Recherche

Le roman algérien de langue française

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Défense et illustration de la langue française et de la francophonie

Il y a trop de pessimisme autour de la langue française et de la francophonie. L'avenir de la langue française marchera sous les signes de l'identité, de la démocratie, de l'humanisme, du multilinguisme et du multiculturalisme. Les défis de la mondialisation imposent une nouvelle conscience, et la fin de tout snobisme et de tout chauvinisme. La langue française aura un grand futur si elle se présentera comme la langue de l'audace, de la culture et de la liberté, face à la complexité de ses liens avec la langue anglaise et l'anglophonie.

09/2019

ActuaLitté

Linguistique

Pour des sciences en français et en d'autres langues. Colloque international organisé par le ministère de la Culture - Délégation générale à la langue française et aux langues de France - Institut de France, 15 novembre 2019

Pourquoi revenir sur la question du multilinguisme des sciences quand l'anglais s'y généralise et permet une mondialisation réelle de la conversation scientifique ? L'ambition de ce colloque est d'envisager la place du français et des autres langues de savoir dans la réalité des activités scientifiques et de transmission des connaissances. La question du régime linguistique de la recherche ne relève pas tant de la science que de son management : la condition d'existence d'une conversation scientifique qui s'universalise n'est pas d'adopter l'idiome dominant des échanges économiques mondiaux, mais de trouver des dispositifs de communication efficaces et équitables. Où l'on retrouve la traduction avec ses outils contemporains et l'appel à "plus d'une langue ! " En se concevant comme une activité sociale, et pas seulement un dialogue entre pairs, la science contemporaine prend en compte d'autres publics et contributeurs. Se dessine alors la perspective d'une pratique scientifique plurilingue, engagée dans une émulation internationale, mais inscrite dans les conceptions du service public et de l'intérêt général au bénéfice des populations de toutes les aires linguistiques. Pour la Francophonie, il s'en déduit l'exigence - portée devant les organismes de politique linguistique de ses différents Etats et territoires - que soit préservé et continue de s'enrichir, dans ses registres scientifique et technique, ce bien commun qu'est le français. Ont participé au colloque : Jean-Claude Ameisen, Jean-Christophe Bonnissent, Yap Boum II, Catherine Cano, Barbara Cassin, Isabelle Charest, Françoise Combes, Monique Cormier, Pascale Cossart, Sandrine Crouzet, Marin Dacos, Xavier Darcos, Frédéric Dardel, Gilles Falquet, Ginette Galarneau, Jean-Paul de Gaudemar, Esther Gaudreault, François Grin, Philippe Hambye, Rainer Enrique HAMEL, Pierre Judet de La Combe, Etienne Klein, Jean-Marie Klinkenberg, Natalie Kübler, Laurent Lafforgue, Gaël de Maisonneuve, Franck Riester, Thomas Römer, Yves Saint-Geours, Paul de Sinety, Claudine Tiercelin, Lionel Zinsou.

08/2021

ActuaLitté

Dictionnaire français

La présence animalière dans la langue française

La cause animale est une source de préoccupation majeure. L'anéantissement biologique de la vie sauvage bouleverse l'équilibre de la biodiversité et la met en péril. Pourtant, et de tout temps, l'animal ou sa symbolique ont accompagné l'espèce humaine dans son évolution. En témoignent les nombreuses expressions qui fleurissent notre langage : "rusé comme un renard", "donner sa langue au chat", "des larmes de crocodile", "un temps de chien"... Voici donc l'occasion de revisiter la présence animale dans la langue française en découvrant certaines expressions, en dénichant leurs origines, en tentant d'en reproduire de nouvelles. Dans un style qui n'est pas sans rappeler celui de Pierre Desproges ou Laurent Baffie, l'auteur présente ainsi un abécédaire animalier illustré de données scientifiques fiables et actualisées tout en multipliant jeux de mots, grivoiseries et citations faisant de son ouvrage un recueil d'impertinences qui devrait satisfaire les amateurs de bons mots tout autant que les amis des bêtes. Franck Eliard est juriste, gérant de société, auteur et conférencier. Après "Flash back sur le Code civil" et "Le désastre du divorce en France" parus aux Editions Amalthée, il publie ici son 9e ouvrage.

