Recherche

vocabulaire langue française

Extraits

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Espagnol, le vocabulaire junior. Vocabulaire thématique et exercices

Conçu pour les jeunes élèves de l'enseignement secondaire, cet ouvrage peut aussi être une bouée de sauvetage pour les étudiants et une base de départ pour les grands débutants. L'objectif est de fournir les éléments lexicaux essentiels de la langue espagnole et de faciliter l'appropriation et la réutilisation de ces éléments. Chacun des chapitres est construit en fonction du thème traité et chacun d'entre eux est suivi d'une série d'exercices simples. Ceux-ci représentent environ un quart de l'ouvrage, et ont été élaborés à la fois pour vérifier, mais aussi pour approfondir les connaissances. Ils ont été faits de telle manière que les plus jeunes puissent les aborder sans problème majeur, mais n'étant pas de nature simpliste, ils devraient être utiles à tous. Quels que soient les avis sur l'apprentissage systématique du lexique, il est évident pour tous qu'il n'y a pas de communication possible sans la connaissance d'un nombre minimum d'éléments lexicaux. Le but de cet ouvrage est d'aider les élèves à acquérir des bases lexicales solides essentielles à la réelle maîtrise d'une langue.

08/1996

ActuaLitté

Linguistique

Elemens ou institutions de la langue francoise (1586)

Jean Bosquet, maître et directeur de l'école des pauvres à Mons, publia en 1586 une grammaire du français. Ce livre est, dans sa conception même, un ouvrage pédagogique, procédant par questions et réponses. L'approche pragmatique du fonctionnement de la langue française est illustrée de très nombreux exemples.

03/2023

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire français-russe et russe-français de la langue des affaires

Grâce à une expérience de plus de vingt ans des relations économiques franco-soviétiques, puis à l'observation directe des nouvelles structures de marché en Russie, l'auteur a voulu faire un dictionnaire qui corresponde le plus étroitement possible aux réalités et aux besoins pratiques de la communication. Les 18 400 unités lexicales de ce dictionnaire couvrent : Les notions de base en : Assurances Banque Bourse Commerce Comptabilité Douanes Droit des affaires Fiscalité Gestion des entreprises Logistique Marketing Le contexte industriel : Infrastructures Ingénierie Maintenance Services Transports Le support bureautique Les expressions et clichés de la négociation et des relations commerciales L'utilisateur de ce dictionnaire y trouvera très vite la meilleure approximation, tout en disposant des moyens d'affiner son choix : des commentaires signalent les restrictions d'emploi, les pièges, les faux amis ; des citations éclairent les termes les plus délicats. La deuxième édition, enrichie de 5 900 mots et expressions nouveaux grâce à une refonte du corpus et de la présentation, prend largment en compte les termes introduits depuis 1991 par la législation de la Fédération de Russie ou apparus spontanément dans la pratique des hommes d'affaires de ce pays.

07/1997

ActuaLitté

Français 4e

Francais 4e Langue et expression Mon cahier de français. Edition 2021

Une nouvelle édition conforme aux aménagements de programme de juillet 2018, aux repères annuels 2019, ainsi qu'à la nouvelle terminologie grammaticale. Des leçons très synthétiques et accessibles, présentant les notions essentielles de grammaire, conjugaison, orthographe et vocabulaire. Des activités de manipulation, de lecture, d'expression orale et écrite pour maîtriser les compétences du cycle 4. Des activités construites autour de textes littéraires variés et en lien avec les thèmes du programme. Un travail constant de l'orthographe. Des fiches méthode guidées pas à pas pour s'améliorer à l'écrit et à l'oral. Des auto-évaluations et des évaluations pour faire le point sur ses connaissances et ses compétences. Toutes les dictées adaptées pour les élèves dyslexiques ou en difficulté. Un cahier utilisable en complément de tout manuel.

04/2021

ActuaLitté

Français 3e

Francais 3e Langue et expression Mon cahier de français. Edition 2021

Une nouvelle édition conforme aux aménagements de programmede juillet 2018,aux repères annuels 2019, ainsi qu'à la nouvelle terminologie grammaticale. Des leçons très synthétiques et accessibles, présentant les notions essentielles de grammaire, conjugaison, orthographe et vocabulaire. Des activités de manipulation, de lecture, d'expression orale et écritepour maîtriser les compétences du cycle 4. Des activités construites autour detextes littéraires variéset en lien avec les thèmes du programme. Un travail constant de l'orthographe. Des fiches méthodeguidées pas à pas pour s'améliorer à l'écrit et à l'oral. Des auto-évaluations et des évaluationspour faire le point sur ses connaissances et ses compétences. Des sujets complets pour s'entraîner à l'épreuve du Brevet. Toutes les dictées adaptéespour les élèves dyslexiques ou en difficulté. Un cahier utilisable en complément de toutmanuel.

