Recherche

En lisant Le Neveu de Rameau. Textes littéraires et lecture interne

Extraits

ActuaLitté

Critique

En lisant Le Neveu de Rameau. Textes littéraires et lecture interne

Cet ouvrage propose deux opérations largement inédites. Une lecture progressive du Neveu de Rameau ; une lecture strictement interne. C'est parce que le dialogue de Diderot est sans doute un des textes esthétiques les plus complexes des Lumières françaises qu'il appelle un commentaire littéral continu, dénommé avec dédain paraphrase. Plus de paraphrase et moins d'imagination ne nuiraient pourtant pas à la critique littéraire universitaire. Le choix méthodologique d'une approche purement interne semble violer les droits constitutionnels de l'érudition (vie de l'auteur, renvois à ses autres textes, contexte historique et social, histoire des idées, oeuvres contemporaines...). L'ouvrage considère que l'étude des corrélations externes, réservée aux experts, doit intervenir après l'élucidation des opérations de pensée esthétique qui se donnent à lire pour tout lecteur.

07/2023

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Le Neveu de Rameau et autres textes

Nul n'a porté plus loin que Diderot la maîtrise éclatante du dialogue, et c'est la virtuosité de cette parole qu'on retrouve à chacune des pages ici rassemblées : Le Neveu de Rameau, Satire seconde, s'en prend à tous les puissants du moment, financiers aussi bien qu'adversaires de l'Encyclopédie ; la Satire première multiplie anecdotes et libres réflexions à la manière des satiriques antiques. Quant à l'Entretien d'un père avec ses enfants et à l'Entretien d'un philosophe avec la maréchale de ***, ils roulent sur un thème assez bien défini : le premier évoque le danger de se mettre au-dessus des lois, et le second fait entendre, en contrepoint de la conversation avec la dévote maréchale de Broglie, quelque chose des entretiens de Diderot avec la tsarine Catherine II. En dépit de leur diversité, tous ces textes se répondent. Mais ils sont en même temps tournés vers le lecteur, un lecteur trop séduit par le philosophe pour ne pas comprendre l'indulgence du père à l'égard de son fils rebelle : " Je ne serais pas trop fâché qu'il y eût dans la ville un ou deux citoyens comme toi ; mais je n'y habiterais pas s'ils pensaient tous de même. "

04/2002

ActuaLitté

Histoire de la musique

Rameau le neveu. Textes et documents

Ce dossier rassemble soixante-dix pièces relatives à la vie et à la carrière musicale de Jean François Rameau. Son commentaire propose en perspective un essai de biographie et d'analyse, et interroge à la marge la figure mythique élaborée pour lui par Diderot dans son Neveu de Rameau.

03/2023

ActuaLitté

Littérature française

Rameau le neveu. Textes et documents

Ce dossier rassemble soixante-dix pièces relatives à la vie et à la carrière musicale de Jean François Rameau. Son commentaire propose en perspective un essai de biographie et d'analyse, et interroge à la marge la figure mythique élaborée pour lui par Diderot dans son Neveu de Rameau.