03/2018

ActuaLitté

Histoire de France

666 thèses et mémoires en langue française sur la guerre d'Algérie 1954-1962. Soutenus devant les universités françaises et étrangères de 1960 à 2011

Cet essai bibliographique recense des thèses et mémoires universitaires ayant pour sujet la guerre d'Algérie alias la guerre d'indépendance algérienne (1954-1962), ainsi que les thèmes qui lui sont associés. Ces travaux sont consultables dans les bibliothèques universitaires des villes de soutenance, ou dans les institutions qui en dépendent. Cette liste ne prétend pas être exhaustive car le dépôt des mémoires n'est pas obligatoire comme pour les thèses. La connaissance historique de ce conflit tant sur le plan militaire que civil et politique a bien progressé. A partir de ce relevé bibliographique, on pourra constater les directions prises par la recherche universitaire sur ce sujet dans les années 1960-2011 et mesurer ce qu'il reste à faire sur des voies inexplorées. Car avec ses zones d'ombre, sa présence dans la mémoire collective et son retentissement sur la vie de la France jusqu'à nos jours, la guerre d'Algérie n'a pas fini de susciter des études.

12/2012

ActuaLitté

Histoire internationale

Souvenirs d'Algérie 1840-1842 : Erinnerungen aus Algerien

" Sincèrement, parfois, j'en viens à croire que cette guerre est une guerre d'extermination ", tel est le jugement que porte Clemens Lamping sur la colonisation de l'Algérie, et ceci en 1841. Originaire de l'Allemagne du Nord, engagé dans la Légion étrangère à 28 ans, Lamping participe, de 1840 à 1842, à différentes expéditions dans l'Algérois et dans l'Oranais. Ses Souvenirs peuvent se lire comme une chronique minutieuse, presque objective, de la conquête de l'Algérie. Lamping se pose plus en observateur qu'en soldat. Curieux de tout, il s'intéresse non seulement à la vie et à l'organisation militaires au sein de la Légion étrangère, mais encore aux populations citadines et rurales qu'il rencontre. Ne prenant aucun parti dans le conflit colonial, Lamping présente des faits bruts et des réalités brutales, corroborés par d'autres témoignages que son récit complète. Certaines événements, certaines anecdotes, ne sont cependant connus que par ces Souvenirs. Le texte allemand de Lamping, édité en 1844-1846 et tombé dans l'oubli depuis, paraît ici pour la première fois en traduction française. Il mérite d'être lu et étudié dans le contexte historique de la colonisation dont il reflète les engagements et dénonce impitoyablement les excès.

01/2000

ActuaLitté

Petits classiques

Réussir son Bac de français 2023 : Analyse du roman Clair de femme de Romain Gary

Réussissez votre bac de français 2023 grâce à notre fiche de lecture du roman Clair de femme de Romain Gary ! Validée par une équipe de professeurs, cette analyse littéraire est une référence pour tous les lycéens. Grâce à notre travail éditorial, les points suivants n'auront plus aucun secret pour vous : la biographie de l'écrivain, le résumé du livre, l'étude de l'oeuvre, l'analyse des thèmes principaux à connaître et le mouvement littéraire auquel est rattaché l'auteur.

04/2023

ActuaLitté

Critique

Romain Gary ou le roman total

Contributeurs : Yves Baudelle, Sophie Bernard-Léger, Jorn Boisen, Maxime Decout, Ruth Diver, Nicolas Gelas, Jean-François Hangouët, Anne Morange, Carine Perreur, Astrid Poier-Bernhard, Julien Roumette, Kerwin Spire et Karl Zieger.

07/2023

ActuaLitté

Critique

Le roman noir, une histoire française

Le roman noir français est généralement considéré comme un héritier du récit hardboiled américain, né dans les années 1920. Pourtant, il est aussi le résultat d'une histoire française, d'influences littéraires diverses et de pratiques éditoriales qui ont " inventé " le roman noir. Après Mai 68, le roman noir français cultive en effet sa singularité et reconvertit le genre en acte critique, idéologiquement investi : parce qu'il se veut une radiographie critique et politique de la société, de ses institutions, voire un instrument d'intervention sociale, il remet résolument en cause le " roman national ", donnant voix aux invisibles du temps présent et offrant un tombeau aux victimes muettes du passé.

