Recherche

Dictionnaire linguistique médiéval. Français-latin

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire linguistique médiéval. Français-latin

Roman Ossipovitch Jakobson, le célèbre linguiste inventeur des six fonctions du langage humain, ayant entendu parler de manuscrits latins (XII-XIII siècles), d'écrivains appelés modistae, du nom de leurs nombreux traités De modi significandi seu de Grammatica speculativa, eut le légitime soupçon que ces traités constituaient une linguistique ante litteram où on aurait pu trouver l'écho de ces fonctions. Il demanda à son ami Roland Barthes de charger un doctorant connaissant le latin de traduire ces traités et d'en rédiger une thèse. C'est ainsi que l'auteur de ce livre, pendant de longues années, fit une recherche minutieuse de ces traités dans les bibliothèques universitaires. La recherche aboutit à ce dictionnaire tout à fait original, pouvant contribuer à une sémiologie du Moyen-Age.

10/2018

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire latin-français

Cette édition, qui contient tous les mots usuels de la langue latine des origines à l'époque carolingienne, est augmentée d'un lexique des noms propres, d'un tableau des comparatifs et superlatifs, d'une liste des formes difficiles des conjugaisons et des déclinaisons latines, et de huit cartes et plans.

10/1996

ActuaLitté

Dictionnaires Latin et Grec

Dictionnaire Maxi poche + Latin. Français-latin ; Latin-français

Un dictionnaire pratique, en conformité avec les programmes de l'Education nationale. Idéal pour le collège et le lycée.   - 150 000 mots, expressions et traductions - Une grammaire - Des planches - Des proverbes

06/2022

ActuaLitté

Histoire de la médecine

Dictionnaire anatomique latin-françois

Dictionnaire anatomique latin-françois Date de l'édition originale : 1753 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

LINGUISTIQUE MEDIEVALE. L'épreuve d'ancien français aux concours

Cet ouvrage est conçu comme un manuel de préparation à l'épreuve d'ancien français aux concours de recrutement des enseignants (CAPES et agrégation de lettres modernes, agrégation de grammaire). Il présente 21 sujets types, conformes à ce qui est donné dans les concours, avec un corrigé détaillé et des pistes pour l'approfondissement de chaque question : traduction, phonétique, morphologie, syntaxe et vocabulaire. Pour conforter son efficacité, les textes choisis, de La Chanson de Roland à Villon, sont des "classiques " des programmes des concours et les questions posées sont en accord avec l'usage le plus récent, en particulier celles de morphologie et de syntaxe. Mais les auteurs ont voulu dépasser le cadre strict du guide de préparation et initier les lecteurs à une méthode qui, une fois maîtrisée, est applicable à n'importe quel texte et permet de développer chacune des questions traitées. C'est pourquoi ils ont introduit ici l'essentiel des recherches les plus neuves en matière de langue française du Moyen Age, tout en respectant la clarté de l'exposé. De plus des conseils pour la préparation personnelle de l'épreuve, une bibliographie sélective des ouvrages fondamentaux et le récapitulatif inédit des sujets des concours depuis 20 ans sont proposés au lecteur.

06/2000

ActuaLitté

Critique littéraire

Rythmes d'évolution du français médiéval. Volume 2, Observations d'après quelques textes de savoir

A la suite d'un premier volume s'intéressant aux rythmes d'évolution du français médiéval à partir des sources littéraires, cet ouvrage se propose d'explorer le changement linguistique et la diachronie du français à partir des textes de savoir de la période médiévale. Il réunit ainsi un ensemble de contributions qui explorent cette question en se fondant sur l'analyse de divers phénomènes linguistiques afin de mesurer les rythmes d'évolution dans un des domaines du français médiéval. Ce volume apportera ainsi matière à réflexion aux linguistes, philologues et historiens étudiant la période médiévale.

01/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire Français-Latin. Avec 8 cartes et plans

Cette édition contient tous les mots usuels de la langue latine des origines à l'époque carolingienne. Elle est enrichie de huit cartes et plans.