04/2021

ActuaLitté

Linguistique

Langue

Dans cet essai, il s'agit de comprendre pourquoi la prévalence de la langue est avant tout un outil du pouvoir afin de discréditer toute forme d'émancipation langagière et donc politique. En France, la " langue française " a été construite par une élite à partir du XVIIe siècle afin de devenir à la fois un objet de culte national et un instrument de domination sociale. Ainsi homogénéisée, fixée, sacralisée, la notion de langue a totalement évincé une autre manière d'envisager le langage et les pratiques langagières, définissables à travers le terme de parole. Au nom de sa domination, " la langue " a entraîné des hiérarchisations visant à dévaloriser des formes non institutionnalisées ou non écrites auxquelles on a collé des étiquettes telles que patois, dialectes, pidgins, mélanges, petit-nègre, etc. Bien entendu, ces hiérarchies ont été exportées pendant la colonisation afin d'imposer la langue supposée " civilisée " du colon face aux langues africaines uniquement appréhendées à l'aune de cette vision politique du langage : sans écriture, sans complexité, sans flexion, les langues africaines n'étaient pas considérées comme de vraies langues. Pourtant " kan " en bambara, ou " làkk ", en wolof, ne désigne pas plus la " langue " que " le parler " ou toute autre manière de communiquer dont dispose un ensemble de personnes afin de vivre, de philosopher ou de créer, à un moment donné dans un espace donné... C'est à une tout autre façon de penser le langage que nous portent les pratiques langagières. Observer la vie du langage en société à partir de la notion de " parole " change la manière même d'appréhender la société et l'histoire. A travers les particularités liées aux interactions, aux dialogues, aux échanges que suppose ce terme, nous souhaitons inverser la perspective : parler est avant tout un outil d'émancipation, et c'est ce qui dérange actuellement les tenants de ce que certains nomment la " novlangue ". En cheminant à travers l'éclosion d'une parole libre en 1968 ou plus récemment en 2019-2020 avec les Gilets Jaunes, jusqu'à l'invention d'une parole libre notamment avec l'exemple du nouchi de Côte-d'Ivoire, ce livre se veut un retour à la parole comme force vive des rapports humains face aux rapports de pouvoir qu'instaure " la " langue. Enfin, un dernier détour par l'examen de l'imposition d'un discours managérial à dominante autoritaire nous permettra de comprendre pourquoi la prévalence de la langue est avant tout un outil du pouvoir afin de discréditer toute forme d'émancipation langagière et donc politique.

05/2021

ActuaLitté

Sciences historiques

La longue marche des paysans français

Pendant des siècles, les paysans ont labouré, semé, récolté, ne ménageant pas leur peine pour nourrir les hommes. Il en était encore ainsi au milieu du XIXe siècle, lorsque, grâce à la révolution industrielle, le progrès commença à pénétrer, à petits pas, dans les campagnes. Mais longue a été la marche des paysans pour apprendre à innover et changer de vie. C'est seulement dans les années 1945-1975, durant ces Trente Glorieuses où la France connaît des bouleversements spectaculaires, que des jeunes paysans contestent les traditions ancestrales et entreprennent une véritable révolution dans le monde agricole. Une révolution technique et agraire, qui n'aurait pu aboutir sans un changement radical des mentalités. Une révolution qui transforme la vie quotidienne à la ferme, libérant les paysannes de servitudes pesantes. A travers l'histoire de trois générations de paysans bretons et les souvenirs de nombreux militants, Louis Malassis fait revivre avec émotion cette grande révolution dont les livres d'histoire parlent peu. Mais la longue marche des paysans n'est jamais achevée et leurs héritiers doivent à leur tour faire face à une nouvelle crise agricole.