03/2023

ActuaLitté

Littérature française

Le neveu de Rameau ; Rameaus Neffe ; Satire seconde

Ce bilingue d'un nouveau genre est en français/français. Avec ce Neveu de Rameau, nous sommes en plein roman policier, entre un original disparu et une traduction de traduction. Diderot écrit un texte subversif, la Satire seconde, qu'il ne montre à personne. Il en fait faire trois copies. A sa mort en 1785, sa fille transfère à Saint-Pétersbourg sa bibliothèque et une collection manuscrite de ses oeuvres. De Russie, une copie parvient jusqu'à Goethe en 1803. Goethe décide de traduire en allemand ce texte que personne en France n'a jamais lu, et qui, sous le titre de Rameau's Neffe, passe à la postérité. La copie dont Goethe s'est servi a disparu. En 1821, Joseph-Henri de Saur et Léonce de Saint- Geniès retraduisent en français la traduction de Goethe, comme s'il s'agissait du texte authentique de Diderot. Il faut attendre la fin du XIXe siècle pour que soit redécouvert un manuscrit autographe chez un bouquiniste parisien. Pour la première fois, les trois textes sont réunis ici : en vis-à-vis, l'original de Diderot et la rétrotraduction du texte de Goethe, avec, en rez-de-chaussée, la traduction allemande de Goethe. On touche ainsi l'impalpable distance, violente pourtant, entre un texte et sa, ou plutôt ses traductions, à deux degrés d'éloignement - "l'original est infidèle à sa traduction", disait Borges. L'histoire hors du commun d'un texte lui-même hors du commun est présentée et commentée par Jacques Berchtold et Michel Delon.

11/2017

ActuaLitté

Littérature française

Le Neveu de Rameau

Le Neveu de Rameau, roman incontournable de Diderot, a été publié pour la première fois en France en 1862. Vous souhaitez lire autrement et profiter d'une expérience de lecture originale ? Grâce à notre charte éditoriale, nous vous offrons l'opportunité de découvrir ce roman dans une édition aérée et dans un grand format, facilitant ainsi votre lecture pour vous permettre de profiter d'une expérience de lecture unique.

11/2022

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Le neveu de Rameau

« Qu'il fasse beau, qu'il fasse laid, c'est mon habitude d'aller sur les cinq heures du soir me promener au Palais-Royal... » Et celui que Diderot rencontre ce jour-là est le neveu du célèbre musicien Jean-Philippe Rameau. Les voilà réunis au Café de la Régence, au milieu des buveurs et des joueurs d'échecs, et l'entretien entre LUI et MOI est une satire qui ne ménage pas les puissants du jour, financiers aussi bien qu'adversaires de l'Encyclopédie. Et cette vigueur polémique est pour beaucoup dans le charme étrange de ce dialogue où Diderot égrène les idées, les jeux de mots, les anecdotes, les formules et les aperçus sur tous les sujets, dans un entretien libre et jaillissant, pétillant de verve et d'ironie.Diderot n'a jamais parlé du Neveu dont on ne sait quand il fut composé, et le texte a d'abord cheminé sous le manteau. En 1805, Goethe y voit sans conteste l'un des chefs-d'oeuvre de Diderot, le traduit, et, en 1821, c'est la traduction de sa traduction qu'on propose au public comme un inédit. Le manuscrit autographe ne sera découvert, par hasard, qu'en 1890.Edition de Pierre Chartier.Texte intégral.

08/2001

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Le Neveu de Rameau. Et autres dialogues philosophiques

Qu'il fasse beau, qu'il fasse laid, c'est mon habitude d'aller sur les cinq heures du soir me promener au Palais-Royal. C'est moi qu'on voit toujours seul, rêvant sur le banc d'Argenson. Je m'entretiens avec moi-même de politique, d'amour, de goût ou de philosophie. J'abandonne mon esprit à tout son libertinage. Je le laisse maître de suivre la première idée sage ou folle qui se présente, comme on voit, dans l'allée de Foy nos jeunes dissolus marcher sur les pas d'une courtisane à l'air éventé, au visage riant, à l'œil vif, au nez retroussé, quitter celle-ci pour une autre, les attaquant toutes et ne s'attachant à aucune. Mes pensées, ce sont mes catins.

06/2007

ActuaLitté

Autres collections (6 à 9 ans)

Le Neveu de Rameau. La satire seconde

"Le neveu de Rameau est à la fois artiste, fantasque et cynique. Comparé au "Neveu" , le philosophe incarne en lui la réflexion. Il a surtout pour but de donner la réplique au Neveu. Rameau réfute les valeurs morales imposées par la société : vertu, amitié. Il pense qu'il faut être immoral pour pouvoir réussir. Le philosophe tente de le persuader que l'honnêteté seule peut rendre heureux. Les deux hommes discutent ainsi au café de la Régence à côté Palais-Royal. Ils se demandent à quelle personne il faut ressembler pour devenir le citoyen idéal".

