Recherche

Semaine de la langue française

Extraits

ActuaLitté

Sociologie

Le français, une langue pour le monde

Lorsqu'elle "régnait sur l'Europe qui régnait sur le monde" (Jean d'Ormesson), la langue française a considérablement influencé l'évolution de la pensée, des sciences et de la culture universelles. Puisque cette période appartient au passé, certains pensent que notre langue traverse une période de déclin. Or il n'en est rien ! Il n'y a jamais eu autant de francophones dans le monde, et, dans de nombreux domaines, la langue et la culture françaises restent une référence, un repère, voire un recours. Alain Sulmon nous propose une réflexion sur la place et le rôle que pourra jouer notre langue dans un environnement planétaire qui change. Un nouveau destin, qui n'est plus celui d'une langue dominatrice, s'offre à notre langue.

08/2020

ActuaLitté

Littérature néerlandaise

La langue de ma mère

La Langue de ma mère de Tom Lanoye est un hommage bouleversant et poignant d'un fils à sa mère. Suite à un AVC, Josée souffre d'une aphasie. Désormais son seul combat est de lutter pour essayer d'émettre quelques syllabes. - Hospitalisée suite à une attaque cérébrale, Josée, la mère de l'auteur, perd l'usage de la parole. Elle souffre d'une aphasie, une perte presque totale de la capacité de s'exprimer. Désormais, elle émet des sons inintelligibles traduisant son désespoir et sa colère d'être incomprise. Ancienne bouchère à Saint-Nicolas, comédienne dans une troupe de théâtre amateur, elle était pourtant connue pour son sens de la repartie et son caractère bien trempé. La langue était son instrument principal, désormais son seul combat est de lutter pour essayer d'émettre quelques syllabes. - A travers ce récit, Tom Lanoye rend hommage à sa mère, une femme forte et inspirante, il se remémore son enfance tout en étant confronté à l'insoutenable, la maladie, le silence et la mort.

08/2021

ActuaLitté

Autres langues

Au nom de la langue

Cet essai de Serge Javaloyès nous pose deux questions essentielles sur la guerre des noms et graphies de la langue d'oc, sous ses formes béarnaise et gasconne : Quelle est la relation entre le nom de la langue et son utilisation ? Pour quelles raisons naissent des conflits acerbes concernant son nom et sa graphie, alors que la langue gasconne est, aujourd'hui, réellement en danger de mort ? Ouvrage bilingue : français, occitan gascon. Traduit par Eric Gonzalès.

04/2015

ActuaLitté

Littérature française

La langue oubliée de Dieu

Hanté par une histoire accablante que lui ont transmise ses grands-parents, rescapés du pogrom des chrétiens en Turquie au début du XXe siècle, Aram s'efforce de traduire leur mémoire rédigée par Sowo, le grand-père, en araméen, la langue des Syriaques d'Orient... Deux univers parallèles se télescopent, l'un au présent et l'autre au passé. C'est ce passé pesant dans lequel le héros est plongé à son corps défendant qui rendra son présent écrasant. L'histoire se dévoile à travers une lente évolution de sentiments dualistes comme un clair-obscur. Dans cette oeuvre exutoire, à mi-chemin entre les mémoires et l'autofiction, l'auteur règle ses comptes avec ses origines, son passé, son éducation et son exil forcé.

01/2017

ActuaLitté

Littérature française

La langue de l'ennemi

Accaparé par un travail stressant, Romain utilise en permanence ce que l'on nomme des "éléments de langage", qui ont commencé à opérer un lent glissement dans sa vie personnelle. A son insu, le père, le mari et le communicant se sont confondus en lui : il s'exprime désormais dans la langue de l'ennemi. Emma, sa femme romancière, prend peur : ils ne parlent plus le même langage. Son rapport particulièrement sensible aux mots exacerbe ce sentiment inquiétant, celui de perdre peu à peu l'homme qu'elle aime. Romain passe ses soirées au bureau et ses week-ends sur son smartphone, s'éloignant de plus en plus de sa femme et de leur fille de trois ans, Roxane. Prise dans l'engrenage du quotidien et face à un mari qui prend graduellement le visage d'un adversaire, Emma se débat mais la lutte est inégale. A travers ses personnages, l'autrice dresse le portrait d'une génération aux prises avec un discours normatif sans précédent. L'effondrement insidieux de la langue devient dès lors une question de société. Garance Meillon signe un roman captivant qui prend les allures d'une fable moderne.