06/2001

ActuaLitté

Critique littéraire

Traduire entre les langues chinoise et française

L'ouvrage étudie ce qui est en jeu dans l'exercice de traduction, principalement du chinois vers le français, mais également, dans une moindre mesure, du français vers le chinois. Le domaine est avant tout celui de la traduction d'oeuvres littéraires contemporaines écrites en langue chinoise, mais la traduction d'oeuvres françaises en chinois est aussi envisagée. Les contributeurs sont des chercheurs, universitaires et traducteurs spécialistes, dans leur majeure partie, de la période contemporaine. Les modes d'expression linguistique et culturelle diffèrent sensiblement entre les langues chinoise et française. Que vont prendre en compte les traducteurs de littérature contemporaine en langue chinoise dans leur travail, pour faire passer une oeuvre de la langue chinoise à la langue française ? Quelle langue, quelle syntaxe, quelles images choisissent-ils de privilégier ? Quelles sont les possibilités, les difficultés ? Ces questions traversent aussi la réflexion des chercheurs et traducteurs dans le domaine des sciences sociales et humaines. Leurs travaux entraînent dans la longue durée. Quelles données de la culture chinoise doivent-ils mobiliser dans leur traduction en langue française ? Dans le sens inverse, quels éclairages apportent-ils aux concepts occidentaux lorsqu'ils traduisent des oeuvres académiques françaises en langue chinoise ? Dans le passage d'une langue à l'autre, porté par la traduction des oeuvres, comment des acteurs majeurs du voyage interculturel, que sont les bibliothécaires, les libraires ou encore les enseignements du secondaire, participent-ils à la connaissance et à la mise en valeur d'un champ toujours situé dans un entre-deux, un champ à déchiffrer autant qu'à interpréter au sens presque musical du terme. L'un des enjeux de l'ouvrage est ainsi, outre l'approfondissement de la recherche sur le sujet, de sensibiliser les lecteurs spécialistes de diverses disciplines et amateurs de littérature, le public curieux de la diversité de la pensée, autant que les élèves qui se forment au plurilinguisme, du processus dynamique et inventif qui est à l'oeuvre dans le travail de traduction.

05/2018

ActuaLitté

Grammaire

Français langue étrangère Objectif B2. Grammaire en contexte

Ce cahier s'adresse aux apprenants de Français Langue Etrangère qui souhaitent consolider ou enrichir leurs connaissances grammaticales en vue d'atteindre le niveau B2. Il sera particulièrement utile aux personnes préparant des certifications pour les niveaux B1 et B2 du CECRL, comme à toutes celles souhaitant améliorer leur maîtrise de la grammaire française et en comprendre le fonctionnement. Couvrant l'essentiel de la grammaire à connaître pour comprendre et produire tout type de texte ou de discours, il permet de progresser rapidement en suivant les 3 étapes systématiquement proposées dans chaque chapitre : 1. se familiariser avec le point de grammaire étudié, observer et comprendre son fonctionnement en contexte 2. faire le point sur les règles d'emploi à connaître grâce aux explications claires et détaillées avant de s'entraîner en faisant les nombreux exercices proposés 3. mettre le cap sur le niveau B2 en abordant des nouveaux points grammaticaux en lien avec celui étudié lors des étapes 1 et 2. Les plus : - Rappel de quelques notions grammaticales utiles en début d'ouvrage - Plus de 260 exercices corrigés

08/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Le français. Histoire d'un dialecte devenu langue

Comment s'est formée la langue qu'on nous enseigne à l'école ? Pour quelles raisons le dialecte dont elle est issue a-t-il fin par s'imposer aux autres, à se standardiser d'une façon aussi stricte ? Pourquoi investissons-nous tant de passion dans la langue nationale ? Pour comprendre la singularité française, Anthony Lodge a entrepris de raconter l'histoire du français depuis ses origines gauloises jusqu'à nos jours. Tout commence avec la latinisation de la Gaule, suivie, sous l'influence des invasions barbares du Vè siècle, de la formation des langues gallo-romaines (comme l'occitan et le picard), chaque région réalisant une synthèse originale. Ce sera finalement la langue du roi qui l'emportera : Paris imposera ses normes à une province tout à la fois fascinée et exaspérée par la " belle langue " aux XVIIè et XVIIIè siècles. Plus tard, avec la Révolution, le français deviendra le symbole de l'unité nationale puis, sous la IIIè République, l'expression du génie français. Mais l'histoire n'a pas pris congé pour autant, et le français est toujours le lieu d'une tension permanente. C'est ainsi que l'usage connaît d'importantes divergences selon le sexe, la région, l'âge, la classe sociale. Quant à la rigidité de la langue écrite, elle a aujourd'hui pour corollaire l'éclatement de la langue parlée, refuge de l'inventivité sociale et culturelle. Que nous réservent les temps nouveaux ? Cette superbe fresque de notre histoire, politique autant que linguistique, est enrichie de nombreuses citations de textes anciens, modernes ou contemporains et d'une cartographie originale.

04/1997

ActuaLitté

Sciences politiques

Le français, langue des droits de l’homme ?