11/2022

ActuaLitté

Littérature française

Oeuvres complètes. Tome 12, Le Neveu de Rameau

L'idée de la première édition scientifique et critique des oeuvres complètes de Diderot est née en 1958, lors de l'acquisition par la Bibliothèque nationale du fonds Vandeul. Ce riche ensemble de manuscrits provenant de la fille de Diderot, resté presque inexploité, fut sauvé par Herbert Dieckmann, professeur à l'université de Harvard. Aucun éditeur français n'ayant manifesté d'intérêt pour une entreprise d'une telle envergure, Julien Cain, alors directeur des Bibliothèques de France, fit appel à Pierre Bérès pour créer, en 1964, un Comité national d'édition des oeuvres de Diderot où figuraient André Chastel, Herbert Dieckmann, Jean Fabre, René Pomeau, Jean Pommier, Gaëtan Picon et Jean Seznec. Une équipe internationale fut constituée sous l'impulsion d'Herbert Dieckmann et de Jean Fabre, réunissant plus de soixante spécialistes, chercheurs et universitaires français, américains, italiens, allemands, danois, etc. En 1975 parurent les trois premiers volumes des oeuvres complètes, désignées désormais sous le sigle DPV du nom des membres fondateurs du Comité de publication : Herbert Dieckmann, Jacques Proust et Jean Varloot. Après la publication du tome XX, l'édition connut des années difficiles dues, pour l'essentiel, aux problèmes particulièrement ardus posés par les oeuvres de la dernière période. Leur résolution doit beaucoup à la mise en place d'un nouveau comité réunissant des chercheurs qui ont une responsabilité directe dans les volumes à paraître : Roland Mortier, Bertrand Binoche, Geroges Dulac, Gianluigi Goggi, Sergueï Karp et Didier Kahn. La relance de l'édition se manifeste par la publication, à l'automne 2004, du tome XXIV, prélude à celle des derniers volumes prévus dans toutes les années suivantes. Etablie à partir des manuscrits, des premières éditions et des révisions de l'auteur, l'édition des oeuvres complètes réunit, pour chaque oeuvre, les différentes étapes de la réflexion de Diderot et le meilleur texte. Un important appareil critique de variantes et d'élucidations fournit les données indispensables à l'étude. Le plan général adopté présente l'oeuvre dans son ordre chronologique, au sein duquel sont introduits quelques groupements originaux qui éclairent la continuité des thèmes du philosophe et de l'écrivain : idées, fiction, critique, beaux-arts, encylopédie. Pour faciliter la lecture, l'orthographe a été modernisée. La collection comporte trente-trois volumes, imprimés sur papier vélin en monotype Bembo et reliés en toile sous rhodoïd, avec tranchefile et tête dorée. Le tirage est strictement limité à deux mille exemplaires. Les volumes sont vendus soit sous forme de souscription à la collection complète, soit à l'unité.