03/2023

ActuaLitté

Ouvrages généraux

Au bout de la langue

En français, le mot "langue" indique à la fois l'organe logé au creux de la bouche et la faculté de parole. On fait le pari que le rapport de l'un à l'autre n'a rien d'accidentel : tout comme la langue est le seul organe qui puisse sortir du corps, la langue que nous parlons est à la fois dedans et dehors. Une philosophie de l'expression se déduit de cette interrogation, ainsi qu'une poétique. Elles ne sont pas sans relation avec ce qui permet la liberté d'expression. Ces grandes questions sont ici affrontées sans jamais quitter la langue des yeux. Dans cette quête, on croise Aristote, des philosophes, des linguistes, des romanciers et des poètes, mais aussi un beat-boxer, quelques embrasseurs et Philomèle dont la langue coupée dit la résistance multiple et opiniâtre. Avec elle, on va au bout de la langue.

01/2024

ActuaLitté

Littérature française

La langue de l'hirondelle

Matière sculptée par le souvenir, l'enfance est ce qui nous façonne d'un flot continu et souterrain. Aux abords de la maison de la grand-mère, dans une boucle de la Seine entre forêt et falaise crayeuse, le temps de l'été s'étire. Paule du Bouchet a cinq ans, sept ans, neuf ans. Avec toute une petite bande, emmenée par le cousin David, à peine plus âgé, bien plus casse-cou, elle construit des cabanes, explore des maisons abandonnées, exerce avec furie le pouvoir de nommer les choses. Le père leur lit l'Odyssée et parle la "langue de l'hirondelle" , cette langue de vérité et de sauvagerie par laquelle l'enfant crée où se réfugier hors des conventions. C'est la langue du poète. Et celle de qui renoue intimement avec soi.

02/2024

ActuaLitté

Musicologie

Langue française et musiques. Mille ans d'enjeux

Du Moyen Age à nos jours, la langue française et la musique se sont tour à tour accompagnées, fondues, confrontées ou boudées. Avec ses voyelles nasales, ses r, ses e muets, le français pose des difficultés que les compositeurs comme les interprètes n'ont jamais cessé de gérer ou de contourner. Tandis que des chercheurs tentent de reconstituer la déclamation baroque et la prononciation du français ancien, certains compositeurs s'amusent à déconstruire la langue pour la faire sonner. Dans ce panorama vertigineux, des enjeux se dégagent : la place du texte, du mot, de l'idée, de l'émotion ; l'envie de convaincre ; le lien qui se crée entre un chanteur et son public. Ce voyage dans le temps se veut d'abord curieux, gourmand et accessible à tous.

06/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecologie sociale et langue française en Afrique noire

Contrainte à bâtir sa demeure dans sa nouvelle niche écologique, la langue française en Afrique noire est exposée au risque de "se perdre", à explorer les voies escarpées de "difficiles" constructions et expressions qui réfèrent au lieu dit "tangible" - sorte de "topologie verbale" qui ramène à l'espace. Voies que Jean-Alexis Mfoutou explore avec science. Le lieu tangible est là mais il faut encore à la langue venue d'ailleurs le constituer, s'y articuler dans la parole, jusqu'à ce qu'elle devienne os pris de ses os, chair prise de sa chair - entendue comme être vivant fragile, vulnérable -, jusqu'à ce qu'elle dise le réel tel qu'il est ici perçu. Alors, la nouvelle niche écologique - terre d'accueil - devient, pour la langue, "puits", source ou ressource. Alors, la langue venue d'ailleurs apprend à vivre du lieu tangible, pour entrer en mouvement, en vie. C'est à un parcours dans les lieux où se constitue "l'architecture intime" des locuteurs africains et où le français - langue déplacée - se diversifie en prenant les couleurs locales que le lecteur est ici convié.

02/2015

ActuaLitté

Jeux

Mots croisés & jeux. Spécial langue française et littérature

Des grilles et des jeux littéraires et grammaticaux pour défier les amoureux de la langue Un héros de Brecht en deux lettres, la ville d'une pièce de Shakespeare en huit lettres, un écrivain français à succès en quatre lettres, une anagramme en argot, une devinette étymologique... 100 grilles et 50 jeux pour jouer avec la littérature, de Queneau à Hugo, en passant par Amélie Nothomb et Homère, et pour se défier en langue française Pour les amoureux de la littérature, du français, des mots croisés, des jeux et des énigmes. - 100 grilles de mots croisés à synonymes et à énigmes - 50 jeux divers - solutions et commentaires

