Recherche

manuscrit francophonie

Extraits

ActuaLitté

Romans historiques

L'Art de dictier. Manuscrit Bnf, fr.840

L'Art de dictier, rédigé en 1392 -peut-être à l'attention de Louis d'Orléans, le père du poète Charles d'Orléans-, est le premier traité de poétique en français. Eustache Deschamps, son auteur, qui a composé une vaste oeuvre poétique de quelque 1501 pièces totalisant environ 82000 vers, parachève, avec son traité, la fixation des poèmes à forme fixe que sont la ballade, le rondeau et le virelai.

07/2010

ActuaLitté

Thérapies diverses

Un manuscrit inachevé. Les enseignements du docteur Vittoz

Le manuscrit de Mrs Thorn s'impose par la rare qualité d'un témoignage vécu, à l'école directe du docteur Vittoz. L'estime de Vittoz pour son élève est la meilleure recommandation qui puisse être présentée de ces pages destinées très spécialement aux praticiens de la Méthode. En outre, Mrs Thorn est la seule à insister autant (ici dans le chapitre sur la personnalité du patient) pour que le patient apprenne à se connaître pour être autonome en cas de rechute. Elle invite le praticien à aider son patient à connaître son fonctionnement et sa personnalité pour retrouver vigueur et volonté. Ce livre était inachevé à la mort de l'auteur. Ses notes ont été regroupées et classées par sa soeur qui n'était pas vittozienne. Une équipe de praticiens a conduit la présente édition dans le but de lui redonner sa cohérence et plus de perspective, par des corrections des traductions de certains passages, l'ajout d'intertitres, des notes et un index. A propos de l'auteur : Mrs Thorn fut une des élèves directes du docteur Vittoz et une praticienne très reconnue de sa méthode.

04/2024

ActuaLitté

Critique littéraire

Litteratures francophones et mondialisation

Le "Manifeste pour une Littérature-monde en français" publié dans Le Monde des Livres du 16 mars 2007 réclame l'avènement d'une post-francophonie, d'une configuration transnationale et multipolaire qui opère une révolution copernicienne et remette en cause les privilèges du centre. Ce paradigme global doit mettre en relation les littératures en français et le monde afin de les aborder dans une perspective planétaire tout en constituant un pôle de résistance du "local" à la globalisation. L'ouvrage se propose d'examiner les processus par lesquels l'oeuvre francophone acquiert une dimension transnationale à l'époque contemporaine, la manière dont la conscience de la mondialisation informe la création littéraire en langue française. Il examine plus particulièrement la construction des espaces et champs littéraires francophones, le rôle des diverses institutions de la Francophonie, les phénomènes littéraires transfrontaliers à l'oeuvre dans l'espace francophone dont se détachent quelques figures emblématiques d'auteurs mondialisés.

01/2020

ActuaLitté

Histoire internationale

Le soutien américain à la Francophonie. Enjeux africains, 1960-1970

A la fin des années 1960, les Etats-Unis appuient contre toute attente la création de l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT), premier organisme intergouvernemental de la Francophonie, conçu pour répondre à un enjeu africain. L'objectif américain en pleine guerre froide est d'ancrer les pays d'Afrique francophone dans le camp occidental, puis de s'assurer une accessibilité illimitée aux matières premières du continent noir. Elle oblige les Américains à dépasser leur rivalité économique et politique avec la France et à s'inscrire dans les stratégies africaines de cette dernière. En projetant sur l'institution francophone naissante un regard de nature géopolitique, Washington fait alors preuve d'une attitude visionnaire. Ce livre offre un éclairage nouveau sur l'émergence de la Francophonie en la sortant du seul cadre France-Afrique-Canada : il ne s'agit plus d'une organisation régionale supplémentaire, mais bien d'un rassemblement à vocation internationale ayant une place dans une nouvelle ère mondiale de détente.

06/2010

ActuaLitté

Littérature française

L’énigme des manuscrits de Juvisy

Si vous trouviez un vieux manuscrit, à l'écriture incompréhensible, que feriez-vous ? Renonceriez-vous à le déchiffrer ou feriez-vous partie de ceux qui s'acharneraient pour en connaître le contenu ? Dans les pages que vous allez découvrir, des hommes sont allés au-delà d'eux-mêmes pour essayer de décoder un énigmatique message. Une escapade littéraire qui retrace quelques épisodes de l'histoire de Juvisy-sur-Orge. Le plus célèbre de ses habitants, Camille Flammarion, va malgré lui se faire embarquer dans cette quête et se prendre au jeu. Mais est-ce vraiment un jeu lorsqu'on peut y laisser sa raison ou sa vie ?