01/1996

ActuaLitté

Critique littéraire

Morphologie du français médiéval

Ce manuel, qui fait suite à la Phonétique historique du français récemment parue dans la présente collection, n'en constitue pas pour autant le prolongement direct et ne se veut pas une simple étude de phonétique élargie. Il s'agit ici de la formation de mots non plus isolés et choisis pour leur docilité aux mutations phonétiques, mais groupés et organisés en systèmes, c'est-à-dire soumis à la loi des ensembles structurés qui impose alignements, parallélismes et contrastes et qui ne laisse agir la phonétique que si elle oeuvre dans ce sens. C'est sous cet éclairage que l'auteur présente les déclinaisons et les conjugaisons de l'ancien français, dialectes compris, et qu'il retrace leur histoire, des origines à 1500. Il s'attache aussi à montrer le rôle joué par la syntaxe dans le façonnage des paradigmes pronominaux. S'y ajoute, s'agissant d'un ouvrage à visée pédagogique, une abondante illustration des formes par des exemples significatifs qui les replacent dans leur contexte.

01/1997

ActuaLitté

Histoire de France

Dictionnaire de la France médiévale

1016 pages - 5835 entrées - 265 illustrations en noir et blanc - 51 illustrations en couleur - 27 cartes et plans - 19 Généalogies.

10/1993

ActuaLitté

Critique littéraire

La langue latine. Tome 3, Livre 7, Edition bilingue français-latin

Une édition commentée spéciale manquait encore, à la différence des cinq autres livres conservés. C'est le dernier livre de la deuxième triade des six premiers livres étymologiques (hexade) de l'oeuvre, les livres I-IV sont perdus. Pourquoi ce livre VII, après les livres V et VI consacrés déjà à l'espace et au temps ? A cause d'abord du caractère original du vocabulaire poétique qui s'oppose au vocabulaire ordinaire de la prose et de l'usage (aequor face à mare). Varron, ses exemples en font foi, est un grand lecteur et un amateur éclairé des différentes formes de la poésie. N'oublions pas que le philosophe est aussi poète dans les Satires Ménippées. Ensuite les poètes sont grands créateurs de mots et leurs motifs restent en général assez clairs. Enfin ils apparaissent au début de la littérature écrite et permettent de remonter très haut, au IIIe siècle av. J. -C. (Livius, Naevius, Ennius, Plaute) ; les chants religieux des Saliens remontent même au VIIe siècle (Numa). La poésie est donc le conservatoire des créations anciennes. Les procédés des "impositeurs" relèvent des figures de mots caractéristiques : métaphore (ratis), métonymie (luca bos), catachrèse (latro), onomatopées (frittinire, mugire), antonomase (Epeus), sans parler d'emprunts au grec, en particulier : Musa, Olympus, polus, etc. Le texte a été enrichi de quelques conjectures. Cinq index facilitent la consultation.

12/2019

ActuaLitté

Thrillers

Ce matin, un lapin

La vie n'est pas un tableau Excel... Henri est mathématicien dans les assurances. Il calcule tout, au travail comme dans sa vie personnelle. Pourtant, il va se retrouver contraint d'affronter l'incalculable : après avoir perdu son travail, il hérite d'un parc d'aventures créé par son frère qui vient de décéder, avec la gestion psychologique des employés que cela suppose, et une montagne de dettes à rembourser. Sans parler de ces dangereux criminels qui ont bien l'intention de récupérer leur argent, avec intérêt ! Sa rencontre avec Laura, artiste au passé mouvementé et pleine de joie de vivre, ne va pas l'aider. Car soudain, Henri va être confronté à des émotions et des situations qui ne peuvent être résolues dans un simple tableau Excel.

ActuaLitté

Romans noirs

Ce matin, un lapin...

La vie n'est pas un tableau Excel Henri est mathématicien dans les assurances. Il calcule tout, au travail comme dans sa vie personnelle. Pourtant, il va se retrouver contraint d'affronter l'incalculable : après avoir perdu son travail, il hérite d'un parc d'aventures créé par son frère qui vient de décéder, avec la gestion psychologique des employés que cela suppose, et une montagne de dettes à rembourser. Sans parler de ces dangereux criminels qui ont bien l'intention de récupérer leur argent, avec intérêt ! Sa rencontre avec Laura, artiste au passé mouvementé et pleine de joie de vivre, ne va pas l'aider. Car soudain, Henri va être confronté à des émotions et des situations qui ne peuvent être résolues dans un simple tableau Excel.