05/2022

ActuaLitté

Théâtre

La Langue des Oiseaux

Est présentée ici une adaptation théâtrale (mise en voix) du long poème de Farîd-ud-Dîn 'Attar, écrit au début du XIIIème siècle et intitulé "MANTIC UTTAIR". Ouvre marquante de la littérature orientale, pure expression du soufisme persan, le texte procède à la fois du mythe (la recherche du Simorg) et de la parabole, établissant sans cesse un parallèle entre les moeurs des oiseaux et des hommes au travers de fables édifiantes, toutes destinées à tracer les voies de la sagesse dans les situations les plus ordinaires - ou les plus absolues - qui soient. Respectant le déroulement parfois complexe du texte de Attar, cette adaptation se répartit en quatre tableaux : - Le colloque - La traversée du désert - Les sept vallées - Le Simorg. Etablie à partir de la traduction de Garcin De Tassy, elle suit fidèlement l'esprit du texte ; pour les besoins de la "mise en voix" , tous les dialogues ont été reformulés, parfois épurés pour assurer au récit théâtral sa limpidité.

01/2014

ActuaLitté

Littérature française

La langue des oiseaux

"La nuit où j'ai rencontré Kat-Epadô, j'étais seule dans une baraque isolée, porte fermée à double tour. Autour de moi, la tempête. A perte de vue, des forêts." ZsaZsa, une romancière, quitte Paris pour aller dans les montagnes étudier la langue des oiseaux. Elle n'imaginait pas que le soir même, allumant l'écran, elle allait rencontrer une étrange Japonaise dont l'écriture la fascine aussitôt par son charme maladroit. Un jour, celle-ci débarque. Elle a peur. Pourquoi ces deux jeunes femmes vont-elles fuir ensemble à travers les forêts ? De nuit ? Qu'est-ce qui les lie ? Qui les poursuit ?

08/2014

ActuaLitté

Littérature étrangère

La langue des signes

Quand elle évoque le grand homme de sa vie - Ludvig van Beethoven - dans ses conférences destinées aux sourds et malentendants, Antônia, l'épouse du narrateur, pratique la langue des signes. Et comme si elle-même était muette, du matin au soir c'est en passant des disques de Beethoven qu'elle tient à distance son mari - lequel depuis l'enfance a pressenti qu'un hiatus était la marque de son existence. Cela vient-il en droite ligne du jour où son grand-père a été poussé du train qui conduisait les siens vers un camp de la mort ? Toutes sortes de circonstances parsèment son chemin d'avanies minuscules. Le hasard semble en embuscade, la judéité est un héritage complexe, et l'insouciance serait à jamais coupable. Circonspect, il enregistre les manifestations d'un destin revêche, comme s'il devait avant tout se réjouir de s'en tirer à si bon compte. Luiz Schwarcz, dans ces récits subtilement articulés, qui se tiennent juste en lisière du roman, orchestre un savoureux mélange de signifiants intempestifs et de variations calamiteuses, dont l'agencement place son héros dans la réjouissante lignée des intranquilles...

03/2014

ActuaLitté

Rêves

La langue des rêves

Et si la clé de votre épanouissement se trouvait dans vos rêves ? Longtemps considérés comme le produit désordonné de notre cerveau pendant le sommeil, les rêves se révèlent dans cet ouvrage comme une source inépuisable d'informations sur ce que nous connaissons parfois le moins bien : nous-même. Avec Michaël Lahmi, initiez-vous à la logique symbolique des rêves en interprétant avec précision les personnages, les lieux et déplacements qui peuplent vos rêves. Tout a une signification dans vos rêves et en les décryptant, vous accédez à des clés pour votre vie et votre épanouissement auxquels vous accédez en conscience. Grâce à cet ouvrage, vous apprendrez à mieux vous connaître et à cerner précisément vos frustrations, vos besoins et vos envies pour vous épanouir pleinement au quotidien. Riche en mises en pratique, c'est l'ouvrage idéal pour s'initier à la magie des rêves en douceur et en faire un outil profond de transformation personnelle.

