Recherche

Bozena Nemcova

Extraits

ActuaLitté

Littérature étrangère

Babitchka. Grand-mère - Tableaux de la vie campagnarde

La babitchka (grand-mère en tchèque) de Bozena Nemcova est devenue au fil des ans la grand-mère la plus célèbre, la plus célébrée et la plus choyée de la littérature romanesque tchèque. D'un regard serein, cette vieille femme observe les saisons défiler sur une petite vallée de Bohême et lorsque celle-ci se voit troublée par les catastrophes naturelles, par la présence de l'armée, les vicissitudes de l'amour, la tragédie amoureuse ou la folie, sa sagesse et son humour, en quelques mots, ramènent calme et gaieté sur ce petit coin d'univers. Premier grand roman de la littérature tchèque, " chaleureux comme la parole maternelle " (Jaroslav Seifert), Babitchka (Babicka) fait l'objet d'un véritable culte dans son pays. La vallée de Ratiborice, au nord-est de la Bohême, rebaptisée " Vallée de Babitchka ", continue d'être visitée, et le roman, trois fois adapté à l'écran, a connu plus d'une centaine d'éditions.

10/2008

ActuaLitté

Critique littéraire

Paradoxes terminaux. Les romans de Milan Kundera

Enfant en Bohême, adolescente en France et au Canada, installée aux Etats-Unis à partir de l'âge de dix-neuf ans, mariée à un grand poète indien, professeur de littérature comparée et de littérature slave dans diverses universités américaines : Maria Nemcová Banerjee vit dans un admirable espace cosmopolite qui semble l'avoir prédestinée à écrire un livre sur les romans de Kundera, cet autre cosmopolite par destin et par conviction. Maria Necová Banerjee est ennemie de tout dogmatisme méthodologique. L'unicité inimitable d'une oeuvre d'art exige, selon elle, une approche également unique. A la rigueur, on pourrait dire que la méthode de Maria Nemcová Banerjee, c'est une lecture d'une extrême intensité, la lecture maximale ; une lecture qui découvre dans l'oeuvre le maximum de ses significations et devient ainsi ce que Maria Necová Banerjee considère, avec Kundera, comme le sens de la critique littéraire : la méditation sur la valeur d'une oeuvre. Cette valeur, on ne peut la saisir que dans le grand contexte de la littérature universelle. Le livre que voici n'est pas seulement une étude sur Kundera mais aussi une excursion dans le territoire qui s'étend de Cervantes à Joyce et qui est la seule patrie des romanciers.

02/1993

ActuaLitté

Théâtre

De la Mère et de la Patrie

Ecrite en 2008, la pièce de Bozena Keff rencontra un écho retentissant en Pologne lors de sa création. C'est qu'elle témoigne avec une violence et une profondeur rares des enjeux qui secouaient alors - et qui continuent à ce jour - la société polonaise, entre souvenirs de la Shoah et montée d'un antisémitisme d'Etat. Si elle révèle les tensions d'un pays en prise avec sa mémoire, elle met au jour aussi celles de l'Europe et de notre temps. A l'heure où les derniers survivants des Camps disparaissent, c'est la question du devenir de notre Histoire qui se pose, des fantômes qui la hantent. Bo ena Keff est de cette génération des enfants des survivants des Camps, qui voudrait être auteur de son histoire. Entre mémoire maternelle et violence paternelle, entre Histoire et Patrie, entre le silence du passé et l'impasse du présent, comment s'inventer une vie qui soit résolument la nôtre ? C'est dans une pièce qui prend la forme d'un oratorio sidérant de puissance, convoquant figures mythiques et contemporaines, Demeter et Lara Croft, lyrisme prophétique et rage de l'insulte, que Bo ena Keff convoque l'histoire pour mieux terrasser ces fantômes - ou apprendre à vivre avec eux ? Pièce énigmatique et vertigineuse, "oeuvre-monstre" comme le disent les deux traductrices de cette pièce, Sarah Cillaire et Monika Próchniewicz ; qui propose la première traduction en français de cette oeuvre fondamentale : De la Mère et de la Patrie traverse les formes les plus antiques du théâtre pour dire la tragédie du présent, afin aussi de trouver les forces de lui résister. Arnaud Maïsetti