Les langues naissent et demeurent libres et égales en droits - y compris en droit d'exprimer les droits de l'homme Cet ouvrage est une réédition d'un essai paru en 1998. En cette année riche en commémorations liées aux droits humains - Edit de Nantes (1598), abolition de l'esclavage (1848), J'accuse... ! d'Emile Zola (1898), Déclaration universelle des droits de l'homme (1948)... -, Michel Rocard est, à quelques jours de la Journée internationale de la Francophonie, sollicité par la Fondation La Poste et la Direction régionale des affaires culturelles de Rhône-Alpes pour livrer ses réflexions en réponse à l'interrogation suivante : "Le français, langue des droits de l'homme ? " . Pour Michel Rocard, c'est sans conteste en français qu'a été précocement formulé ce qu'il est convenu d'appeler désormais les "droits humains" . Mais, tout autant que leur affirmation, la négation de ces droits s'exprime aussi dans notre langue. Par conséquent, aux yeux de l'auteur, l'avenir du français dépend surtout du dynamisme de notre langue dans le mouvement du monde et de sa capacité à prendre en compte les évolutions de la société contemporaine. C'est la stimulante intervention de l'ancien premier ministre que le présent ouvrage donne à lire, accompagnée d'une postface permettant de mesurer tout à la fois, un quart de siècle plus tard, l'actualité de son texte et les évolutions qu'a connues, depuis 1998, la question des droits culturels.

01/2023

ActuaLitté

Méthodes autodidactes

Débattre en FLE B1-C2. Français langue étrangère

Véritable Art ou sport national en France, le débat, est omniprésent dans la sphère privée et publique. Il est donc important pour tout apprenant de français langue étrangère de développer des compétences argumentatives et lexicales spécifiques pour pouvoir y prendre part. Accessible dès le niveau intermédiaire, cet ouvrage consacré au débat en français, donne toutes les clés pour construire et illustrer avec efficacité une argumentation. Il propose de nombreuses astuces pour : mobiliser rapidement ses idées, varier la structure de ses phrases, choisir le bon ton, les mots et les exemples adaptés, ainsi que de nombreux exercices corrigés facilitant un travail en autonomie. Pour tous ceux qui veulent interagir en français et participer activement à différents débats en utilisant les mots justes ! Accessible dès le niveau intermédiaire, Débattre en FLE donne des clés pour construire et illustrer avec efficacité une argumentation et propose de nombreux sujets d'entraînement. Il comprend : - 20 fiches pratiques pour : améliorer et enrichir son style (éviter les répétitions, nuancer, varier les types de phrases) ; exprimer son opinion et ses sentiments avec justesse et précision ; structurer son argumentation ; - 24 sujets de débats de société universels et intemporels avec : des fiches de vocabulaire pour chaque débat avec des exercices pour vous tester ; une correction très détaillée avec le pour et le contre, des exemples d'introductions et de conclusions ; des liens pour écouter des émissions sur le sujet ; des informations essentielles pour alimenter le débat. Les plus : des listes d'expressions imagées, proverbes et citations les plus utiles ; un tableau synthétique des actes de parole les plus fréquents dans les débats ; des conseils de lecture et de sites à consulter ; 200 exercices corrigés.

04/2021

ActuaLitté

Littérature française

Laboratoire de la Langue Français. Parler-Lire-Ecrire

Le manuel "Laboratoire de la Langue Française 1" est une nouvelle méthode phonético-gestuelle, simple et rassurante, qui garantit les meilleurs résultats aussi bien en lecture qu'en compréhension, grâce à l'automatisation du décodage et la technique des images, de comptine, des gestes et d'exercices d'épellation utilisés comme méthode d'apprentissage de la lecture et l'écriture. Cette nouvelle collection dont l'objectif essentiel est la "maîtrise de la lecture" , est organisée en 5 séquences de 4 unités, proposant chacune : L'apprentissage des sons et le déchiffrage des syllabes jusqu'à la lecture fluide des mots, phrases et textes 100% décodables. L'apprentissage d'une connaissance correcte de la langue, l'installation des habitudes linguistiques par les échanges interactifs entre élèves. Des bilans ludiques visant à consolider les acquisitions de la séquence.