10/2022

ActuaLitté

Littérature française

La langue maudite

Un premier roman qui épouse les convulsions de l'époque avec un rare talent. Adam a fait une promesse à son père, écrivain dans un pays où on ne lit plus. Fasciné, il l'observe et le décrit. Il le regarde boire, fumer, souffrir sans jamais, malgré ce naufrage, cesser d'écrire. Mais Adam a aussi sa vie de jeune Marocain. Il est à la recherche de l'amour, de passions, de femmes... Il se perd dans la nuit avec son ami Rali. Zakia, prostituée, est l'initiatrice, la découverte. Elle danse, chante... C'est le corps de la femme libre dans toute sa vérité crue et poétique. Adam tente sa chance à Paris. Il veut mener une vie d'artiste, être dans la continuité du père, mais dans un autre monde, un monde où la littérature n'est pas encore morte. Il erre, flâne, vagabonde, sans but si ce n'est la quête de soi, jusqu'à oublier sa promesse. Solitude, déshumanisation, attentats islamistes sont racontés dans une oralité, un style organique. La langue est prise dans sa chair, elle surprend, elle ruisselle et elle danse en épousant les convulsions de l'époque avec un rare talent.

03/2020

ActuaLitté

Littérature française

La langue paternelle

Premier roman d'Arnaud Dubois, La Langue paternelle, est l'histoire étonnante de Gafdhi, père de famille aux visions colériques, absorbé dans les cartes de géographie, les récits de soldats de la Grande Armée et les souvenirs de son enfance égyptienne dans le Caire franco-arménien des années 1940. C'est également celle d'un homme qui s'est attaché à parler un français "impeccable" et à effacer toutes les "scories" langagières de ses ancêtres, un choix qui n'a pas été sans conséquence pour sa descendance. Faux roman familial guidé par une joyeuse loufoquerie, tour à tour livre de cuisine, film d'espionnage, western méditerranéen, manuel de grammaire et de traduction des mythes familiaux, La Langue paternelle est aussi une réflexion en contrepoint sur le rapport à la langue, l'appartenance et à un pays et l'identification qui en découle.

09/2019

ActuaLitté

Littérature française

La Langue greffée

John Montague est l'un des grands poètes irlandais contemporains. Lucide, douloureux, ironique, cinglant, le poète va et vient, ajointant et disjoignant les générations, Belfast et Dublin, son enfance et l'enfance du pays.

04/1988

ActuaLitté

Littérature française

La Langue maternelle

Marie Cosnay explore à nouveau l'histoire secrète et violente d'une famille : une fille se heurte à une loi paternelle venue du fond des âges, et dont les ordres, les interdits, les condamnations, s'expriment brutalement dans une langue et des gestes frustes. C'est cette fille qui parle ici. Elle reprend en boucle les données de son drame, dans une écriture poétique qui halète, qui dit les haines, les désirs et les échecs, mais aussi l'amour du monde, de la terre pyrénéenne, la soif de liberté, la terreur d'être à jamais privée d'amour. Plus que tout, la passion de l'héroïne, celle de l'écrivain Marie Cosnay, c'est d'inventer une langue qui témoignerait de son être intime, "langue maternelle", au plus près du corps, et capable, comme le rêve la dernière partie du livre, de sauver de l'effondrement les acteurs de cette histoire.

03/2010

ActuaLitté

Policiers

La langue chienne

Le plus souvent le crime est affaire d'abrutis, de bestiaux. L'homme est un chien pour l'homme. Chienne de vie. Tintin aime Gina, et Gina aime Tintin. Ils croient qu'ils se valent, mais ils n'ont pas les mêmes valeurs. Il vient de la classe moyenne - la langue française est son identité - et elle est de la classe tous risques. Elle lui dit merde, à la langue française. Ils se mettent en ménage chez elle, dans le Nord: lecture pour lui, manucure pour elle. Factures. Chômage. Feuilletons télé. Ils n'ont rien à se dire. C'est d'abord ça, la paupérisation, l'appauvrissement du langage. Franck s'installe dans ce chaos. Franck, c'est le vide parfait, Gina en a le vertige, et Tintin ne sait plus qui est chien, qui est chienne. Il assiste aux accouplements. Il fait leur lit, leur sert des bières. Il pense tout haut, tout seul, tout le temps. Son humiliation consentie, sa présence soumise, sa différence deviennent une gêne, puis une menace et un danger. Un chien qui a la rage, on sait ce qu'il veut. Il veut vous tuer. Mais un chien battu, qui ne se respecte pas lui-même? Tintin tente un baroud d'honneur, mais le mot honneur n'existe pas dans la langue chienne.

10/2008

ActuaLitté

Poésie

La langue verte

La Langue verte, c'est une langue qui râpe, qui écorche, égratigne et déchire. Une parole lancée qui ne tourne pas soixante dix-sept fois dans la bouche mais qui jaillit et explose... Une parole enracinée dans la révolte.