06/2022

ActuaLitté

Enseignement secondaire 1er cy

Latin 4e Via latina. Edition 2017

Etude de la langue et approche culturelle à travers les textes Elaborée par des enseignants de collège, Via Latina est une nouvelle collection de Latin - Langues et cultures de l'Antiquité qui repose sur : - L'ouverture culturelle, pour ancrer les textes dans leur contexte historique mais aussi faire des liens avec notre époque moderne. - Un enseignement linguistique solide. - Le dialogue des langues et cultures latines et grecques. Livres-cahiers et manuel de cycle ont le même contenu : - De nombreux textes et oeuvres d'art pour développer une culture littéraire, historique et artistique de l'Antiquité. - Une solide réflexion sur la langue à travers les textes et en séance dédiée. - Une mise en perspective avec notre monde contemporain. - Des exercices de lexique, de grammaire et de traduction. - Un atelier regroupant un temps d'évaluation et un travail d'écriture pour mettre l'élève en confiance. - Un projet interdisciplinaire pour prolonger le thème du chapitre : soit projet de classe, soit EPI Langues et cultures de l'Antiquité. - Une initiation au grec en parallèle du latin dès la 5e. - Un mémo grammatical en fin d'ouvrage.

04/2017

ActuaLitté

Latin (Collège)

Latin 4e Via latina. Edition 2021

Nouveau cahier repensé avec : - Une approche grammaticale renouvelée : une phase d'observation du point grammatical et de co-construction du cours. - Un large choix de textes pour nourrir la curiosité des élèves et couvrir tous les aspects du programme. - Des activités ludiques : grilles, mots mêlés, devinettes. - Une iconographie riche et variée. - Des ressources numériques variées : enregistrements audio des textes, liens vidéo (visite 3D de Rome, émissions télévisées sur les grands épisodes de l'histoire romaine...) et des exercices interacifs. - Une bande-dessinée interactive : "Une journée à Rome". - Des quizz interactifs à réaliser en classe avec Kyushi.

03/2021

ActuaLitté

Latin (Collège)

Latin 3e Via latina. Edition 2021

Nouveau cahier repensé avec : - Une approche grammaticalerenouvelée : une phase d'observation du point grammatical et de co-construction du cours. - Un large choix de textes pour nourrir la curiosité des élèves et couvrir tous les aspects du programme. - Des activités ludiques : grilles, mots mêlés, devinettes. - Une iconographie riche et variée. - Des ressources numériques variées : enregistrements audio des textes, liens vidéo (visite 3D de Rome, émissions télévisées sur les grands épisodes de l'histoire romaine...) et des exercices interacifs. - Une bande-dessinée interactive : "Une journée à Rome". - Des quizz interactifsà réaliser en classe avec Kyushi.

03/2021

ActuaLitté

Religion

CHRONIQUES. Edition français-latin

Sulpice Sévère naît vraisemblablement sous le règne de Julien à une date inconnue, postérieure de peu à 355 et disparaît de l'Histoire vers 400. Il est vraisemblable qu'il fait des études de droit à Bordeaux et devient avocat. Sulpice Sévère est le témoin de ce demi-siècle, discret sur la chose publique, précieux pour la connaissance de la culture et de la mentalité de cette époque. Il a écrit une Vie de saint Martin qui a remporté d'emblée un franc succès auprès de ses contemporains et ces Chroniques qui sont restées dans l'ombre comme le laisse penser l'unique manuscrit découvert à ce jour ; le succès ne viendra que onze siècles plus tard. En effet c'est au XVIe siècle que les réformateurs, séduits par les idées ascétiques de l'auteur, favorisèrent la multiplication des éditions et protégèrent de ce fait l'unique manuscrit. Par chronique ou chronographie, on entend un récit, exposé par ordre chronologique, qui couvre l'histoire sainte à partir de chacun des livres historiques de la Bible, et l'histoire de l'Eglise. Les thèmes qui font l'originalité des chroniques chrétiennes sont tous présents chez Sulpice Sévère : l'ancienneté de la religion chrétienne est l'une de ses idées maîtresses ; la proximité de la fin des temps est un argument qu'il utilise pour engager ses contemporains dans la voie de l'ascétisme ; l'idée millénariste vient spontanément au lecteur tant Sulpice Sévère met en valeur la chronologie des 6 000 ans. En outre, cette oeuvre, qui reflète bien les différents courants de pensées du IVe siècle chrétien, nous renseigne sur les progrès de l'arianisme dans le monde occidental et constitue une source unique pour cette mystérieuse hérésie qu'est le priscillianisme.