05/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

L'origine des langues. Sur les traces de la langue mère

Voici le livre, longtemps demeuré introuvable en France, par qui le scandale est advenu. S'ils s'accordent sur l'existence de plusieurs grandes familles de langues à travers le monde, les linguistes disputent d'une quelconque parenté entre ces dernières. Ainsi, les langues d'Europe, membres de la famille indo-européenne, n'auraient aucun lien avec les autres. Merritt Ruhlen démontre le contraire : les langues actuellement parlées sur terre descendent toutes d'une seule "langue mère", qu'il reconstitue. Son hypothèse, parfaitement compatible avec les arguments fournis par l'archéologie et la génétique des populations en faveur de l'origine unique et africaine de l'homme, pose que l'expansion des langues a suivi l'évolution d'Homo sapiens à travers les âges et la planète. Depuis sa parution, cet ouvrage est au centre des débats entre linguistes, généticiens, archéologues : la similitude de certains mots, tel "mère", dans toutes les langues s'explique-t-elle par des dispositions cognitives communes à l'espèce ou bien par l'existence d'une langue première? Dans un long épilogue à l'édition française, Ruhlen répond à ses critiques et conforte sa démonstration.

04/2007

ActuaLitté

Couple, famille

Petit guide de conversation en langue des signes française

Un guide de conversation en langue des signes française qui permet de comprendre et tenir des conversations simples en peu de temps, sans devoir connaître toute la langue. Se présenter, faire connaissance et expliquer ses goûts, parler de l'école, de sa famille ou donner son avis... Grâce à ton guide et aux vidéos accessibles par OR code, tu évolueras rapidement dans ta maîtrise des gestes et tu apprendras à reconnaître les signes de la vie quotidienne en suivant les conseils de Luka et Anna.

09/2019

ActuaLitté

Poésie

Les cent plus beaux poèmes de la langue française

" Le titre de cette anthologie pourrait, à bon droit, sembler outrecuidant et sujet à caution s'il reflétait le seul choix, forcément arbitraire, d'un individu. Ce n'est pas le cas ici. Je me suis attaché, pour établir ce florilège, à privilégier les poèmes qui font, depuis longtemps, l'unanimité des lecteurs et amateurs de poésie. Sans écarter ma sensibilité propre, j'ai voulu la contenir autant qu'il est possible : ce panorama procède, encore une fois, plus d'un constat de popularité que d'un parti pris personnel. Le temps a fait son œuvre. Parmi les milliers de poèmes dignes de ce nom écrits en français, du Moyen Age au XXe siècle, certains, mieux que d'autres, se sont imposés au goût du public puis à la mémoire individuelle et collective. Comment cela ? Au fil des morceaux choisis, manuels scolaires, anthologies, émissions de radio, récitals, sondages de toutes sortes, sans oublier la mise en chansons par les Brassens, Ferré et autres : elle assure au texte écrit une extraordinaire pérennité, longtemps, longtemps après que les poètes ont disparu. Telle est la synthèse que j'ai tenté de réaliser avec cet ouvrage, dont l'ambition est de faire aimer au grand public le meilleur de notre patrimoine poétique. Dans la plupart des cas, la postérité a déjà rendu son verdict : poèmes condamnés à vivre. " Jean ORIZET

05/2002

ActuaLitté

Critique littéraire

Panorama critique de la littérature tchadienne en langue française

Cette étude constitue une version revue, corrigée et augmentée du Panorama critique de la littérature tchadienne publié par le Centre Al-Mouna en 2003. Pourquoi un panorama critique de la littérature tchadienne ? Il s'agit, pour l'enseignant de littérature francophone, de combler un vide. Il n'y a, en effet, pas de traces de la production littéraire du Tchad dans le grand nombre des anthologies et des revues spécialisées consacrées aux belles-lettres des Etats d'Afrique francophone. Deux ouvrages seulement de critique littéraire sont parus sur les écrits des Tchadiens. Et, pourtant, des écrivains crédibles, aux talents confirmés par la publication de plusieurs ouvrages référencés, existent. Si certains d'entre eux ont été primés aux concours littéraires internationaux de Radio France Internationale, d'autres se sont imposés dans les résidences d'écriture. Depuis une cinquantaine d'années, les auteurs tchadiens écrivent des oeuvres de fiction. Une soixantaine d'oeuvres littéraires en cinquante années pour tout un pays, c'est peu ! Mais dans le contexte du Tchad, c'est très significatif. L'auteur propose ici de faire l'investigation sur tout ce qui a été écrit par les Tchadiens et qui relève de la littérature, et de produire un répertoire afin de faire connaître et de vulgariser la production littéraire du Tchad. Enfin, il espère amener les étudiants tchadiens, surtout ceux des facultés des lettres et sciences humaines, à oser "s'aventurer" dans la voie difficile de la recherche, en traitant des sujets sur la production littéraire francophone du Tchad.