03/2021

ActuaLitté

Littérature française

La langue verte

On trouvera simplement dans ces pages un choix des mots et des locutions de langue verte les plus usités par les hommes et les femmes dits du "milieu" , par leurs satellites, et aussi par les parigots bon teint qui se plaisent à n'employer que de l'argot ; l'argot, la face la plus imagée, la plus gaie, la plus colorée et vivante de la langue française. Il est impossible de déceler l'origine de certains mots argots. Ils ne s'inspirent d'aucune racine française ni étrangère ; ils ont été façonnés pour les besoins de la cause par des spécialistes, et destinés avec leur sens secret à l'usage d'un certain clan de la pègre. La langue française, en personne bien née, n'a pas voulu devoir une politesse à sa cousine argotique, et elle lui a fait cadeau de certaines de ses locutions, qui ont abandonné les encyclopédies pour s'installer dans les dictionnaires d'argot. Nouveaux Messieurs Jourdain, les macs, les pégriots, les clochards, les affranchis et d'autres argotiers pur jus, s'expriment, de-ci de-là, sans s'en douter (sans s'en gourrer) dans la langue latine la plus pure. Chaque corps de métier a aussi un argot professionnel à lui ; les hommes de troupe également, et depuis Vercingétorix, les soldats préfèrent l'image grasse à la rigueur du "style règlement" .

05/2021

ActuaLitté

Littérature Italienne

La langue vulgaire

Ce texte est la retranscription d'une conférence-débat tenue par Pasolini le 21 octobre 1975 à Lecce, une dizaine de jours seulement avant sa mort. Prenant pour point de départ la question du dialecte, Pasolini y développe une critique éloquente du consumérisme. Traduction inédite.

05/2021

ActuaLitté

Sciences historiques

Une politique de la langue. La Révolution française et les patois : l'enquête de Grégoire

Comment naît une langue nationale ? La Révolution française a été confrontée d'emblée au problème linguistique, dès lors que, fondant un ordre politique et social neuf, elle entendait rallier à son projet des masses patoisantes. Entre les projets fédéralistes de 1790 et les mesures jacobines de destruction décidées en 1793-1794, l'enquête sur les patois de l'abbé Grégoire tient une place stratégique. Sous les yeux des correspondants de Grégoire, pouvoirs, savoirs et croyances bougent ensemble. Dangereux et fascinant, le monde du patois est pour eux le proche mais l'autre. Dans la géographie des Lumières, un monde impensé surgit : la campagne. Qu'est ce peuple à qui la Révolution assigne désormais la mission de faire l'histoire ? Cette campagne, à la fois jardin des origines et noire réserve de l'animalité ? Comment mobiliser un savoir local au service d'un dessein politique : le triomphe du français, qui doit être celui de la Nation et de la Raison ? Paris dicte le geste qui retranche dans la marginalité et bientôt le folklore les cultures régionales.

09/2002

ActuaLitté

Critique littéraire

Romanesque. La folle aventure de la langue française Volume 1 [EDITION EN GROS CARACTERES

Après nous avoir régalés avec Métronome et Hexagone en nous baladant dans les rues de Paris et sur les routes de France, Lorànt Deutsch nous entraîne dans un inventaire historique savoureux de la langue française. Contrairement à ce que l'on pourrait croire, l'origine de la langue n'est pas gauloise mais est un assemblage étroitement mêlé de latin mâtiné de tous les apports dûs aux invasions successives : germains, arabes, nordiques, italiens etc... Au fil d'anecdotes et d'exemples parfois cocasses, l'auteur nous apprend aussi quelle fut et quelle est encore la place de la langue française au sein de l'Europe. L'identité française est dans notre langue, qui raconte mieux que tout la formidable aventure de notre pays et demeure, au fil des siècles, l'expression de son peuple. Cette épopée se lit comme un roman.