04/1989

ActuaLitté

Littérature française

La fin d'un monde et du Neveu de Rameau

Dès 1846 Janin pensait au Neveu de Rameau comme héros d'un conte ou d'un drame ; ce projet était assez avancé : "Le livre que je veux faire, que je fais, m'appartiendra tout entier, la forme, le fond, l'idée, le détail, la vérité, le paradoxe, tout sera pour moi". En 1861, réalisant enfin son ouvrage, le romancier déclare qu'il s'agit "d'une déclamation, exercice de fantaisie lyrique sur un sujet historique" . Faire aimer Diderot ! rivaliser avec Gluck ! Le lecteur appréciera cette tentative originale, où tout le XVIIIe siècle revit dans ses fastes, ses gaîtés, ses tristesses. Symphoniste du Jugement dernier, comme Berlioz, chroniqueur mélancolique de la Fin d'un monde, attentif aux problèmes de l'éducation et de la justice sociale, Janin a su présenter une oeuvre de bonne volonté, en écrivant la suite du texte célèbre de Diderot. Vision personnelle s'il en fût, contestable, inégale, marquée par l'idéologie bourgeoise, mais savoureuse et stimulante. On découvre un Neveu de Rameau d'un nouveau genre, sorte de héros romantique, tel que le mélodrame et le roman populaire pouvaient le susciter. On comprend mieux ce que les écrivains du XIXe siècle doivent au Siècle des Lumières. Dans ces phrases bariolées, miroitantes et rythmées, on apprécie l'art d'écrire d'un romancier-journaliste, qui a fait le bonheur de son temps.

12/1977

ActuaLitté

Ouvrages généraux

Le philosophe et le contre-philosophe. Etudes sur Le Neveu de Rameau

Dans Le Neveu de Rameau Diderot oppose un philosophe nommé " Moi " au neveu du grand Rameau, nommé " Lui " . Pourquoi Diderot donne-t-il une telle importance au personnage du neveu, vagabond vivant en parasite aux crochets de riches puissants et vulgaires qui le méprisent et qu'il méprise, dans un face-à-face où le philosophe se trouve incapable de convaincre son antagoniste de changer de mode de vie ? " Lui " est un puissant personnage conceptuel. Il illustre une image troublante de la pensée qui se moque de la pensée, il incarne la coexistence dans la même conscience du sentiment de la dignité avec l'asservissement volontaire. Or cette image dément deux présupposés de la philosophie humaniste et éclairée : le sérieux de la pensée et l'attention qu'elle requiert ; le fondement du désir de liberté dans le sentiment de la dignité. L'ouvrage forge ainsi, face au philosophe, le personnage conceptuel du contre-philosophe. Le contre-philosophe n'est pas un anti-philosophe, il ne défend pas un ordre politique et culturel traditionnel. Il connaît la pensée philosophique, mais il ne l'aime pas. Contre-philosophe est celui qui méprise les vertus éthiques qui doivent accompagner l'exercice de la pensée : la sincérité, la cohérence, l'accord logique avec soi-même. Diderot suggère que cette figure correspond à une époque qui vient, où la valeur de l'argent rendra futiles la préoccupation du vrai et le souci du bien. La tonalité mélancolique du philosophe exprime le sentiment que la philosophie est contre cela impuissante.

07/2021

ActuaLitté

Apprentissage oral et apprenti

AMÉLIORER SA LECTURE EN LISANT DES LIVRES PLUS LONGS. Atelier de lecture

Cet ouvrage fait partie de la collection Les ateliers de lecture, dirigée par les mêmes autrices que notre collection à succès Les ateliers d'écriture. En s'appuyant sur la recherche et sur des milliers d'heures d'expérimentation en classe, Lucy Calkins et son équipe du Teachers College Reading and Writing Project accompagnent les enseignantes et les enseignants dans le développement de l'apprentissage de la lecture des élèves de 7 et 8 ans. Ces autrices, elles-mêmes enseignantes d'expérience, communiquent avec passion une approche d'enseignement explicite de la lecture, en lien avec la littérature jeunesse. Cet ouvrage, qui possède de nombreux liens avec la littérature jeunesse, contient 17 ateliers qui permettent aux élèves d'acquérir autonomie et aisance en lecture. Ce module en quatre parties développe les compétences essentielles de la lecture. La première partie met l'accent sur la fluidité. Dans la deuxième partie, les élèves explorent le langage littéraire. La troisième partie présente des stratégies de compréhension pour aider les élèves retenir l'information et à avancer avec confiance dans la lecture de livres plus longs et plus complexes. Dans la dernière partie, les élèves se fixent des objectifs et travaillent avec leurs pairs pour les atteindre. Sa structure et sa terminologie sont identiques à celles des modules en écriture. Chaque atelier est présenté selon le modèle de l'enseignement explicite. L'ouvrage est accompagné de matériel reproductible comprenant des tableaux d'ancrage et des exemples de travaux d'élèves.