03/1999

ActuaLitté

Dictionnaires et ouvrages géné

Dictionnaire géographique de l'Afrique médiévale

Au XIIIe et au XIVe siècle, trois géographes arabes ont consacré une part de leurs dictionnaires aux territoires africains. Les villes, les montagnes, les fleuves et les mers y sont décrits au lecteur de façon très vivante, fournissant quantité de détails historiques, géographiques ou économiques, un nombre important de realia, des poèmes surprenants et tant de savoureuses anecdotes qui accroissaient l'horizon des lecteurs contemporains tout comme elles élargissent aujourd'hui le nôtre. Ces textes révèlent une société ouverte sur les mondes lointains. Les articles regroupés ici concernent le Maghreb, la Libye, l'Afrique occidentale et orientale, mais pas l'Egypte qui a déjà été traitée ailleurs. Ce vaste corpus, comptant plus de 800 articles, a été réuni jadis par Jacques Thiry (Université libre de Bruxelles) qui avait entrepris de l'étudier avant son décès en 2012. Il a été revu et abondamment commenté par deux de ses anciens étudiants pour lui rendre un chaleureux hommage. Ce volume permet de relire les grands épisodes de l'histoire du Maghreb et de découvrir de nombreuses précisions ethnographiques. Le lecteur y voyage de Fès au fleuve Niger, d'Alger au pays des Zang et jusqu'à la fameuse île de Waq-Waq où l'or abonde à ce point que les habitants s'en servent pour fabriquer les chaînes de leurs chiens et les colliers de leurs singes. Cet ouvrage s'adresse aux africanistes, aux spécialistes du monde musulman, aux historiens médiévistes et à un vaste public curieux.

02/2023

ActuaLitté

Linguistique

Les animaux aquatiques en latin : étude linguistique et sociétale

Cet ouvrage donne pour la première fois une liste complète des noms des animaux aquatiques en latin (notamment chez Pline l'Ancien, Ovide, Ausone) classés selon la zoologie moderne : poissons, crustacés, mollusques, éponges, oursins, étoiles de mer, vers, mammifères marins et "monstres" marins. Ils sont traités de manière pluridisciplinaire : traits saillants de la dénomination (cognition), attestations, formation du terme (emprunté, hérité, de date latine, suffixation) avec de nouvelles étymologies. Un exceptionnel tableau synoptique et deux index donnent les noms latins, français, anglais, italiens, allemands et les noms scientifiques de Linné. Le transfert métaphorique dénominatif est dominant à partir des entités terrestres perçues comme ressemblantes. Les animaux aquatiques jouent un grand rôle (cf. topoï et proverbes) : gastronomie, médecine, religion, aquaculture, ostréiculture, surpêche, disparités économiques des consommateurs.

02/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Le lexicon. Dictionnaire trilingue français, latin, grec, 2e édition revue et augmentée

Ennius, l'un des premiers grands poètes de Rome, aimait à dire qu'il avait trois coeurs, parce qu'il savait, outre la langue de son enfance, le grec et le latin. A trop cloisonner les disciplines, l'Université française risque de se couper d'une tradition humaniste européenne, si brillamment illustrée jadis par les Estienne, les Erasme, les Ficin, et tous ceux qui se reconnaissaient héritiers d'une civilisation fondamentalement bilingue. Le Lexicon permet de remonter des mots français aux mots utilisés par les Romains et les Grecs, et inversement - selon trois ordres de lecture possibles : du français au grec via le latin, du latin au grec via le français, et du grec au latin via le français. Ce dictionnaire sans précédent s'adresse non seulement aux étudiants des filières classiques (lettres, histoire, philosophie), mais, bien plus largement, à tous les esprits curieux de retrouver les origines de leur langue et de leur civilisation, en circulant librement de Paris à Athènes via Rome. Post-scriptum : Cette nouvelle édition est enrichie de centaines de mots grecs, poétiques ou techniques. De plus, le lecteur novice, non rompu à la "morphologie" du grec et du latin, pourra, grâce aux tables alphabétiques, remonter aisément aux formes verbales premières.