02/2020

ActuaLitté

Thérèse de Lisieux

Histoire d'une âme. Manuscrits autobiographiques

En 1898 paraissait un petit ouvrage, voué à une diffusion confidentielle et écrit par une carmélite morte un an plus tôt, à l'âge de 24 ans. Aujourd'hui, la célèbre Histoire d'une âme, traduite en de nombreuses langues, a été diffusée à des millions d'exemplaires. La jeune carmélite y explique ce qu'elle appelle la "petite voie" , une petite voie, selon elle, toute droite pour aller à Dieu, faite d'humilité et d'absolue confiance dans sa miséricorde, un chemin praticable par tous. Carmélite, sainte Thérèse de Lisieux a été déclarée docteur de l'Eglise catholique en 1997. Histoire d'une âme est un best-seller de la spiritualité, traduit en plus de 50 langues et imprimé à plus de 500 millions d'exemplaires à travers le monde. Il a reçu en 1989 le prix du Cardinal-Grente de l'Académie française.

10/2023

ActuaLitté

Thrillers

Les manuscrits de la main morte

En 2030, à New York, une maladie incurable nécrose puis tue les mains de ceux qui cherchent, comme dans la légende du roi Midas, à transformer en or tout ce qu'ils touchent. Pour éviter la panique et l'effondrement des marchés financiers, le gouvernement dissimule les victimes... Eminent neurologue dont l'épouse a succombé à la maladie, William Stiegler conçoit un moyen révolutionnaire de guérir ce mal inédit. La paléoanthropologue Esther Merton, convaincue que des textes anciens récemment découverts soutiennent l'invention de Stiegler, ainsi que le journaliste controversé Carl Enderman, le rejoignent. Ensemble, ils devront démontrer que seul un changement de valeurs radical permettra à l'espèce humaine de survivre. Ils ne sont pas au bout de leurs peines : il reste quelques obstacles, secrets d'Etat et complots sinistres à contourner pour y arriver... Les manuscrits de la main morte : un thriller époustouflant, terriblement bien ficelé, qui met en lumière un Occident à bout de souffle, écrasé par la surconsommation et l'accumulation de richesses.

04/2021

ActuaLitté

Entre deux guerres

La lettre manuscrite et autres documents...

C'est une plongée dans les prémices de la Seconde Guerre mondiale, les années 1930 en France, et l'Occupation, que nous offre ce livre avec la découverte d'une lettre énigmatique aux Archives nationales. Glissée dans un dossier de renseignement dont les pages inédites sont reproduites dans l'ouvrage, la lettre fait allégeance à Hitler. Qui en est l'auteur ? Qui est le destinataire ? Sans préjugés, Meurice mène l'enquête, croisant de nombreuses archives avec les ressources numériques, interrogeant des spécialistes du monde entier. On le suit pas à pas, en retenant son souffle. Le dénouement est de ceux qui fracassent les bunkers de la mémoire officielle.