01/2018

ActuaLitté

Récits de voyage

Podróże. Notatnik klimatów

To co zapamietujemy z podrózy to nie geograficzne miejsca pobytu, zabytki czy architektura. Wszystko to sa szczególy, scena, na której odbywa sie podróz. To co zapamietujemy najlepiej to atmosfera ; spotkani ludzie, sytuacje, emocje, które sie pojawily, uczucia, które po nich nastapily. Podróz jest poruszaniem sie w klimatach, w nastrojach. "Niniejsze opowiesci z podrózy po róznych krajach swiata, w przestrzeni, w czasie i w sytuacjach, sa jak mozaika skomponowana ze wspomnien, z refleksji, z odczuc, z zauroczenia. Kazdy wpis prezentuje mozliwosci, które realizuja sie w kontekscie wrazliwosci chwili. Impresja staje sie atmosfera, która sie zakorzenia. Jest to alchemia postrzeganej rzeczywistosci, jej wydzwieku i jej emocjonalnego sladu. Brazylia, Indie, Finlandia, Japonia, Polska, Francja, Anglia, Norwegia i inne kraje sa miejscami scen z zycia i tlem dla wrazen, jakie im towarzysza. Opis wydarzen otwiera przestrzen do spotkania pomiedzy autorem a czytelnikiem, umozliwiajaca zdematerializowany dialog. "Moje teksty zaczely sie pojawiac podczas podrózy do Brazylii na spotkanie z dalsza rodzina mojego meza, odkryta przypadkowo dzieki internetowi. Kontrasty naszego zycia, nasze interakcje, a potem procesu pisania obudzily we mnie wspomnienia z minionych podrózy. Znalazly one swe miejsce na kartkach notatnika i wypelnily obraz zebranych klimatów. " 'Ce dont on se souvient d'un voyage ne sont pas les lieux géographiques, les monuments historiques, les images d'architecture. Tout ceci sont des détails ; la scène sur laquelle le voyage se déroule. Ce dont nous nous souvenons le plus sont les ambiances : les gens rencontrés, les situations, les émotions qui ont surgi, les ressentis qui ont suivis. Le voyage est un voyage à travers les ambiances. ' Ces récits de voyages à travers différents pays, en espace et en situations, sont comme des mosaïques composées par le coup de coeur, la réminiscence, le reflet, l'émotion. Chaque tableau s'ouvre sur des possibles qui se réalisent en fonction de la sensibilité du moment. Le vécu devient une ambiance qui s'enracine. Une alchimie de la réalité perçue, de son rayonnement et de la trace affective qu'elle laisse. Le Brésil, l'Inde, la Finlande, le Japon, la Pologne, l'Angleterre, la Norvège et d'autres pays sont lieux de scènes de vie et de ressentis qui les accompagnent. Les événements relatés, une plage de rencontre s'ouvre entre l'auteur et le lecteur, permettant un échange dématérialisé. "Mes écrits ont commencé à émerger durant un voyage au Brésil à la rencontre de la famille élargie de mon mari, découverte par hasard grâce à internet. Le contraste de nos vies, nos interactions puis le processus d'écriture ont réveillé en moi d'autres voyages passés. Ainsi leurs moments forts ont trouvé une place parmi les ambiances du carnet".

12/2023

ActuaLitté

Coaching

Manuel de Clean Coaching. Pour accompagner vos clients vers une meilleure gestion de leurs forces et talents, 2e édition

Le Clean Coaching allie rationalité et puissance de l'image. Il alterne la logique du cerveau gauche (cadre de l'objectif et plan d'action) et la pensée métaphorique du cerveau droit, fenêtre sur nos mondes intérieurs et nos processus de pensées. La première édition de ce livre faisait l'apanage du Clean Catching, puissante démarche de facilitation. Une démarche que cette nouvelle édition étend au groupe, celui du Clean Coaching collectif qui s'enrichit de l'intelligence de chaque contributeur... toujours avec l'aide de la métaphore, naturellement. La métaphore permet de développer la vision collective, la créativité participative pour des solutions consensuelles. Elle booste la performance de l'équipe pour donner corps à l'intelligence collective et sociale.

07/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Des images aux imaginaires du plurilinguisme. Représentations des langues de jeunes à Bozen / Bolzano

S'inscrivant dans une réflexion sociolinguistique et didactique, Des images aux imaginaires du pluriNnguisme propose de sonder les appropriations langagières et les imaginaires linguistiques de collégien-ne-s de la ville de Bozen-Bolzano dans le Sud-Tyrol/Haut-Adige. Dans cette province italienne souvent qualifiée de laboratoire du multilinguisme, le vivre-ensemble est fortement marqué par la séparation des écoles sur une base ethnolinguistique. La présence relativement récente de migrants transnationaux invite à porter un regard renouvelé sur les dynamiques d'identification entre "autochtones" et "allochtones" et, plus particulièrement, à en considérer les implications au niveau éducatif. En donnant des appareils photos jetables à des collégien-nes de la ville de Bozen-Bolzano avec la mission de photographier "les langues du quartier" pour en faire une exposition, il s'agit ici d'interroger les façons dont, dans une ville qui semble incarner une certaine hybridité, des jeunes interprètent la pluralité qui les environne.

