culture est un investissement, pas un coût !". Telle est la conviction partagée par l'ensemble des 450 participants : philosophes, artistes, décideurs privés et publics, universitaires et étudiants, venus de plus de 40 pays différents, invités à réfléchir ensemble sur le thème "Investir la culture". La qualité des contributions individuelles et collectives et la pertinence des débats passionnés permettent de faire avancer la réflexion et de formuler des propositions concrètes sur des sujets aussi importants que la propriété intellectuelle, l'investissement culturel, le référencement des contenus culturels ou encore les terminaux et services connectés. "Investir la culture", c'est d'abord un engagement personnel. C'est aussi un engagement public, afin de fournir le cadre qui permet de continuer à rêver, imaginer et penser. Le Forum d'Avignon et son laboratoire d'idées poursuit, depuis sa création en 2008, l'objectif audacieux de mettre en avant les liens essentiels entre la culture, l'économie et les médias. Interdisciplinarité, échanges internationaux et implications artistiques sont au coeur des débats 2011. Parmi les participants de l'édition 2011 interviennent Nicolas Sarkozy, président de la République française, Frédéric Mitterrand, ministre de la Culture et de la Communication, Arjun Appadurai, Patricia Barbizet, James Boyle, Robert Darnton, Tishani Doshi, David Drummond, Victoria Espinel, Francis Gurry, Barbara Hendricks, Neelie Kroes, Jean-Bernard Lévy, Euzhan Palcy, Richard-David Precht, David Throsby, Régis Wargnier...

09/2012

ActuaLitté

BD tout public

Das Kämpf. Edition bilingue français-anglais

Das Kämpf est une des premières bandes dessinées américaines underground, datant de 1963. Joyau oublié, ces planches en noir et blanc assorties de lettrages mettent en scène des soldats américains, allemands et russes dans des situations diversement saugrenues, avec un graphisme rond très lointainement dérivé de Walt Disney. Sous l'apparence d'une parodie de la Seconde Guerre mondiale et de la Guerre froide, Bodé propose une vision burlesque d'un univers d'ordre et de hiérarchie, où les soldats, agités de passions souvent mesquines, suivent les ordres sans trop savoir pourquoi. Chez Bodé, il n'y a pas de bons et de mauvais. Il n'y a que des individus vivant l'expérience de l'absurde militaire, sur lesquels le jeune auteur, alors âgé de 21 ans, porte un regard alternativement moqueur, acerbe, blasé, cruel, ou attendri.

11/2013

ActuaLitté

Livres sonores

350 Mots anglais-français. Edition bilingue français-anglais

Cet imagier est exceptionnel, par son grand format et son nombre de puces sonores. Il va faire découvrir aux jeunes enfants 350 mots, tous enregistrés en anglais et en français, sur des thématiques du quotidien : la maison, la famille, les repas, les parties du corps, les émotions, les jeux, les vêtements, la ville, la ferme, les animaux sauvages. Les mots en anglais sont prononcés par un anglophone pour favoriser l'apprentissage auditif. Les pages sont plastifiées pour pouvoir être manipulées en autonomie par les plus jeunes. Le module sonore fonctionne avec 3 piles 1, 5 V AAA fournies. Un super livre interactif pour faire ses premiers pas en anglais et apprendre le vocabulaire indispensable aux premières conversations.

02/2024