06/2022

ActuaLitté

Littérature française

Manuscrits de guerre. Edition fac-similé

Il s'agit ici des mêmes textes de Julien Gracq, mais accompagnés d'un fac-similé complet d'un des deux Manuscrits de guerre. Ce livre est constitué de deux textes qui s'éclairent mutuellement. Les deux manuscrits figuraient sur deux cahiers différents, parmi le fonds important de textes dont, pour certains, Julien Gracq n'avait pas souhaité qu'ils soient publiés avant longtemps. Le premier texte est un Journal, qui commence le 10 mai et se termine le 2 juin 1940, écrit à la première personne. C'est un moment crucial de la guerre puisque, après la fameuse " drôle de guerre " et l'inaction qui a commencé à éprouver le moral des Français, l'offensive éclate, brutale. Le lieutenant Poirier (Julien Gracq) a été affecté sur le front et, avec ses hommes, se retrouvent d'abord le long de la frontière belge puis, soumis à des mouvements et des ordres contradictoires et souvent incohérents. Ce qui fascine dans ce Journal, tenu à chaud, c'est son aspect inéluctable et prémonitoire. Comment, en un temps aussi court, la défaite militaire a-t-elle été aussi rapide et totale. Comment se sont comportés les soldats français, belges, anglais sur ce mouchoir de poche. Comment est-on passé aussi rapidement à une véritable débâcle, les alliés étant encerclés dans la région de Dunkerque (Les Pays-Bas ayant capitulé le 15 mai, les Belges le 28. Seule une partie du corps expéditionnaire britannique et une petite partie des troupes françaises échapperont à l'étau allemand). Ce qui étonne enfin, outre cette description palpable d'une défaite annoncée, c'est l'acuité de la perception, tant des choses de la guerre que des rumeurs qui l'entourent, tant des comportements humains que du cadre où elle se déroule. Le second texte est un récit qui part de la réalité de ces souvenirs pour en faire une fiction, passionnante dans la mesure où l'on voit concrètement comment Julien Gracq passe de la réalité à la fiction (le récit commence le 23 mai) et pourquoi une distance beaucoup plus grande était nécessaire dans le temps, comme dans les circonstances, pour aboutir à la vision plus ample du Balcon en forêt, et non plus comme ici une interrogation sur le basculement des événements et le destin, sensibles dans les trois dernières phrases : " Pour devenir un reître, il lui semblait soudain qu'il ne fallait peut-être pas tant de choses. Non, vraiment pas tant de choses. Seulement trois ou quatre instantanés bien choisis. "

04/2011

ActuaLitté

Critique littéraire

Manuscrits déguisés. Dix années d'exil

Histoire du voyage rocambolesque de madame de Staël depuis son château de Coppet en Suisse, devenu lieu de sa résidence surveillée, jusqu'à Londres via Saint-Pétersbourg et Stockholm (les ports français lui étant interdits). Ces manuscrits cryptés, " déguisés ", selon la jolie métaphore de madame de Staël, couvrent les années 1797 à 1812 : des causes de l'exil à la fuite en Angleterre, préparée en secret, retardée par une grossesse inattendue et finalement entreprise le 23 mai 1812, quand elle monte enfin dans son carrosse — avec un éventail pour seul bagage — vers Londres. Pour tromper la police napoléonienne, d'une première version de ce livre, qui était d'abord un portrait de l'Empereur, madame de Staël fit faire plusieurs et différentes copies cryptées. Avec sa secrétaire elle recopia le texte sous l'apparence d'une oeuvre sur le XVIIe siècle anglais, ou de l'époque d'Elisabeth d'Angleterre, s'employant à déguiser les noms des personnages et des lieux.

11/2017

ActuaLitté

Religion

Les Manuscrits de la Mer Morte

Ouvrage inspiré des Manuscrits de la Mer Morte, découverts en 1947, avec des dialogues théâtraux sur l'histoire de Moïse, de sa naissance au message et à la mission de Dieu ; des poèmes sur chaque titre principal du Testament des douze Patriarches ; des dialogues poétiques de sur l'Ecclésiaste, avec têtes de chapitres en hébreu et en protoaraméen ; l'histoire de Ruth sous forme de dialogues théâtraux et des dialogues poétiques entre Job et ses amis.

02/2020

ActuaLitté

Critique

Roman et témoignage dans l'espace francophone Tome 1. Le roman francophone entre mémoire et histoire

Cet ouvrage, en deux tomes, met en évidence les rapports du roman au témoignage, topique quasi obsessionnelle des littératures contemporaines. Il se propose d'interroger le glissement du témoignage vers la fiction en prenant appui sur la prose romanesque francophone. Les romanciers francophones, témoins privilégiés d'une histoire tragique, rendent diversement compte des événements et des circonstances survenus dans des espaces ou territoires ayant connu, ou connaissant, des réalités atroces, des déchirures dont les traces visibles ont impacté, et impactent encore le vécu des hommes, des femmes, et des enfants. Cet espace de partage et de confrontation est un lieu d'émergence de nouveaux questionnements auxquels les études réunies ici, fruit d'élaborations critiques transdisciplinaires, tentent de répondre.