06/2019

ActuaLitté

Ouvrages généraux

La langue source de la nation

Cet ouvrage se donne un espace délimité, en très gros, par la coupure qui passe entre l'Europe marquée par la romanité (ouest) et une autre Europe (nord et est, Allemagne et domaine slave), étrangère à la première, incomprise, voire inconnue d'elle, inquiète de son être propre et saisie soudain du désir de faire de son étrangeté le principe d'une affirmation de soi. Ce renouveau commence par l'Allemagne au XVIIIe siècle et il se répercute dans le monde slave tout au long du XIXe siècle. En dégageant et en situant les moments saillants (textes, auteurs) de cette histoire qui est toujours active, il s'agit d'abord de se donner les moyens de la comprendre et, ensuite, en repérant ses points aveugles, d'inviter au souci de la maîtriser. Cet ouvrage a été rédigé par P. Caussat, D. Adamski, M. Crepon

04/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Nouvelle Grammaire contenant en abrégé tous les principes de la langue françoise

Nouvelle Grammaire contenant en abrégé tous les principes de la langue françoise... par B. A. Bertera,... Date de l'édition originale : 1773 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2020

ActuaLitté

Islam

Le pèlerinage à La Mecque. Une affaire française - Anthologie de langue française sur le hajj (1798-1963)

Pendant toute la période coloniale, la France s'est fortement impliquée dans l'organisation des déplacements et du séjour des pèlerins musulmans de son empire aux Villes saintes de l'islam. Cet investissement n'a pas été sans difficultés. Interdit aux non-musulmans, le pèlerinage à La Mecque (hajj) a souvent été à l'origine de peurs et de fantasmes, entraînant en retour chez les voyageurs et autres explorateurs le désir de transgresser ce tabou. Quand les agents coloniaux et consulaires y voyaient un foyer de fanatisme où se tramaient des complots contre la domination européenne, les médecins sanitaires s'inquiétaient des conséquences pour l'hygiène publique de la réunion annuelle de plusieurs centaines de milliers de pèlerins dans une province dépourvue de toute protection sanitaire. C'est cette longue familiarisation des Français avec les Lieux saints de l'islam que ce recueil propose au lecteur de découvrir. Les différentes dimensions du hajj, politiques, religieuses, diplomatiques, sanitaires ou encore anthropologiques y sont abordées selon une double entrée, chronologique et thématique, à travers toute une série de documents inédits où les récits de voyage côtoient les rapports sanitaires et les témoignages de pèlerins font écho aux dépêches diplomatiques et autres reportages. L'ensemble de ces documents comme les correspondances qu'ils entretiennent les uns avec les autres nous invitent à considérer les relations contemporaines de la France et du monde musulman sous une lumière différente et à mesurer à quel point pèlerinage à La Mecque fut bien à cette époque une affaire française.

08/2021

ActuaLitté

Musique, danse

Mozart 1941. La Semaine Mozart du Reich allemand et ses invités français

Vienne, 28 novembre 1941. Au Konzerthaus, les premiers accords de Don Juan ouvrent une monumentale Semaine Mozart du Reich allemand orchestrée par les autorités national-socialistes à l'occasion du 150eme anniversaire de la mort de Mozart. Pendant plus d'une semaine, les meilleurs interprètes allemands se partagent un programme musical étourdissant ponctué de discours et de cérémonies destinées à un très large public : militaires, officiels et citoyens du Reich, mais aussi ressortissants d'une vingtaine de pays neutres, alliés ou occupés. Panni eux, 22 journalistes et personnalités du milieu musical français qui, ravis d'avoir accepté l'invitation des autorités allemandes, font l'objet d'une véritable opération de séduction. Mozart 1941 reconstitue la fabrique de cet événement majeur de la propagande musicale nazie et de la collaboration de l'élite musicale française. S'appuyant sur de nombreuses sources inexplorées, ses auteures dévoilent tous les rouages de cette entreprise de manipulation de l'image et de la musique de Mozart, de l'origine du projet jusqu'à ses nombreux échos.

01/2019

ActuaLitté

Dictionnaire français

Les deux font la paire. Les couples célèbres dans la langue française

Certains mots vivent de véritables histoires d'amour... Saviez-vous que la Grande Ourse, contrairement à la Petite, ne se couche jamais ? Et qu'Abélard, selon la légende, ouvre les bras dans sa tombe pour recevoir Hé loïse ? Sodome et Gomorrhe, Castor et Pollux, Bonnie and Clyde, Lagarde et Michard, Moët et Chandon... Autant de duos inséparables qui surgissent au gré de nos conversations. Quelle est l'origine de ces associations ? Remontant aux sources historiques et légendaires, Patrice Louis nous livre ici, entre érudition et sourire, un véritable vade-mecum de culture générale...

10/2006

ActuaLitté

Généralités

Annuaire international des lettres et des arts de langue ou de culture française

Annuaire international des lettres et des arts de langue ou de culture française / publié sous la direction exclusive de M. Jean Azaïs Date de l'édition originale : 1922 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

12/2021