06/2019

ActuaLitté

Littérature française

La linguistique textuelle. Manuel de maîtrise en linguistique française

Ce manuel a été recommandé à publier le 4 mars 2022 lors de la 7e réunion du Conseil de l'Université d'Etat de Boukhara, et il a une décision officielle 8. 1. de recommander pour publication sur la base du sceau du ministère et conserve le droit de délivrer le sceau en raison de l'indépendance financière de l'Université d'Etat de Boukhara. Ville de Boukhara. 2022. L'objectif principal du manuel est d'enseigner aux étudiants de maîtrise la nature spécifique de la construction du texte français. Ce manuel initie les étudiants aux concepts théoriques les plus élémentaires de la structure du texte français. Le manuel donne un aperçu des caractéristiques spécifiques des différents textes et des liens entre eux. L'objectif principal de l'enseignement de la science de la linguistique textuelle est de fournir des connaissances approfondies sur les questions scientifiques et théoriques du sujet, ainsi que la formation et le développement de connaissances, compétences et capacités linguistiques qui seront d'une importance pratique dans leur travail futur.

06/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Cent verbes conjugués en français médiéval

Points de repère : infinitif, participe présent ou forme en -ant, participe passé, indicatif présent, subjonctif présent, impératif présent, imparfait de l'indicatif, futur de l'indicatif et conditionnel présent, passé simple, subjonctif imparfait. Tableaux de conjugaison. Index terminologique

11/2012

ActuaLitté

Littérature française

Brasserie du Lapin, moeurs du Quartier latin

Brasserie du Lapin : moeurs du Quartier latin / Albert Aymé-Martin Date de l'édition originale : 1885 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Elégies. Edition bilingue français-latin

Poète érudit et féru de mythologie, Properce ne nous a pas laissé d'autres traces que ses oeuvres. Fort heureusement, celles-ci ne sont pas exemptes de renseignements biographiques. La sphragis, c'est-à-dire la signature, du livre I, nous apprend que Sextius Propertius serait né en Ombrie, non loin d'Assise. Plus tard, à Rome, il rejoint le cercle de Mécène dont il est, après des poètes aussi illustres que Virgile et Horace, le protégé. Ce n'est pourtant ni vers l'épopée, ni vers la satire que le poète se tourne, mais vers l'élégie. Celles-ci sont adressées à la belle Cynthia, dont la chevelure flamboyante et les allures de déesse enflamment le poète d'un amour aussi brûlant que déçu. De Cynthia, à la beauté parfaite et au coeur volage, nous ignorons si elle a existé. Fruits de l'expérience ou de l'imagination, les vers de Properce restent un exemple pénétrant du genre de l'élégie, encore balbutiant à cette époque de la littérature latine. Notre édition rassemble en un volume les quatre livres des Elégies de Properce. L'introduction fait le point sur les différents éléments biographiques présents dans l'oeuvre de Properce ainsi que sur les conclusions qui en ont été tirées. Les nombreuses hypothèses relatives à l'identité de Cynthia sont brièvement exposées, de même que celles concernant la date de composition du recueil. Les sources, explicites et implicites sont analysées en profondeur, tandis qu'est proposée une réflexion sur le genre élégiaque. L'histoire de la tradition manuscrite est relatée en détail et assortie d'une bibliographie récente et succincte. Le lecteur désireux d'approfondir trouvera, en fin d'ouvrage des notes éclairant, entre autres, les nombreuses allusions mythologiques, ainsi qu'un index. Texte établi, traduit et commenté par Simone Viarre.