07/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Le choix de la Francophonie. Un parcours belge et international

Depuis 1970, la Belgique est un Etat fédéral organisé en Communautés (linguistiques) et Régions (territoires). Au fil des réformes constitutionnelles les Communautés et les Régions ont reçu la capacité de développer leurs propres relations internationales. Roger Dehaybe a été le premier responsable du "Commissariat général aux Relations internationales de la Communauté française de Belgique" , l'institution créée, du côté francophone, pour développer cette nouvelle politique. C'est de cette aventure pionnière et institutionnelle qu' il témoigne dans ce livre. Bien des Pays et Régions se retrouveront dans ce récit ! La Francophonie réunit aujourd'hui 88 Etats et gouvernements et, dès 1970, les francophones de Belgique ont participé à ses travaux. Son témoignage évoque aussi quelques grandes rencontres internationales qui ont marqué l'histoire du mouvement francophone. Aux côtés des Secrétaires généraux Boutros Boutros-Ghali puis de son successeur, Abdou Diouf, Roger Dehaybe, comme Administrateur général de la Francophonie, a développé durant huit ans des projets ambitieux et, notamment, l'organisation de plusieurs conférences ministérielles sur des thèmes importants comme la diversité culturelle, l'égalité femme/homme, l'économie, le numérique. Il nous invite aussi à poursuivre des combats encore urgents à ses yeux : résister à la marchandisation de l'éducation, défendre la diversité culturelle, introduire les langues nationales dans l'enseignement primaire en Afrique. Ce livre se veut aussi une contribution à la réflexion en cours quant aux priorités de la Francophonie. La mobilisation pour la langue française comme instrument du développement doit être, plus que jamais, la priorité de l'Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) et des francophones de Belgique.

10/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Francophonies nord-américaines. Langues, frontières et idéologies

Que veut dire et qu'a voulu dire "être francophone" depuis le 18e siècle en Amérique du Nord ? Ce livre s'intéresse aux rapports entre les migrations, les langues et les identités au sein des francophonies nord-américaines. Il réunit dans un dialogue stimulant des bilans théoriques, des analyses fines et des portraits d'individus qui témoignent de leur vécu de francophone. Les nombreuses contributions qu'il contient sont signées par des spécialistes réputés dans des domaines variés, allant de la linguistique et de l'histoire à l'ethnologie et à l'anthropologie. Par la perspective multidisciplinaire qu'il propose, l'ouvrage s'avèrera un outil indispensable pour comprendre la réalité complexe de l'Amérique francophone ainsi que les nombreux enjeux qui l'ont traversée hier et qui s'y posent aujourd'hui.

01/2019

ActuaLitté

Beaux arts

Grandes heures des manuscrits irakiens. Une collection dominicaine inconnue de manuscrits orientaux (XIIe-XXe siècles)

2015 est l'occasion de commémorer aux Archives nationales le vur centenaire de l'ordre des Prêcheurs (Toulouse, 1215) qui a eu tant d'influence sur la vie intellectuelle et religieuse en Occident. Mais pour changer l'optique traditionnelle d'une histoire dominicaine centrée sur la conversion des Albigeois et la prédication au sein même du monde chrétien, il est proposé au public de découvrir une autre voie de l'essor des Prêcheurs : celle des missions et de l'implantation en Orient, dès le XIIIe siècle. Car, après la reconnaissance de l'Ordre par le pape Innocent III en 1216 et la mort de saint Dominique (1221), les frères élargissent le champ de leur apostolat hors d'Europe, assurant tout à la fois missions diplomatiques et campagnes d'évangélisation. Dans le prolongement des voyages du Fr. André de Longjumeau, dépêché chez les Mongols par le pape Innocent IV et le roi de France Louis IX, les dominicains gagnent la Mésopotamie, séjournent à Bagdad et Mossoul, réactivant des liens fructueux entre les foyers chrétiens de ces régions et les royaumes occidentaux. Demeurées épisodiques, malgré la création d'évêchés latins à Ispahan et Babylone, ces relations reprennent un nouveau souffle lorsque Benoît XIV confie aux dominicains une mission en Mésopotamie en 1 750. Le projet se concrétise par une installation durable au Kurdistan. Une étape décisive est franchie lorsqu'un couvent dominicain est construit à Mossoul entre 1862 et 1866, point de départ de missions vers les populations kurdes et arméniennes, mais aussi centre de culture et d'instruction qui introduit la première imprimerie en Irak (1862). C'est cette histoire de la présence chrétienne en Irak et des collections de la bibliothèque du couvent de Mossoul que l'exposition retrace. Reflet d'un immense effort de préservation et de découverte du patrimoine écrit régional par les dominicains, cet ensemble de 800 manuscrits remonte au me siècle et embrasse une vaste période, jusqu'au seuil du XXe siècle. Constituée de manuscrits arabes, syriaques, chaldéens et soureth, parfois enluminés, la bibliothèque de Mossoul réunissait des textes liturgiques, littéraires, musicaux, hagiographiques, linguistiques, etc. Transférés de Mossoul à Qaraqosh puis à Erbil, ces manuscrits ont bénéficié d'un travail considérable de restauration et de numérisation (Centre numérique des manuscrits orientaux) dont l'exposition détaille les techniques et les enjeux scientifiques. Quelques fac-similés de ces manuscrits irakiens aujourd'hui inaccessibles matérialisent ce savoir sauvé de la destruction : une grammaire arabe du XIIIe siècle, un lectionnaire enluminé du XVIIe siècle, un évangéliaire chaldéen du XVIIIe siècle, par exemple. Pour caractériser la place et le rôle de ces manuscrits dans l'histoire intellectuelle et religieuse de l'Orient, l'exposition se propose de mettre quelques-uns des manuscrits des collections française et romaine en relation avec la collection des dominicains de Mossoul. La Bibliothèque nationale de France, par le biais de la bibliothèque du couvent des Jacobins de Paris et des acquisitions du P Vansleb qui était au service de Colbert, la Bibliothèque apostolique vaticane (manuscrits orientaux rapportés à Benoît XIV vers 1750) et la bibliothèque du Saulchoir sont les principaux centres de conservation de manuscrits orientaux en rapport direct avec la collection de Mossoul.