09/2016

ActuaLitté

langue des signes

Trésor des expressions de la langue des signes française

Comment exprimer une surprise, une menace, une colère en langue des signes ? Les réponses se trouvent dans ce recueil qui rassemble quelques-unes des plus belles expressions de la langue des signes française. Les expressions signées peuvent être considérées sous différents aspects : on peut y voir une histoire, une culture, une identité, un corpus linguistique. La plupart des ouvrages dans le domaine présentent le vocabulaire du fiançais traduit en langue des signes ; d'autres tentent d'expliquer la linguistique de la langue des signes. Mais aucun livre ne présente les expressions propres à cette langue unique. Voici donc un ouvrage qui comble une lacune et donne leurs lettres de noblesse aux expressions de la langue des signes. Il est volontairement "visuel", peu bavard en mots : place à la langue des signes, aux photographies, à la beauté du geste, aux "mains en or" et à l'expression du visage du signeur ! La page de droite est ainsi consacrée à l'expression signée, tandis que la page de gauche décrit le signe, selon différents paramètres dont l'emplacement et la configuration. Ce corpus de 66 expressions signées intéressera tout étudiant, enseignant et chercheur - non signeur, signeur débutant ou signeur avisé - ayant une curiosité pour la linguistique et de langue des signes, et s'offre comme une de pour comprendre cette langue si particulière. Ce livre est une invitation à voyager au coeur d'une image, d'une émotion, proposant un moment de rêve... pour que la langue des signes fasse signe.

10/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

De quel amour blessée. Réflexions sur la langue française

Qu'est-ce qui constitue le projet d'une langue, en quoi la langue française est-elle à nulle autre pareille ? Comment croire et comprendre qu'elle disparaît sous nos yeux à une telle vitesse, et avec elle une civilisation ? Ces pages s'attachent à identifier un héritage collectif inestimable, à donner la mesure d'un trésor. Ecrites dans un style délié et jubilant, elles se lisent non comme un éloge ou une célébration, mais comme une suite de dévoilements par lesquels se révèle la richesse d'un français que nous utilisons en sous-régime, inconscients le plus souvent de ses immenses possibilités. Le lecteur, hautement réjoui par l'éblouissante érudition de ce texte, trouvera, plus que la description d'un désastre à venir, un chant d'amour à notre langue, qui se pose aussi en oeuvre de salut public.

10/2014

ActuaLitté

Histoire littéraire

Les gazettes européennes de langue francaise (XVIIe-XVIIIe siècles)

Les textes réunis dans ce recueil éclairent l'origine des premières gazettes européennes, leurs sources, leurs modes de diffusion mais aussi leur réception et leur contenu idéologique.

03/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Les curiosités de la langue francaise pour les nuls

Partez pour un voyage passionnant au coeur de la langue française ! Découvrez les richesses d'une langue millénaire... Quand est née notre langue ? Pourquoi et comment a-t-elle évolué ? Pourquoi parle-t-on avec différents accents dans les différentes régions de France ? Quelle est l'origine de nos expressions, souvent bien savoureuses ? Pourquoi l'accord du participe passé est-il si compliqué ? De l'ordonnance de Villers-Cotterêts en 1539 au français que l'on parle en Afrique ou au Québec, des si nombreux verbes irréguliers au pluriel des mots-composés et de la féminisation du français aux homonymes, découvrez dans ce livre l'histoire et les excentricités de la langue française ! Jean-Loup Chiflet et Marie Deveaux racontent avec passion la fabuleuse histoire d'une langue en perpétuel mouvement et expliquent de manière ludique son fonctionnement (ou plutôt ses dysfonctionnements ! ).

09/2020

ActuaLitté

Paramédical

La langue française parlée complétée (LPC) : fondements et perpectives

La lecture labiale fait partie intégrante de la perception de la parole non seulement chez les sourds, mais aussi chez les personnes entendantes. Mais l'information lue sur les lèvres est ambiguë et ne permet pas un développement adéquat du langage. La Langue française Parlée Complétée (LPC), version française du Cued Speech (Cornett, 1967), combine l'information visuelle de la lecture labiale à des informations manuelles positionnées à différents endroits autour du visage et délivre une information précise à propos des syllabes et des phonèmes de la langue parlée. Exposés précocement à la LPC, les enfants sourds acquièrent naturellement la phonologie, la morphologie et la syntaxe de la langue parlée, ainsi que la langue écrite. Les parents d'enfants sourds, les jeunes adultes sourds, les orthophonistes, les codeurs, les psychologues, les psycholinguistes, les chercheurs en systèmes automatisés de production de la parole, et les jeunes adultes sourds ont pris la plume pour relater leurs observations et questionnements à propos de la LPC. Le lecteur découvrira également les avantages qu'offre la LPC pour les personnes sourdes du XXIe siècle, bien au-delà des bénéfices imaginés par Cornett. L'impact sur l'organisation cérébrale, sur la recherche identitaire des adolescents sourds, sur l'acquisition d'une deuxième ou troisième langue, la compatibilité avec la langue des signes, et la complémentarité avec l'implant cochléaire sont discutés dans ce volume. Accessible à tous, cet ouvrage peut intéresser les professionnels en charge des apprentissages linguistiques et du développement psychologique des enfants sourds, les étudiants susceptibles d'avoir ultérieurement à travailler avec ce public, les parents en recherche d'informations scientifiques, ainsi que les doctorants et chercheurs intéressés par le caractère multimodal de la communication linguistique.