02/2024

ActuaLitté

Histoire internationale

Chroniques françaises, destins algériens

Cinquante ans, un demi-siècle, un long parcours... Ils ont grandi en France, sont allés à l'école, ont découvert les us et coutumes françaises, en contrepoint de leur culture d'origine. Ils composent avec ce tout. L'auteur a dressé un portrait, tant physique qu'intellectuel, de cinquante Franco-Algériens, hommes et femmes, jeunes et moins jeunes, vivants dans diverses régions de France et originaires de différentes régions d'Algérie. La route a été longue pour beaucoup, faite de pavés pour certains, de parterres gazonnés pour d'autres, de collines à gravir et de chemins à dévaler, de courbes à épouser ou de lignes droites à tracer. Les métaphores et les allégories émaillent le texte, comme pour mieux révéler leur sensibilité, leur sentiments profond en un mot : exprimer la vie. Ils y expriment leur craintes, leurs attentes mais par dessus tout leurs rêves. Fadila Sammari souhaite rendre hommage à chacun, il s'agit du respect de chaque protagoniste lui inspire et qu'elle veut exprimer à l'aide de cet outil qu'elle maîtrise parfaitement.

11/2013

ActuaLitté

Histoire de France

Algérie 1954-1962. Lettres, carnets et récits des Français et des Algériens dans la guerre

Collés dans la page, glissés dans des enveloppes, des documents historiques, reproduits à l'identique à déplier et à découvrir, notamment : La carte de l'Algérie en 1954 ; L'album d'un pied-noir d'Oran ; Le livret français-arabe distribué aux appeles ; Un exemplaire du journal clandestin du FLN ; Un cahier de classe d'une école de Mostaganem ; Des tracts anti-FLN de l'armée française ; Le manuscrit original du discours du général de Gaulle "Je vous ai compris" ; Une lettre d'Albert Camus ; Un manuscrit inédit de Jules Roy sur la Kabylie ; La lettre d'un déserteur à ses parents ; Une note de service à l'occasion d'un essai atomique dans le Sahara ; La dernière lettre d'un soldat prisonnier de l'AIN avant d'être exécuté ; La une de Libération le jour du cessez-le-feu ; etc. Algérie 1954-1962 rassemble toutes les mémoires de ce combat fratricide : pieds-noirs, appelés, nationalistes du FLN et du MNA, partisans de l'Algérie française, opposants à la guerre, harkis. A lire et à manipuler en famille pour comprendre le quotidien d'une guerre qui déchira la France et l'Algérie.

02/2012

ActuaLitté

Critique littéraire

Romanesque en images. La folle aventure de la langue française

Les lecteurs se sont délectés de la première édition de Romanesque, paru en 2018 et qui commence par une provocation : nos ancêtres ne sont pas les Gaulois, au moins sur le plan de la langue. L'ancêtre du français, c'est le latin de Jules César, qui a envahi nos terres et que l'usage populaire va peu à peu transformer en "roman", puis enrichir de multiples apports : germaniques avec les Francs, nordiques avec les Vikings, arabes au retour des croisades, italiens à la Renaissance, avant de devenir le français triomphant dans toutes les cours d'Europe au XVIIIe siècle. 250 illustrations colorent ce voyage à travers les siècles ! Vous trouverez ici une riche iconographie issue des musées, des gravures anciennes remarquables, des peintures et sculptures représentant les figures majeures de l'histoire de notre langue, des documents d'époque, d'anciens manuscrits ou traités de grammaire... Mais vous découvrirez aussi les troubadours, les grandes figures de la littérature féminine, de Marie de France à Colette, la naissance de l'école pour tous, des affiches, des photographies, des publicités en rapport avec l'évolution des moeurs et des mots. Une mine de découvertes et d'anecdotes richement illustrées.

09/2019

ActuaLitté

Théâtre

Romanesque au théâtre. La folle aventure de la langue française

"Ce qui raconte infailliblement la vie d'un peuple, c'est sa langue. C'est elle qui dévoile le mieux ses origines, ses voyages, ses métissages. C'est un ADN dynamique qui se nourrit de toutes les rencontres et de toutes les péripéties de la vie d'un pays." Ces péripéties, Lorànt Deutsch en a fait un véritable roman d'aventures dans Romanesque, un livre auquel le public a réservé encore une fois un chaleureux accueil. Fort de ce succès, Lorànt a mis ses talents d'acteur et de conteur au service de ces folles aventures pour un "seul en scène" au Théâtre de Paris, du 6 octobre au 15 décembre 2019. Découvrez ce parcours passionnant, commenté avec l'insolence irrésistible d'un titi parisien fou d'Histoire !