05/2015

ActuaLitté

Confucianisme

Manuscrits confucianistes sur bambou de Guodian. Les plus anciens manuscrits sur bambou connus depuis Confucius

C'est en octobre 1993 que furent découverts dans la tombe n°1 du village de Guodian, Hubei, des objets funéraires et des lamelles de bambou datant sans doute de la fin du VI siècle avant notre ère. Ces 731 fiches de bambou remarquablement préservées étaient porteuses de plusieurs textes de l'époque, disposées au coté du défunt (sans doute un petit non de l'état de Chu), pour son loisir et son instruction d'outre tombe. En dehors de trois versions partielles de la plus ancienne copie connue du Lao zi, ce trésor culturel comportait une quinzaine d'ensembles de textes relevant tous de l'école confucianiste. Plus précisément, ils appartenaient au courant dit " Si-Meng" constitué par les adeptes de Zi Si et de Meng zi (Mencuis), au cours de ce IVe siècle qui vit s'associer les mouvement de pensée issus de ce petit fils de confucius et celui de son héritier le plus éminent... . On présente, traduit et comment ici la totalité du corpus confucianiste de ce site, grâce à un appareil critique très considérable, à des index et aux textes chinois conjoints, disponible s pour la première fois en Europe depuis leur découverte et mes premières tentatives de déchiffrement par des savants chinois de ces oeucres écrites dans des graphies encore fort mal identifiées à ce jour.

03/2022

ActuaLitté

Textes médiévaux - Traductions

Erec et Enide

Une nouvelle édition et traduction du premier roman de Chrétien de Troyes. Son objectif est de donner un accès aisé et explicite, pour un public incluant des non-spécialistes. Cette nouvelle édition et traduction du premier roman de Chrétien de Troyes, écrit vers 1170, s'appuie sur la version du manuscrit BnF, fr. 794 copié par Guiot. Son objectif est de donner un accès aisé et explicite, pour un public incluant des non-spécialistes, à sa singularité dans l'ensemble de la tradition manuscrite du roman. L'introduction littéraire et linguistique, la bibliographie et l'apparat critique incluent les apports des derniers travaux sur l'auteur champenois. Une annexe permet de lire la fin du roman telle qu'elle se présente dans les sept manuscrits conservés. L'ensemble souhaite donner à voir la manière dont Chrétien de Troyes, dans cette oeuvre inaugurale, déploie son art littéraire, pour faire accéder le " conte d'aventure " au statut de " roman de cour ".