04/2022

ActuaLitté

Pédagogie

Manuels de lecture et initiation littéraire au Sénégal et en Guinée

Ce livre pose le problème de la conception des manuels scolaires dans l'espace francophone des Républiques de Guinée et du Sénégal. L'auteur étudie les dispositifs mis en oeuvre et prône un esprit nouveau de l'enseignement de la lecture. La réflexion initiée cherche à situer les enjeux didactiques, esthétiques et citoyens qui doivent sous-tendre la réalisation des manuels destinés aux écoliers. Cet ouvrage engage à une refondation morale et civique de la formation littéraire en mettant au centre de son étude la question des méthodes utilisées (méthode syllabique, globale, mixte, fonctionnelle...).

02/2015

ActuaLitté

Littérature française

En lisant Mona

C'est sans conviction que Mona, boule rousse, russe et rusée, étudie à Marseille. Son échec à la faculté l'amarre aux bistrots. Dans l'errance, son regard s'éveille. Elle va gagner le Maroc, son roc, son escale à venir... De petits riens en grandes rencontres, Mona s'épanouit en voyage.

09/2009

ActuaLitté

Histoire littéraire

Femmes de lettres en Bretagne. Matrimoine littéraire et itinéraires de lecture

De Marie de France à Fanny Raoul, qui composa un des premiers livres féministes en 1801, Opinion d'une femme sur les femmes, d'Angèle Vannier à Danièle Collobert, de Fabienne Juhel à Méredith Le Dez, ce n'est pas moins d'une centaine de portraits qui viendront compléter une ana-lyse synthétique et historique de ce matrimoine littéraire. Bien souvent les écrivaines sont les grandes oubliées des programmes d'étude, et pourtant, elles sont nombreuses à avoir écrit et composé des oeuvres importantes. Une contribution foisonnante à l'image de la littérature d'aujourd'hui.

05/2021

ActuaLitté

Littérature française

En lisant, en rêvant

Erudition décontractée, goût du plaisir et de l'indépendance, art de l'effacement sont les richesses proposées en partage par le moins narcissique des écrivains dans cette promenade bachelardienne en compagnie d'auteurs admirés, nourrie d'images désordonnées et d'analogies éclairantes.

04/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

La fiche de lecture littéraire. Méthode et corrigés

La fiche de lecture, passage obligé des élèves de classes préparatoires et de lycée, est un exercice de lecture, d'analyse et de synthèse des oeuvres littéraires. Premier " mode d'emploi ", ce livre propose une méthodologie générale, modulable par niveau, et dix-huit fiches complètes portant sur les grandes oeuvres de la littérature française du XVIe siècle à nos jours. De Rabelais et Montaigne à Beckett, Proust et Apollinaire en passant par Pascal, Molière, Stendhal ou Baudelaire, tous les grands genres littéraires sont explorés : littérature d'idées, poésie, théâtre, roman. De nombreux utilitaires facilitent et structurent le travail personnel : sélection de citations, chronologies siècle par siècle, glossaire.