10/2019

ActuaLitté

Littérature française

Colas Breugnon. Un roman de Romain Rolland

A cinquante ans, Colas Breugnon, robuste paysan bourguignon du XVIIe siècle, croit avoir gagné le droit de souffler un peu. Un pot le vin à sa droite, un cahier et un encrier devant lui, il entreprend de raconter les contes de jadis et la vie quotidienne, l'anecdote vécue et les bonnes histoires, au rythme des fêtes et des travaux villageois. Le curé de Brèves, aussi fidèle à la dive bouteille qu'au tabernacle. Le berger, le loup et l'agneau, fable lucide sur les petits de ce monde, toujours victimes, même de ceux qui prétendent les protéger... Tout ce qui donne chair à une sagesse rustique, rabelaisienne et lucide. Ecrite en 19131914, cette réjouissante chronique de son pays natal, au langage coloré, poétique, truffé d'archaïsmes plaisants, est une pause dans la vie d'écrivain de Romain Rolland, après les années consacrées à et à la lutte pacifiste. Publiée en 1919, elle apparaîtra rétrospectivement, selon l'expression de Gorki, comme "un défi gaulois à la guerre" .

02/2023

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le roman de Moriaen. Edition bilingue français-néerlandais

Edition bilingue d'un roman arthurien en moyen néerlandais relatant l'histoire d'un jeune chevalier noir, Moriaen, fils d'Agloval, chevalier de la Table Ronde et d'une Maure. Il part en quête de son père qu'il retrouve avec l'aide de Gauvain et Lancelot. Grâce à sa rencontre avec Gauvain et Lancelot, il réussit à le retrouver et à restaurer les droits de sa mère par le mariage de ses parents. Le récit, inséré dans la version la plus étendue en moyen néerlandais de la trilogie Lancelot - Queste del Saint Graal - Mort le roi Artu, la Lancelot compilatie, présente un grand intérêt pour les médiévistes européens car c'est un des quatre romans arthuriens en moyen néerlandais, considérés comme "originaux" , leur modèle français n'étant pas attesté à ce jour. Gauvain, Lancelot et Perceval, sont présents du début à la fin du récit. Les quêtes et aventures racontées, les motifs évoqués sont caractéristiques de la "matière de Bretagne" . La technique narrative de l'auteur/narrateur rappelle celle du roman arthurien en vers, mais aussi celle du roman en prose avec ses annonces et clôtures d'épisodes. Fin connaisseur de la matière arthurienne, et aussi du relationnel familial intime, l'auteur du Scone bediet van Moriaen (le beau récit de Moriaen) a parachevé le tableau familial initial du fils et grand frère, Agloval, protecteur de sa mère et de son petit frère, Perceval, à travers la peinture émouvante du cheminement du jeune fils, Moriaen, qui a repris le flambeau protecteur à l'égard de sa propre mère.

10/2009

ActuaLitté

Romans historiques

Le massacre

L'Emir Abdelkader, figure majeure de la résistance algérienne face à la colonisation française en 1830, et fondateur du premier Etat algérien moderne, sera d'une aide cruciale dans la protection des chrétiens de Damas lors du massacre de 1860. Le roman met en avant des personnages emblématiques, mais méconnus des livres d'histoire ; notamment le colonel français qui fut le geôlier de l'Emir durant ses quatre années de détention en France, Estève-Laurent Boissonnet, humaniste comme l'Emir, croyant fermement en une étroite collaboration entre Algériens et Français dans un contexte qui, jusqu'à plus d'un siècle plus tard, demeurera compliqué. Ce roman est aussi une fenêtre sur l'Algérie du XIXe siècle où chacun des personnages revivra son lot de souvenirs douloureux, mais aussi, parfois, de souvenirs plus heureux.