07/2006

ActuaLitté

Critique littéraire

Momus. Edition bilingue français-latin

Momus, personnage de la mythologie, mis en scène par Lucien comme le dieu de la critique, est devenu entre les mains de Leon Battista Alberti le premier immoraliste de la littérature moderne. A travers les mésaventures qui le ballottent du ciel à la terre, de la société des hommes au parlement de l'univers, il est, à chaque instant et partout, comme plus tard le Neveu de Rameau, le génie de la provocation, le grain de levain qui démasque les faiblesses et les hypocrisies, bouscule les idées reçues, désacralise les puissances établies. Mêlant systématiquement le rire au sérieux, portés par une phrase d'une incroyable agilité, véritable chef-d'oeuvre de la prose latine humaniste, les épisodes se succèdent dans un rythme effréné, alternant paradoxes éblouissants, pages d'un comique bouffon et osé autant que profond et inventions poétiques. Succédant au mince volume intitulé Momus ou le prince, fable politique, publié pour la première fois en traduction française par Claude Laurens et préfacé par Pierre Laurens (1993, 2017), le présent volume est la version savante de l'ouvrage d'Alberti : équipé de l'introduction de Francesco Furlan, éclairé par un abondant commentaire philologique, littéraire et historique dû à Paolo d'Alessandro et Francesco Furlan, il associe enfin à la traduction de Claude Laurens revue et parfaite à cette occasion, le texte latin, procuré par les deux éditeurs dans la première édition critique digne de ce nom.

03/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Apologie. Edition bilingue français-latin

Originaire de Madaure (près de l'actuelle Constantine), Apulée est né vers 125 apr. J.-C. Après avoir séjourné à Rome, il se rendit à Athènes ou il goûta aux conférences des philosophes tout en se faisant initier aux Mystères. De ce séjour athénien, il retira une connaissance incomparable de la langue grecque. De retour à Carthage, il mena une vie publique de rhéteur et de conférencier et fut choisi comme prêtre du culte impérial. Surtout connu dans la littérature pour son désopilant Âne d'or, il est aussi l'auteur d'une Apologie, dans laquelle il se défend contre les accusations de sorcellerie dont il fut l'objet. Comment, en route pour Alexandrie, Apulée retrouva un ancien condisciple d'Athènes, comment ce dernier l'amena à épouser sa mère, la riche veuve Pudentilla, comment enfin ce mariage lui valut, de la part des gens dont il dérangeait les projets, une accusation de magie - il aurait ensorcelé la veuve pour accaparer sa fortune : voilà ce que raconte l'Apologie. Le procès eut lieu sous Antonin, entre 148 et 161. Son plaidoyer, rédigé après coup, est un document passionnant pour l'histoire de la magie ; c'est aussi un échantillon presque unique de l'éloquence judiciaire sous l'Empire romain.

02/2001

ActuaLitté

Critique littéraire

APOLOGETIQUE. Edition bilingue français-latin

Personnage hors du commun, à qui ses tentations hérétiques ont épargné la canonisation, Tertullien (c. 160-225 de notre ère) a été l'un des fers de lance de la conversion du monde latin au christianisme. Apostrophant le proconsul de Carthage et les gouverneurs des provinces d'Afrique, Tertullien conteste la légalité des persécutions et dénonce l'iniquité des procès contre les Chrétiens. Ouvre de jeunesse qui suit de peu sa conversion, l'Apologétique (c. 197) a porté le genre à sa perfection : ce Génie du christianisme avant l'heure est l'une des premières synthèses de la culture gréco-romaine et de la pensée chrétienne, que seule pouvait permettre une rare érudition. Parmi les écrivains de langue latine, saint Augustin seul, qui lui doit beaucoup, lui est comparable.

10/1998

ActuaLitté

Critique littéraire

Octavius. Edition bilingue français-latin

Sur la plage, trois hommes se promènent en devisant : Minucius et Octavius sont chrétiens et Caecilius païen, mais leurs divergences religieuses n'entament guère l'amitié qui les unit jusqu'à ce que le païen, Caecilius, témoigne un signe de dévotion à une statue voisine. Dès lors, la controverse est lancée : à Caecilius de défendre son point de vue. Octavius lui répond, tandis que Minucius arbitre la discussion. La joute oratoire tourne rapidement à l'avantage du chrétien et fait de l'Octavius, plus qu'un débat, une apologie de la religion chrétienne. Bien que partial, ce texte est pour nous non seulement un témoignage précieux sur les polémiques religieuses, mais brosse un tableau réaliste de la société romaine à la fin du IIe siècle et au début du IIIe siècle. Cette précision et cette richesse du texte offrent un fort contraste avec son auteur, dont malheureusement nous ne savons presque rien. Notre édition présente en un volume ce texte fondateur de la littérature chrétienne latine. L'introduction offre une étude très précise du texte, tant de ses personnages que de ses thèmes, et propose de judicieuses pistes de lecture, notamment sur le genre apologétique, chrétien et païen. Un plan détaillé permet de circuler aisément dans le traité, tandis que les emprunts à d'autres auteurs, nombreux dans ce texte érudit, sont signalés. Une analyse du style est proposée, tandis que l'histoire de la tradition manuscrite est relatée de manière synthétique. Des notes accompagnent la lecture et sont développées, en fin d'ouvrage, par des notes complémentaires. L'ouvrage est en outre enrichi d'un Index Nominum.