09/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Roman francophone et essai. Mudimbe, Chamoiseau, Khatibi

Ce livre articule deux analyses, celle des romans de V. Y. Mudimbe, Patrick Chamoiseau et Abdélkébir Khatibi et celle des modalités par lesquels l'essai brise constamment la linéarité des récits et propose un autre regard ironique sur le monde. L'intrusion du métatexte (l'essai) se veut une machine à réinventer l'univers, et porte paradoxalement l'aveu de son inscription dans une pratique sociale. Mudimbe recourt à la traversée des sciences humaines et sociales, Chamoiseau convoque les célébrités de la littérature mondiale, et Khatibi décrypte le Coran. Les trois écrivains veulent réformer la société, contribuer à sa connaissance et atteindre une vérité poétique, fuyante, multiple. Mudimbe en appelle avec une implacable ironie à une réflexion sur l'irréductibilité de l'altérité humaine. Chamoiseau, réécrivant la mémoire de l'esclavage, pointe du doigt les pièges de l'institution littéraire parisienne et réaffirme la diversité de l'identité antillaise. Khatibi affirme l'écartèlement entre des valeurs et des langues antithétiques, qui le constituent profondément. Par cette identification du métatexte, ce livre recaractérise le pacte de lecture attaché aux romans de ces trois écrivains, et partant, au roman même.

05/2019

ActuaLitté

Poésie

Poésie africaine. Six poètes d'Afrique francophone

Dirigé et présenté par Alain Mabanckou, ce volume réunit des poètes majeurs de l'Afrique francophone. Poètes engagés, militants de la Négritude, ils chantent le traumatisme de l'esclavage et de la traite, les souffrances de la colonisation, les illusions et désillusions de l'Indépendance de leur pays: Sénégal, Madagascar, Côte d'Ivoire, Congo. Ils se font aussi les chantres des "valeurs nègres": la solidarité et la fraternité de leur peuple. Six voix incontournables de la poésie africaine du xxe siècle: Léopold Sédar Senghor, Birago Diop, Jacques Rabemananjara, Bernard B. Dadié, Tchicaya U Tam'Si et Jean-Baptiste Tati Loutard.

02/2010

ActuaLitté

Critique littéraire

Figuration du monde dans le roman francophone

Rassemblant plusieurs personnalités marquantes du roman francophone, les auteur(e)s des contributions réunies dans cet ouvrage s'interrogent sur l'inscription des données du monde et du social dans la fiction littéraire. Les chercheurs s'attachent à élucider les traits et les enjeux d'une vision du monde - celle de l'écrivain -, ainsi que la façon dont elle s'exprime dans les formes esthétiques du roman. Il découle de ces études critiques que ce n'est pas dans la prégnance de l'Histoire et de certaines problématiques sociales récurrentes et inhérentes au roman francophone qu'il faut voir sa singularité ou son principal intérêt. Celui-ci résiderait plutôt dans l'agencement romanesque et énonciatif par le biais duquel ces thèmes obsédants prennent forme dans les oeuvres. Sont étudiées ici les oeuvres de Cheikh Hamidou Kane (Sénégal), Valentin Y. Mudimbe (Congo), Tahar Ben Jelloun (Maroc), Marie NDiaye (France), Simone Schwarz-Bart (Guadeloupe), Calixthe Beyala (Cameroun), Kossi Efoui (Togo), Clémentine Faïk Nzuji (Congo), Bessora (Belgique) et Patrick Chamoiseau (Martinique).

09/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Présence d'Anna Akhmatova en Europe francophone

L'engouement pour l'oeuvre d'Anna Akhmatova (1889-1966) fut énorme en URSS. Malgré les silences qui lui furent imposés de temps à autre par le pouvoir, elle publia de nombreux recueils de poèmes, et ne perdit jamais la faveur, voire la ferveur des foules. A l'étranger, ceux qui l'ont lue sont en majorité impressionnés par son oeuvre ; Requiem et Poème sans héros sont souvent cités comme ses sommets. Mais en francophonie, ses lecteurs sont réduits à un tout petit nombre, les recueils de traductions se comptent sur les doigts des deux mains. Anna Akhmatova n'est pas connue en France. Pour un écrivain adulé chez lui, qui aurait pu recevoir le Prix Nobel, la chose est étonnante ; elle n'est pas incompréhensible. Cette étude concerne la réception d'Anna Akhmatova en France. Fondée sur le recensement et l'étude des livres, des articles de revues, de journaux, de dictionnaires dont elle fut l'objet, elle ne prétend pas expliquer définitivement les racines et les mécanismes de cette désaffection, mais elle en suggère quelques raisons et montre ses modalités et son évolution dans le temps.