01/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Maux francophones. Essai pour la flexibilité de la langue française

Le français langue des Lumières, langue universelle ou simple instrument de domination sociale exploité par certaines élites au pouvoir, ici, là ou ailleurs ? Le monde francophone d'aujourd'hui est celui d'une obscure clarté de plus en plus difficile à percevoir, mais parfois volontairement entretenue. Comme le prouvent les nombreuses enquêtes réalisées dans le cadre de cette étude, l'avenir du français est donc dans la rencontre de l'Autre et l'acceptation de la différence. Il est aussi dans l'espoir que cet outil de communication et d'expression devienne un réel espace de dialogue avec soi-même et un espace de création, pour chacun de ses locuteurs. C'est dans cette perspective d'appropriation de la langue française par tous ceux qui l'utilisent que ce nouvel ouvrage dénonce des stéréotypes qui sévissent encore et défend le droit à la différence. Quel que soit le statut de cette langue dans les différents pays où elle est utilisée, officielle ou minoritaire, son appropriation par tous est à ressentir désormais comme une véritable conquête.

09/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

La guerre d’Algérie dans le roman français. Tome 2, Elégie pour une terre perdue

Cet essai La guerre d'Algérie dans le roman français – s'appuie, dans son contenu et sa démarche, sur une centaine d'ouvrages de genres très variés : fiction, récit, carnets de voyage, témoignage romancé, polar. Il offre ainsi un large éventail de pistes de lectures et de réflexions sur la littérature algérienne des Français qui, depuis ses fondateurs à la nouvelle génération des écrivains nés après 1962, reste essentiellement une littérature ancrée au passé colonial, avec ses faits d'histoire collective et ses pathos. Divisé en deux tomes distincts mais complémentaires et solidaires du point de vue de la réalité historique et des structures narratives des romans étudiés, l'essai offre aux lecteurs une diversité de regards emphatiques, croisés, divergents, antagoniques parfois, sur le passé colonial de la France en Algérie, la période de la conquête, peu exploitée, et la guerre proprement dite (1954-1962). Dans ce deuxième tome, Elégie pour une terre perdue, la lecture des romans y afférent montre que la guerre s'efface ou, du moins, devient un écho. La nostalgie en devient l'élément moteur, vive et traumatique aussi, de celles et ceux qui, depuis l'Exode et l'Exil de leur terre natale, les pieds-noirs et leurs descendants écrivains entament des retours réels ou imaginaires au paradis perdu, au puits matriciel, à la ferme ancestrale. Contrairement aux apparences peu d'écrivains Français d'Algérie versent dans l'identité défaitiste des complaintes victimaires. Les tons changent d'un auteur à l'autre, dans la quête mémorielle, d'Alain Ferry, Alain Vircondelet, Hélène Cixous, Marie Cardinal, à Jean-Noël Pancrazi, Sylvain Prudhomme, Annelise Roux et Anne Plantagenet.

11/2018

ActuaLitté

Linguistique

Langue française N° 218, 2/2023

La revue Langue française a été créée en 1969 chez Larousse à l'initiative de M. Arrivé, J. -C. Chevalier, J. Dubois, H. Meschonnic, H. Mitterrand, A. Rey et N. Ruwet. Elle entend dès ses origines promouvoir les recherches en linguistique française, entendue comme la linguistique qui s'occupe de la langue française dans sa diversité culturelle, sociale et géographique, et qui traite également les questions de son acquisition, de son apprentissage et de son enseignement en tant que langue maternelle comme en tant que langue étrangère. Langue française est une revue semestrielle thématique : dans les cadres des recherches théoriques et descriptives contemporaines, y sont étudiés des faits de langue et de discours relevant des différents niveaux d'analyse : phonétique, phonologique, lexical et sémantique, syntaxique et morphologique, grammatical et didactique... lesquels sont envisageables en comparaison avec d'autres langues.

06/2023

ActuaLitté

Linguistique

Langue française N° 219, 3/2023

La revue Langue française a été créée en 1969 chez Larousse à l'initiative de M. Arrivé, J. -C. Chevalier, J. Dubois, H. Meschonnic, H. Mitterrand, A. Rey et N. Ruwet. Elle entend dès ses origines promouvoir les recherches en linguistique française, entendue comme la linguistique qui s'occupe de la langue française dans sa diversité culturelle, sociale et géographique, et qui traite également les questions de son acquisition, de son apprentissage et de son enseignement en tant que langue maternelle comme en tant que langue étrangère. Langue française est une revue semestrielle thématique : dans les cadres des recherches théoriques et descriptives contemporaines, y sont étudiés des faits de langue et de discours relevant des différents niveaux d'analyse : phonétique, phonologique, lexical et sémantique, syntaxique et morphologique, grammatical et didactique... lesquels sont envisageables en comparaison avec d'autres langues.