01/1999

ActuaLitté

Critique littéraire

Poésies. Edition bilingue français-latin

De tous les poètes latins, Catulle est sans doute celui qui a rendu avec le plus de fougue, de sincérité et de violence les éternelles péripéties du désir et de l'amour. Né aux alentours de 84 avant Jésus-Christ dans une des grandes familles de Vérone, Catulle a rapidement sa place dans les meilleurs cercles littéraires de Rome où il rencontre, entre autres, Cicéron et Cornelius Nepos. C'est là aussi qu'il fait la connaissance de celle qu'il surnomme Lesbie, qui torture son coeur, mais lui inspire ses plus beaux vers. Pour elle il part dans la lointaine Bithynie. A son retour, il meurt, âgé d'à peine trente ans. Notre édition rassemble les 116 poèmes de Catulle, recueillis après sa mort, ainsi que les fragments. L'introduction présente non seulement la vie du poète, mais aussi les milieux littéraires qui furent les siens ainsi que la poésie dont il s'inspira, notamment celle de Sappho et des poètes latins. L'histoire du texte et les principes d'édition viennent encore compléter l'ouvrage, tandis que la lecture est éclairée par d'abondantes notes. L'ouvrage est encore enrichi par un Index nominum, un lexique, l'analyse métrique des poèmes ainsi qu'un récent complément bibliographique.

09/1997

ActuaLitté

Critique littéraire

Bucoliques. Edition bilingue français-latin

De doux paysages, des dieux et des Nymphes, des bergères coquettes, et des bergers qui chantent l'amour et la poésie, voilà l'Arcadie, pays de rêve où l'instant poétique devient éternité. Mais, aux alentours de ce paradis imaginaire, rôdent les menaces des guerres civiles et des passions, comme le loup autour de la bergerie. Le pipeau pastoral ne dominera pas les trompettes de l'Histoire, mais il fait entendre une frêle musique qui sauvegarde les douceurs et les grandeurs de la pure rêverie. Virgile enseigne ici que seule la poésie rend l'homme digne d'être au monde.

06/1997

ActuaLitté

Critique littéraire

Achilléide. Edition bilingue français-latin

Né à Naples, en pays grec, Publius Papinius Statius s'est souvent plu à traiter des sujets grecs. Il n'était guère étonnant qu'il s'intéresse "au meilleur des Achéens", Achille. L'angle choisi est des plus originaux : ce n'est pas du guerrier dont il est question, mais de l'enfance du héros, de son éducation par Chiron et de ses amours avec Déidamie. Stace, chantre de l'horreur et de la violence dans la Thébaïde, adopte ici un ton léger et non sans humour. Composé pendant la rédaction de la Thébaïde, l'Achilléide apparaît ici comme une pause dans la production épique et guerrière du poète. Malheureusement, la mort vint interrompre ce texte dont seuls les deux premiers livres furent écrits. Après une biographie de l'auteur, notre édition fait le point sur les diverses hypothèses concernant l'économie du poème et notamment le récit de la guerre de Troie. De nombreuses comparaisons avec les autres poèmes traitant d'Achille, et surtout avec les poèmes homériques, sont proposées et mettent en avant l'influence d'Euripide sur Stace. Les sources latines, telles Virgile et Ovide sont analysées en détail, de même que les parentés avec les autres oeuvres de Stace. L'histoire de la tradition manuscrite est accompagnée d'un bref sommaire des différentes éditions. Chaque livre est précédé d'un résumé permettant de circuler aisément dans le poème. Des notes accompagnent la lecture et sont développées, en appendice par des notes complémentaires. L'ouvrage est en outre enrichi d'un Index Nominum.

01/1977