03/2011

ActuaLitté

Dictionnaire français

Oxymore, mon amour ! Dictionnaire inattendu de la langue française

Vous ignorez ce qu'est l'amphigouri ou l'hypocorisme ? Vous défendez les mots qui devraient exister comme cigatrice ou combientomane ? Tentez cette ballade humoristique parmi les bizarreries de la langue française que vous propose Jean-Loup Chiflet, amoureux curieux des mots : "le mot lui-aussi est imprévisible, et si l'on veut apprendre à le maîtriser, il faut apprendre à le connaître."

10/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

Défense et illustration de la langue française aujourd'hui

Quand en 1549, Joachim Du Bellay fait paraître La Défense et Illustration de la Langue française, il entend, on le sait, affirmer la "vénusté et dignité" du français face au grec et au latin, mais aussi combattre le "Monstre Ignorance" et surtout assigner aux poètes la tâche de refonder et d'enrichir une langue tenue pour "vulgaire et barbare". Autres temps, autres barbaries, autres combats mais peut-être même nécessité et même devoir : ne revient-il pas aujourd'hui aux écrivains, aux poètes, face à la domination d'une langue "moyenne" hâtive et désinvolte, asservie aux visées manipulatrices de la communication, de maintenir et de refonder sans cesse une langue affranchie, de revendiquer, par objection souvent, le droit à la nuance, au subtil, à la densité et à l'imprévu ? Dans cet ouvrage qui fait écho au manifeste de Du Bellay, onze poètes évoquent, analysent et confrontent en toute liberté leur attachement à la langue française : François Cheng, Jacques Roubaud, Michel Deguy, Alain Borer, Jacques Réda, Marie-Claire Bancquart, Michel Butor, Silvia Baron Supervielle, Tahar Ben Jelloun, Vénus Khoury-Ghata, Marcel Moreau.

03/2013

ActuaLitté

Histoire littéraire

Les gazettes européennes de langue francaise (XVIIe-XVIIIe siècles)

Les textes réunis dans ce recueil éclairent l'origine des premières gazettes européennes, leurs sources, leurs modes de diffusion mais aussi leur réception et leur contenu idéologique.

ActuaLitté

Grammaire

Le petit bon usage de la langue française. Grammaire

Grammaire complète et accessible, le Petit Bon Usage vous fera entrer dans la langue française grâce à ses nombreuses citations tirées d'oeuvres d'écrivains, de poètes et de chanteurs classiques ou contemporains. Avec : les règles principales et les variantes les plus courantes ; des milliers de citations littéraires en exemples ; un index des notions ; un index des auteurs cités. (Re)découvrez la grammaire française grâce à Victor Hugo ou Amélie Nothomb, Albert Camus, Bernard Weber ou Marc Lévy, avec des incursions chez Brassens, Stromae ou Goscinny et bien d'autres...

11/2018

ActuaLitté

Critique littéraire

Défense et illustration de la langue française, aujourd'hui

Beau clin d'oeil de Michel Serres à Joachim du Bellay que cette "Défense et illustration de la langue française, aujourd'hui". Il faut dire aussi que c'est un sujet en or pour cet amoureux inconditionnel de la langue française. Devant l'invasion de l'anglais, ce "sabir anglosaxophone", il s'indigne : "Aujourd'hui, dans les villes de France, il y a plus de mots anglais que de mots allemands pendant l'Occupation ! " Et pour nous convaincre de la beauté de notre langue, il nous fait goûter à ses subtilités et à ses délices. Des ors de l'Académie française aux saveurs régionales d'oc et d'oïl en passant par la querelle actuelle sur la féminisation de la langue, par une visite à son ami Raymond Devos, autre "troubadour de la langue", ou par un détour par la musique, source de toute langue, Michel Serres nous régale des facettes aussi étonnantes que réjouissantes d'une langue bien vivante !