10/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Langue française N° 194 2/2017

Créée en 1969 chez Larousse par les linguistes français M. Arrivé, J.-C. Chevalier, J. Dubois, H. Meschonnic, H. Mitterrand, A. Rey et N. Ruwet, cette revue est centrée sur les recherches théoriques et descriptives contemporaines concernant le français. Les numéros, centrés sur les recherches théoriques et descriptives contemporaines du français, concernent l'étude de faits de langue en lexique et sémantique, syntaxe et morphologie, grammaire et didactique, acquisition et apprentissage... Les contributions de tous horizons faisant le point sur les problématiques nouvelles et les recherches contemporaines, théoriques et empiriques sont accueillies sans exclusive.

07/2017

ActuaLitté

Linguistique

Langue française N° 213, janvier 2022

La revue Langue française a été créée en 1969 chez Larousse à l'initiative de M. Arrivé, J. -C. Chevalier, J. Dubois, H. Meschonnic, H. Mitterrand, A. Rey et N. Ruwet. Elle entend dès ses origines promouvoir les recherches en linguistique française, entendue comme la linguistique qui s'occupe de la langue française dans sa diversité culturelle, sociale et géographique, et qui traite également les questions de son acquisition, de son apprentissage et de son enseignement en tant que langue maternelle comme en tant que langue étrangère. Langue française est une revue semestrielle thématique : dans les cadres des recherches théoriques et descriptives contemporaines, y sont étudiés des faits de langue et de discours relevant des différents niveaux d'analyse : phonétique, phonologique, lexical et sémantique, syntaxique et morphologique, grammatical et didactique... lesquels sont envisageables en comparaison avec d'autres langues.

04/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

85 ans de littérature marocaine de langue française (1932-2017)

L'élaboration d'un dictionnaire bibliographique quasi exhaustif est incontestablement une tâche des plus pénibles et des plus ingrates. Surtout lorsqu'il s'agit d'un domaine, comme celui de la production littéraire, où les nouvelles parutions se font jour en quantités impressionnantes. La recension des données peut s'apparenter alors à un véritable travail de fourmi, obligeant le chercheur à faire sans cesse des allers-retours entre ce qui a été répertorié par d'autres et ce qu'il a lui-même consigné. Et ce pour des raisons de vérification et de précision de l'information sur chaque titre de publication. Si bien qu'il convient de dire qu'il faut être doublement passionné pour s'engager dans une telle entreprise : pour la littérature d'un coté et pour la recherche de l'autre.

08/2019

ActuaLitté

Humour

Faux et usage de faux. Dictionnaire impertinent de la langue française

Voici un drôle de dictionnaire ou plutôt un dictionnaire drôle : enfin ! Dans la ligne de Pierre Dac, Francis Blanche et Raymond Devos... une ligne qui n'est pas droite mais tordue... de rire. Si l'on parle de la police, pourquoi ne dirait-on pas aussi que le mot veut dire " peau lisse " ? Et si l'on évoque le grand peintre Delacroix qui a commis nombre de toiles allégoriques, ajoutons une oeuvre aux autres : il peut très bien avoir peint un guerrier " Assou, pissant ". Excusez l'auteur, cette tribu est évidemment inventée... En tout cas, ce dictionnaire ne l'est pas ; il réveille, il excite, " pour ce que rire est le propre de l'homme ". Et les fausses citations abondent, pastiches inspirés par la littérature. Depuis Flaubert et son Dictionnaire des idées reçues, on n'avait pas à ce point fouillé la langue française afin d'en tirer une nouvelle substantifique moelle.