01/2009

ActuaLitté

Littérature française

L'oeuvre en fragments. Inédits littéraires et textes retrouvés

"Ce poète au chant bouleversant, soudainement émergé de l'Algérie profonde, a marqué de son étoile de sang toute la génération de l'après-Seconde Guerre mondiale. Il est urgent de lire, d'entendre aujourd'hui ce grand autre nous-même, ce clandestin qui s'introduit dans notre mémoire à la faveur d'un équivoque passeport de langue française et nous dérange par tant de familiarité mêlée à tant d'étrangeté radicale. Alors que nous nous accrochons aux pans de notre identité, refusant de reconnaître que l'autre, depuis des siècles, est déjà en nous, Kateb nous force à nous décentrer par mimétisme dans son jeu et son monde afin que, dans le jardin parmi les flammes, notre coeur devienne capable de toutes les formes." Jacqueline Arnaud, dont les travaux sur la littérature maghrébine de langue française font autorité, a travaillé plus de vingt ans pour rassembler ces textes épars du "Maghrébin errant". Elle a tout juste eut le temps de voir la première édition de L' oeuvre en fragments publiée, avant de disparaître en janvier 1987.

06/2012

ActuaLitté

Pédagogie

LITTERATURE ET HISTOIRE. Etudes de textes et histoire littéraire

Loin de s'opposer, l'histoire littéraire et la rhétorique moderne peuvent et doivent se rejoindre, dès lors qu'il s'agit avant tout de lire les œuvres, dans leur matière aussi bien que dans leur manière comme discours sur l'Histoire. Le lieu commun, figure obligée de la littérature, constitue une occasion privilégiée pour cette rencontre. Destiné d'abord aux enseignants et futurs enseignants de français, cet ouvrage s'adresse aussi aux étudiants des classes préparatoires et des universités qui y trouveront, à côté d'éléments de méthode, de nombreuses études de textes.

10/1998

ActuaLitté

Géographie

Chronotopies. Lecture et écriture des mondes en mouvement, Textes en français et anglais

Le géographe n'est plus le savant du Petit Prince de Saint-Exupéry, décrivant des " géographies qui ne se démodent jamais ". C'est un observateur désorienté qui sait que ses cartes évoluent vite et qui s'interroge sur les dynamiques en cours et sur les modes d'observation et de représentation possibles. Il doit changer de regard, prendre en compte la dimension temporelle, passer à une approche " chronotopique ", imaginer de nouveaux outils et protocoles d'observation et de collecte de données, intégrer des approches sensibles in vivo, mobiliser les données numériques, concevoir d'autres représentations et analyses des espaces et des temps des individus, des groupes, des organisations et des territoires. Il doit acquérir de nouvelles compétences, s'associer à d'autres disciplines, et mobiliser d'autres acteurs comme les artistes et les usagers. La carte n'appartient définitivement plus aux seuls géographes. C'est une chance pour une discipline en mutation. C'est un défi en termes d'innovation ouverte pour celles et ceux qui participent à cette fabrique permanente des représentations et des imaginaires. C'est un enjeu d'intelligence collective et d'imagibilité pour nous qui souhaitons saisir la complexité de nos milieux pour bien vivre et habiter les espaces et les temps de la terre.

10/2017

ActuaLitté

Littérature française

La littérature contemporaine en province, portraits biographiques et littéraires. mouvement littéraire

La littérature contemporaine en province : portraits biographiques et littéraires... mouvement littéraire... / Théodomir Geslain Date de l'édition originale : 1873 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

06/2020

ActuaLitté

Critique

Observer la vie littéraire. Etudes littéraires et numériques

Durant dix années, le Labex OBVIL a réuni chercheurs en littérature et en informatique pour produire des bibliothèques numériques, des applications et plateformes destinées à la fouille des données. Ce chantier introduit de nouvelles pratiques en philologie, en histoire littéraire, en stylistique.

ActuaLitté

Critique

Observer la vie littéraire. Etudes littéraires et numériques

Durant dix années, le Labex OBVIL a réuni chercheurs en littérature et en informatique pour produire des bibliothèques numériques, des applications et plateformes destinées à la fouille des données. Ce chantier introduit de nouvelles pratiques en philologie, en histoire littéraire, en stylistique.