06/2018

ActuaLitté

Dictionnaires français

Le Petit Robert de la langue française. Edition 2024

Le plus grand dictionnaire de la langue française. Une richesse inégalée dans la description du français. Une édition entièrement mise à jour qui intègre les évolutions les plus récentes de notre langue et de son usage dans tous les domaines. Une description inégalée de la langue française. 60 000 mots, 300 000 sens, 35 000 citations, 75 000 étymologies. La langue d'aujourd'hui avec les mots nouveaux et les emplois les plus récents, l'orthographe et ses dernières évolutions. L'usage de chaque mot : son orthographe, sa prononciation, ses différentes significations illustrées de nombreux exemples, les expressions et les locutions où il figure. L'étymologie : l'histoire du mot, avec sa date d'apparition, son origine et le cheminement de ses sens. Les synonymes et les contraires, pour passer d'une idée à l'autre, du connu à l'inconnu. Les citations des grandes oeuvres de la littérature, des auteurs classiques ou contemporains. La francophonie, de l'Europe aux îles du Pacifique, en passant par l'Amérique du Nord et les Antilles. + INCLUS LE PETIT ROBERT EN LIGNE Les mots écoanxiété, glottophobie, NFT, tiers-lieu et woke font leur entrée dans l'édition 2023 du Petit Robert. Comment sont-ils choisis ? Découvrez-le dans un article de Géraldine Moinard, directrice de la rédaction des Editions Le Robert ! Pour accéder à l'article, cliquez ici. Configurations requises pour accéder au Petit Robert de la langue française en ligne Accès au Petit Robert de la langue française en ligne à partir du lien renseigné sur l'ouvrage, sous condition de répondre à une question. L'activation doit être réalisée avant le 31/12/2027 et ouvre un accès pendant 18 mois à compter de la date d'activation. Support : tout ordinateur, tablette et smartphone disposant d'une connexion à Internet sur un système compatible (Chrome OS, Windows, macOS, Linux, iOS, iPadOS ou Android) Navigateurs : tous les navigateurs internet : Google Chrome, Safari, Edge, Firefox, Opera, etc. Cookies : votre navigateur doit être paramétré pour accepter les cookies (du moins pour la ressource) Pop-ups : de même, votre navigateur doit être paramétré pour accepter les fenêtres surgissantes ou pop-ups (du moins pour le site de la ressource), certaines fenêtres de ce type apparaissant lors de la consultation Mots prononcés : votre navigateur doit pouvoir lire les fichiers " audio " au format MP3 PDF : certaines annexes des applications sont consultables au format PDF En cas de problème, contactez notre service Relation clients : relation. clients@lerobert. com

ActuaLitté

Dictionnaires français

Le Petit Robert de la Langue Française. Edition 2024

Le plus grand dictionnaire de la langue française. Une richesse inégalée dans la description du français. Une édition entièrement mise à jour qui intègre les évolutions les plus récentes de notre langue et de son usage dans tous les domaines. Une description inégalée de la langue française : 60 000 mots, 300 000 sens, 35 000 citations, 75 000 étymologies La langue d'aujourd'hui avec les mots nouveaux et les emplois les plus récents, l'orthographe et ses dernières évolutions. L'usage de chaque mot : son orthographe, sa prononciation, ses différentes significations illustrées de nombreux exemples, les expressions et les locutions où il figure. L'étymologie : l'histoire du mot, avec sa date d'apparition, son origine et le cheminement de ses sens. Les synonymes et les contraires, pour passer d'une idée à l'autre, du connu à l'inconnu. Les citations des grandes oeuvres de la littérature, des auteurs classiques ou contemporains. La francophonie, de l'Europe aux îles du Pacifique, en passant par l'Amérique du Nord et les Antilles.

ActuaLitté

Jeux

Mots croisés et jeux. Spécial langue française et littérature

Des grilles et des jeux littéraires et grammaticaux pour défier les amoureux de la langue Un héros de Brecht en deux lettres, la ville d'une pièce de Shakespeare en huit lettres, un écrivain français à succès en quatre lettres, une anagramme en argot, une devinette étymologique... 100 grilles et 50 jeux pour jouer avec la littérature, de Queneau à Hugo, en passant par Amélie Nothomb et Homère, et pour se défier en langue française Pour les amoureux de la littérature, du français, des mots croisés, des jeux et des énigmes. - 100 grilles de mots croisés à synonymes et à énigmes - 50 jeux divers - solutions et commentaires

05/2022