03/2019

ActuaLitté

BD tout public

Venise sur les pas de Casanova. De la peinture du XVIIIe siècle à la bande dessinée

Huit dessinateurs de bande dessinée sont partis sur les traces de Casanova à Venise, la ville muse peinte au XVIIIe siècle par Canaletto et Guardi : François Avril, Griffo, Miles Hyman, Kim Jung Gi, Tanino Liberatore, Loustal, Milo Manara et Zep. La nouvelle exposition organisée par le fonds Glénat pour le patrimoine et la création. Parmi les célèbres observateurs de Venise, deux peintres du XVIIIe siècle, Giovanni Antonio Casal, dit Canaletto (1697-1768), et Francesco Guardi (1712-1793), ont fait école dans l'art des "vedute", ces tableaux de format souvent réduit que les aristocrates conservaient en souvenir de leur séjour dans l'opulente Cité des Doges. Le scandaleux Giacomo Casanova (1725-1798), quant à lui, déambule dans une Venise plus interlope. C'est ce double regard que montrera l'exposition : d'un côté une Venise officielle, avec ses canaux et ses palais, de l'autre des illustrations inédites et contemporaines dans les pas de Casanova… Huit grands noms de la bande dessinée ont réalisé sur place des oeuvres inédites mettant en scène le scandaleux aventurier et différentes vues de la ville. François Avril, Griffo, Miles Hyman, Kim Jung Gi, Liberatore, Loustal, Manara et Zep ont relevé ce pari : faire en toute liberté le portrait de la ville et de l'un de ses personnages mythiques, sans contrainte de format ni de technique. Les dessins nés de ce voyage dialogueront avec des tableaux italiens exceptionnels, provenant des plus grands musées français.

01/2018

ActuaLitté

Autres encyclopédies (6 à 10 a

Découvrir le jardin avec la Belle au bois dormant

Il était une fois une charmante princesse, la Belle au bois dormant, heureuse parmi les fleurs et les arbres de son jardin, s'émerveillant tour à tour devant les roses, les cerisiers ou les pétunias. Mais un jour, la princesse se blesse en se piquant le doigt avec une épine de rose : victime d'un mauvais sort, elle et le royaume tout entier s'endorment. La princesse se réveillera-t-elle un jour ? Pour le savoir, pars à l'aventure et découvre l'univers passionnant du jardin, les secrets des plantes, des arbres fruitiers et des fleurs. Dans ce livre malin, tu trouveras des explications claires à toutes tes questions.

09/2021

ActuaLitté

Musique

Donizetti et l'école italienne depuis Rossini

" L'art musical et l'Italie ont fait, il y a trois mois, une perte douloureuse : Donizetti est mort à Bergame. L'auteur d'Anna Bolena, de Lucia di Lamermoor, de la Favorite, de l'Elessire d'amore, de Don Pasquale et de tant d'autres partitions légères et charmantes qui ont été traduites dans toutes les langues et chantées sur tous les théâtres de l'Europe, s'est endormi épuisé par le travail, consumé par la fièvre des poètes, et peut-être aussi par l'ahus des plaisirs, dans la force de l'âge et dans la plénitude de son talent. Donizetti appartient à cette génération de compositeurs dramatiques qui s'est emparée de la scène italienne depuis que Rossini a imposé silence à son génie".

03/2023

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Otesanek. Avec 1 DVD

La Nature a privé le couple Horák (Karel et Bozena) du bébé qu'ils désiraient tant. Un jour, M. Horák déterre dans la forêt une petite souche qui ressemble à un enfant ; il suffit de la tailler un peu pour que la ressemblance soit parfaite. La souche ravive chez Mme Horáková des sentiments d'amour et de désir, mais son bonheur sera de courte durée : d'abord, son mari essaie de la convaincre qu'il n'est pas tout à fait normal de ressentir de l'amour maternel envers un bout de bois… puis le petit Otik (" Otesánek ", ainsi qu'ils ont nommé le " bébé ") est constamment affamé. Il commence par manger le chat, avant de s'attaquer aux voisins. En désespoir de cause, et malgré les protestations de sa femme, M. Horák enferme Otik dans une boite à patates, à la cave, dans l'espoir qu'il y mourra de faim. C'est à ce moment qu'Alzbeta, la fille des voisins, fait irruption dans l'histoire : elle comprend ce qui se passe et devine ce qui va arriver… " Otesánek est un vieux conte de fées populaire tchèque. Le mythe qui le fonde est un des mythes essentiels de notre civilisation : la révolte contre la nature et la dimension tragique de cette révolte ". Jan Svankmajer.