12/2022

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le rameau de Salzbourg

Les amants se rencontrent peu après le mariage malheureux de Victoria avec un homme autoritaire, exclusif, éloigné des préoccupations et des goûts profonds de celle qui allait devenir la directrice de la célèbre revue littéraire SUR. Plongeant dans la mémoire de son cœur, Victoria Ocampo livre un récit à son image : instinctif, déroutant, où elle raconte dans les détails la conquête du désir, de sa liberté et de son indépendance intellectuelle. Comme toujours chez elle dans l'expression du sentiment, surgissent ses grands auteurs : Dante, Shakespeare, Proust, les poètes Vigny, Mallarmé et T.S. Elliot, car la mémoire de son amour ne saurait s'exprimer sans la présence permanente, presque physique, des écrivains qui ont peuplé sa vie rêvée ou réelle.

08/2008

ActuaLitté

Littérature française

Papa est mort en lisant Le Monde

Le père de Jon vient de mourir, assis à son bureau, la tête entre les pages 8 et 9 du journal "Le Monde". Ce décès saugrenu et cette nuit de veille inattendue auprès du corps, donne au fils l'occasion de lire "Le Monde", de juger un homme à la fois proche et lointain, et de reconsidérer sa propre vie.

08/2017

ActuaLitté

Poésie

En lisant La Légende des siècles

Inspirés par des poèmes tirés de la Légende des siècles, les dessins de Romain Cece, un jeune dessinateur autodidacte marqué autant par l'art de la Renaissance que par Gustave Doré, Philippe Druillet ou Moebius, nous entraînent dans un univers onirique qui, nous l'espérons, incitera nos lecteurs à se plonger ou se replonger dans la somptueuse poésie de Victor Hugo.

05/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Manuel de linguistique pour les textes littéraires. 2e édition

Ce livre a été écrit à partir de deux manuels — Linguistique pour le texte littéraire et Pragmatique pour le discours littéraire — bien connus des étudiants de littérature. A présent, ils disposent d'un seul ouvrage, ce qui est à la fois plus pratique et plus satisfaisant intellectuellement. Le présent ouvrage transforme en profondeur l'architecture des deux précédents, de nombreuses modifications de détails ont été effectuées et de nouveaux développements ont été introduits. Il s'agit donc d'un ouvrage neuf qui ne propose ni une théorie générale de la littérature fondée sur les sciences du langage, ni un traité complet des faits de style, mais qui fournit de nombreuses notions utiles pour l'étude des textes, en prenant pour fil directeur certaines problématiques des théories de l'énonciation et des courants pragmatiques. Les quatre sections dont se compose la seconde partie sont suivies d'une série d'"analyses", qui mettent à l'épreuve des textes les notions introduites dans les chapitres qui précèdent.

03/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

L'erreur culturelle en traduction. Lectures littéraires

L'histoire de la traduction regorge de comparaisons éloquentes décrivant les mauvaises traductions. De l'envers d'une tapisserie à un portrait peu ressemblant, en passant par le teint livide d'une personne malade ou un navire qui fait naufrage, les traducteurs ne se privent pas de critiquer ainsi leurs prédécesseurs. Les critiques littéraires font de même, mais pourquoi un traducteur se trompe-t-il ? Les erreurs commises peuvent être de nature purement linguistique, causées par une maîtrise insuffisante des subtilités de la langue source. Mais elles peuvent aussi être générées par une connaissance peu profonde de la culture source. Nous étudions ce dernier type d'erreurs pour aboutir à une définition de l'"erreur culturelle" dans le domaine de la traduction littéraire. Plusieurs aires géographiques, linguistiques et culturelles sont ainsi explorées, au gré des points de vue d'une quinzaine de spécialistes, qui aboutissent à la conclusion que parfois l'erreur peut être féconde.

10/2019

ActuaLitté

Musique, danse

Rameau

Le Mis d'Allemans, sa vie et ses écrits (1651-1726) , par A. Dujarric-Descombes,... Date de l'édition originale : 1890 Sujet de l'ouvrage : Allemans, Marquis de Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

11/1960