01/1987

ActuaLitté

Critique littéraire

La réinvention de l'écrivain francophone contemporain

L'écrivain afrodescendant francophone de la première décennie des années 2000 se réinvente pour reconsidérer la question du sujet qui lui est éminemment contemporaine. Son interrogation manifeste ses multiples postures dans le monde intellectuel et leur traduction littéraire dans ses romans entre 2000 et 2012. Comment son discours romanesque fi gure-t-il le sujet dans le discours social et s'adonne-t-il à la réflexivité qui le clôture sur lui-même ? Comment joue-t-il sur la représentation paratextuelle pour tenir un point d'équilibre entre les attentes de la sphère de production restreinte et large ? L'écrivain francophone se renouvellet-il dans le contemporain ou est-ce le contemporain qui le réinvente ? Pour s'essayer à toutes ces questions, cet ouvrage examine l'ordre temporel et symbolique au début des années 2000, avant d'étudier le questionnement du sujet dans les productions romanesques qui semblent se réajuster à la posture de l'écrivain francophone à l'ère de la mondialisation et de l'hyperindividualisme.

11/2019

ActuaLitté

Poésie anthologies

Haute tension. Poésies françaises d'aujourd'hui

Haute tension poésie contemporaine d'aujourd'hui célèbre la francophonie et ses diversités culturelles et linguistiques. - Haute tension poésie contemporaine d'aujourd'hui célèbre la francophonie et ses diversités culturelles et linguistiques. Sylvestre Clancier invite ainsi une quarantaine de poètes et poétesses du monde entier à un voyage poétique. De la Belgique en passant par le Sénégal, le Chili ou encore les Caraïbes il réunit les voix marquantes de la poésie contemporaine francophone. - Cette anthologie se veut un témoin du foisonnement et de la vitalité de la création poétique actuelle. Ici, aucun courant poétique ni aucune doctrine littéraire ne font la loi. Elle est constituée uniquement d'inédits.

09/2022

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Civilisation progressive de la francophonie A2 B1 intermédiaire. Corrigés

Corrigés de l'ouvrage de Civilisation francophone dans le domaine du français langue étrangère (FLE), niveau intermédiaire, dans la collection Progressive du français, destinées aux grands adolescents et adultes. Dans l'esprit de la collection et en quatre couleurs, cet ouvrage présente, décrit et explique la civilisation francophone sous une forme pratique et illustrée (documents authentiques, photos, cartes, dessins). Ce qui fait le succès de cet ouvrage une organisation claire : les réalités sociales et culturelles des pays francophones sur la page de gauche, les activités sur la page de droite un apprentissage progessif : il suit la progression naturelle des méthodes de français un usage souple : pour la classe ou en auto-apprentissage une information riche et détaillée par thèmes : danses, musique, fêtes, traditions, habitat, modes de vies... les tendances les plus actuelles de la société francophone : communautés, transports, religion, commerce. Civilisation progressive de la francophonie intermediaire (978-209-035186-6)

06/2019

ActuaLitté

Actualité et médias

FRANCOPHONIE, FRANCOPHONISME. Groupe d'aspiration et formes d'engagement

Qu'est-ce que la Francophonie ? Au-delà du débat sur l'existence de cette communauté imaginaire, Christophe Traisnel s'est intéressé à l'ensemble des individus qui en parlent et " qui y croient " : les Francophonistes. L'image qu'ils construisent de cette Francophonie en France depuis plus de 30 ans révèle l'existence d'un véritable groupe d'aspiration structuré par ses réseaux, ses cohésions et sa vie interne, entre ses militants, ses 300 organisations associatives et ses institutions spécialisées. La recherche conduite par Christophe Traisnel tente de qualifier et de rendre compte de la réalité sociale de la Francophonie par une étude sociologique et politique de ce groupe: Francophonie comme mode d'action collective, comme forme particulière d'engagement comme groupe d'intérêt, de pression ou d'aspiration linguistique et identitaire.

09/1998

ActuaLitté

Littérature française

"Unis-Vers". Francophonie ou pays de la pensée transformatrice

Le lapin fait du lapin avec l'herbe qu'il mange parce que ses cellules sont dotées d'un programme "lapin", un programme génétique qui lui a été transmis par ses parents et qu'il transmettra à ses petits. C'est la même herbe qui peut faire la survie de la Francophonie, si nous appliquons les mêmes principes d'être UNIS VERS, les mêmes objectifs, en mangeant la même "herbe" sans distinction de race, de culture, de religion. La Francophonie est une "pensée-force", transformatrice et universelle.