04/2017

ActuaLitté

Littérature française

La symphonie du Nouveau monde

1938. A Marseille, Vladimír, tout juste nommé consul de la nouvelle Tchécoslovaquie, s'installe dans ses murs, ébloui par la vitalité du grand port. Pendant ce temps à Strasbourg, Bojena - jeune Praguoise en route pour l'Amérique – vole le bébé d'une autre émigrante, une Juive morte en couche. Ou le sauve ? En tout cas, elle poursuit son chemin avec l'enfant et sa poupée de chiffon. Mais à Munich, ce même an 1938, le sort de la Tchécoslovaquie est scellé. Celui de l'Europe aussi. Ce sera la guerre. Et plus que jamais la quête d'un Nouveau Monde. La tourmente européenne réunit tous ces destins en Provence. Séparations, retrouvailles, résistance, clandestinité... Jusqu'au retour à Prague et aux espérances trahies. La poupée a tout vu de ses yeux de nacre émerveillés. Elle a tout entendu. Dans ce tumulte terrible et merveilleux elle fait entendre sa petite voix où l'on retrouve l'humour, la poésie, la tendresse et la gravité de Lenka Hornakova-Civade.

08/2019

ActuaLitté

Littérature francophone

L'amazone du Cirio

Le narrateur, naguère professeur de français et romancier dilettante, a invité au Cirio, une brasserie bruxelloise, une collègue venue de Pologne. Ils y entrevoient une silhouette féminine et se mettent au défi de faire d'elle l'héroïne d'un roman. Ainsi, entre connivences, badinages et brocards, naît sous leur plume Elzbieta, enfant juive polonaise ayant échappé aux camps d'extermination qui ont englouti ses parents. Elle et Bogena, mère de substitution, peut-être cosaque et peut-être tzigane, fuient les troupes soviétiques à travers la Pologne et la Tchécoslovaquie, jusqu'à Vienne, tremplin vers Bruxelles, nous offrant un panorama de l'Europe centrale convulsionnée de l'après-guerre. Un roman gigogne, qui se construit sous le regard du lecteur dans la critique incessante et les repentirs, où les relations entre les deux coauteurs se calquent sur les aventures fictives de leurs personnages. Jacques Lefèbvre a présidé l'Association belge des Professeurs de Français. Huit années au cours desquelles il a donné des formations en Pologne, Slovaquie et République tchèque. Avant le présent ouvrage, il avait publié jusqu'ici quatre romans et un essai littéraire. Il est également artiste plasticien, notamment aquarelliste.

03/2024

ActuaLitté

Histoire internationale

Croisés d'un idéal. Volontaires espagnols de la Waffen SS, Heer et Kriegsmarine (1944-1945)

En mars-avril 1944, suite à de fortes pressions anglo-américai­nes, l'Espagne, après avoir retirée du front russe la division Azul, rapatrie sa dernière unité du Front de l'Est, la légion Bleue. Son chef, le colonel Navarro, l'annonçant à ses hommes le 6 mars, le déclare nettement : "Qu'il soit bien clair que nous retournons contre notre volonté". Plusieurs centaines de soldats vont refuser le retour ! D'autres fran­chiront la frontière clandestinement ou seront recrutés parmi les ou­vriers espagnols des usines du Reich pour continuer ce qu'ils consi­dèrent une Croisade contre le communisme. On les verra sur tous les fronts au sein d'unités de la Wehr macht, de la Kriegsmarine, de la Waffen SS et du SD, de l'Orga­ni­sation Todt, de la légion Speer, du NSKK, du Volks­sturm, mais aussi avec des unités beaucoup plus "germani­ques" , telles la division Nordland, la Wallonie, la Karstjaeger et le SS Polizei Freiwilligenbataillon "Bozen" ... Ils combattront en Slovénie, Roumanie, Hongrie, Autriche, Fran­ce, Italie du Nord, Estonie, Poméranie, sur les arrières des trou­pes alliées à l'Ouest en décembre 1944 et seront des com­bats pour Munich et Berlin. Après la guerre, tout ce qui s'était écrit à leur sujet resta entouré d'ombres et d'erreurs. Pour la première fois, l'auteur nous en retrace l'histoire - assez surprenante parfois - agrémentée d'anec­­dotes et de témoignages personnels, nous révélant le plan d'instruction des écoles de sabotage SS d'Otto Skorzény. Des documents et des photos, la plupart inédits, sont ici réunis. L'uniformologie n'échappe pas à l'auteur qui nous dévoile le type d'insignes et modèles d'uniforme portés par ces volontaires ibères. De plus, une douzaine d'annexes, provenant des sources les plus insoupçonnées, nous donne la traduction de documents d'archi­ves et nous révèle une passionnante histoire d'espionnage. Pour terminer, Jean-Pierre Sourd publie une liste alphabétique (fruit d'une recherche approfondie durant 30 ans) avec les noms et curriculum militaire de 247 volontaires espagnols... Volontaires que l'Histoire en général ne voulut pas retenir au motif que pour les autorités espagnoles d'alors, ils n'existaient pas... Du moins, officiellement !

01/2021