09/2020

ActuaLitté

Economie

La francophonie économique. Horizons des possibles vus d'Afrique

La mondialisation, l'émergence de pays-continents et bientôt la montée en puissance de l'Afrique feront entrer la planète dans un Temps inédit. La sphère francophone n'y échappera pas ; de 220 millions aujourd'hui, elle passera à 650 millions de locuteurs en 2050. De plus. parce que les Africains, qui représenteront près de 85 % de cette population, seront plus riches qu'aujourd'hui, parce qu'ils seront plus éduqués. parce qu'avec l'Inde. l'Afrique sera la principale force de travail au monde, la Francophonie économique prendra encore plus de sens. Tel est le pari de Serge Tchaha. Seulement, les membres de l'OIF auront-ils su faire vivre cet espace entre-temps ? Auront-ils suffisamment mesuré que, comme le pronostique McKinsey, l'Afrique passera de 1600 milliards de PIB en 2008 à 2600 milliards de dollars en 2020 ? Qu'elle sera à 50 % urbanisée en 2030 ? Que le continent du milliardaire nigérian Dangote sera plus populeux que la Chine et que l'Inde dans quarante ans ? Auront-ils accepté, pour en faire un avantage compétitif, la mise sur pied d'un visa francophone des affaires ? Tchaha, en Africain décomplexé, invite aussi sans ambages les enfants de Cheikh Anta Diop à se demander comment, dans ce Nouveau Monde qui s'annonce, ils peuvent tirer profit du fait de parler français. Il explique que la Francophonie économique, sans mettre fin aux relations économiques favorisées par la géographie, permet d'élargir, de redéfinir la géographie des affaires des Africains. Le français peut-il être pour eux un élément d'attractivité pour la division internationale du travail ? Un prétexte pour commercer avec les pays francophones du Mékong et donc le Vietnam ? En un mot, ce livre pose une question essentielle : vue d'Afrique, la langue française peut-elle aider à développer le continent et contribuer à faire prospérer les autres régions du monde ?

06/2012

ActuaLitté

Sociologie

Guide français des villes amies des aînés

Pour soutenir les acteurs locaux dans la compréhension théorique et l’appropriation pratique du programme Villes Amies des Aînés (VADA), cet outil reprend en détails chacune des étapes à mettre en oeuvre pour adapter de façon innovante les politiques publiques locales au vieillissement de la population. Ce guide méthodologique s’appuie sur le programme VADA tel qu’il a été initié par l’Organisation mondiale de la santé à travers le Protocole de Vancouver, avec l’adaptation par l’équipe du Réseau Francophone des Villes Amies des Aînés (RFVAA) de cette méthodologie aux spécificités du territoire français. Les différentes étapes du programme mondial sont détaillées et mises en lumière grâce à des exemples concrets et des bonnes initiatives menées dans les VADA françaises. Alimentée par des réflexions d’ordres sociologique, géographique et politique, la méthodologie de projet est ici décryptée pour une meilleure compréhension de l’usage du territoire par les citoyens âgés dans une dynamique de transversalité, de participation citoyenne et de lutte contre l’âgisme.

06/2019

ActuaLitté

Musique, danse

Souvenirs. Le manuscrit inédit de la grande danseuse romantique

Marie Taglioni est l'une des personnalités les plus marquantes de l'histoire de la danse et le symbole par excellence du ballet romantique ; son influence dépasse les limites de la vie théâtrale et artistique de la première moitié du XIXe siècle pour atteindre la vie culturelle et même la mode de son époque. Née en 1804 à Stockholm, elle passe son enfance à Paris. Les légendaires souvenirs dévoilent Marie Taglioni avec sa propre vision du monde, sa perception d'elle-même mais aussi une maîtrise particulière, fort peu reconnue aux danseuses : l'habileté à se raconter et décrire le geste dansé. De son plus jeune âge à sa mémoire encore vive dans l'imaginaire collectif, Taglioni a été représentée et imitée par les autres ; dorénavant, nous ne pouvons plus ne pas tenir compte de sa propre parole.

06/2017

ActuaLitté

Littérature française

Mémoires de Napoléon Bonaparte. Manuscrit venu de Sainte-Hélène

"Je n'écris pas de commentaires : car les événements de mon règne sont assez connus, et je ne suis pas obligé d'alimenter la curiosité publique. Je donne les précis de ces événements, parce que mon caractère et mes intentions peuvent être étrangement défigurés, et je tiens à paraître tel que j'ai été, aux yeux de mon fils comme à ceux de la postérité".

06/2015