11/2008

ActuaLitté

Pédagogie

Enseigner la langue française à l'école

Cet ouvrage se propose d'éclairer l'enseignement de la grammaire en décrivant des regards croisés sur l'histoire des notions, la position actuelle des chercheurs, le degré de conscience métaréflexive des élèves. Pour chaque notion, l'auteur montre les possibilités d'analyse des élèves et les investissements en lecture/écriture, en prenant soin de distinguer l'orthographe des autres activités. L'enseignant trouvera donc un outil de formation disciplinaire sur les "savoirs savants" et un outil pédagogique qui propose des démarches et des outils professionnels.

03/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire des oeuvres algériennes en langue française

Ce dictionnaire voudrait être un instrument de travail pour tous ceux qui s'intéressent à la littérature algérienne en proposant des résumés analytiques ou suggestifs des oeuvres écrites ou traduites en français par les écrivains et intellectuels algériens de 1834 à 1989. Il est le résultat du travail d'une équipe de recherche de l'Université d'Alger dont les chercheurs sont enseignantes au Département de Français. Elles continuent actuellement à interroger la -littérature algérienne de langue française et sont auteurs d'essais sur la littérature féminine algérienne, à paraître à l'ENAG (Alger) en janvier 1991, sous le titre : Diwan d'inquiétude et d'espoir (570 p).

02/1991

ActuaLitté

Revues

L'éléphant Hors-série : La langue française

Les vies multiples de la langue française Grand témoin : Erik Orsenna La grammaire, pour quoi faire et comment elle fonctionne Histoire de la langue française. Les grandes étapes de son évolution (Verdun, Villers Cotterêts, Port Royal, etc.) Jeux de mots, mots valise,. . , ceux qui s'amusent avec la langue + Henri Michaux et l'invention verbale ; L'Oulipo, etc. L'orthographe, pérenne pour longtemps ? Entretien avec Arnaud Hoedt Jérôme Piron (La Faute de l'orthographe) Comment les mots et leur évolution dans les pratiques sont le reflet d'une société à une époque Imports/exports linguistiques, et en particulier avec l'anglais Le choix des mots dans les discours politiques ; la rhétorique, un outil pour tous Le son des mots : accents, difficulté de prononciation, ils révèlent des différences culturelles Jargon, argot, injures, comment ils naissent Jeux : Les grandes dictées

03/2023

ActuaLitté

Linguistique

Si la langue française m'était contée

L'histoire de la langue française est riche et passionnante. Raconter l'histoire du français, c'est remonter à des origines très lointaines, presque oubliées, c'est partir à la découverte de l'histoire de ses mots. Personnage principal de cette grande saga, la langue française livre tous ses secrets, ses légendes, ses emprunts et ses échanges dans un récit vivant et bien rythmé qui saura plaire aux plus jeunes comme à leurs parents. En partant des Gaulois jusqu'aux influences italiennes, en passant par la langue latine, les Grecs, les Francs, les mots venus d'Orient et les mots venus du froid, cette histoire mélange anecdotes, faits historiques et humour. Douze chapitres présentent tour à tour les mots issus de diverses origines et expliquent comment ils se sont transformés en mots français, révélant ainsi toute la richesse de cette langue.

04/2022

ActuaLitté

Linguistique

Les irréductibles mots gaulois dans la langue française

De l'avis de nombreux observateurs, il ne resterait plus grand-chose, aujourd'hui, de la civilisation et encore moins de la langue de "nos ancêtres" les Gaulois : juste une "présence imperceptible" dans le français. Depuis plus de 2 000 ans, cette langue et cette civilisation n'ont-elles pas été balayées par la victoire des troupes de César ? On ne peut nier que le latin ait été adopté en Gaule "romaine" ni que cet ancien idiome du Latium soit la base de notre langue. Cependant, tout ce qui était celte a-t-il été écrasé, anéanti, exterminé ? Non ! Un grand village de mots gaulois a résisté, et résiste encore, à l'envahisseur romain ! Voici le premier livre qui leur est entièrement consacré, qui nous les fait connaître, les éclaire, en retrace le parcours étonnant.

09/2022

ActuaLitté

Matières enseignées

Manuel de langue gotique. La langue des Goths

Le gotique est la seule langue des tribus dites "barbares" à nous être connue, grâce à la Bible de Wulfila, texte du IVe siècle. Son ancienneté dans le rameau des langues germaniques lui confère un statut proche de celui qu'occupe mutatis mutandis le latin au sein des langues germaniques. Cet ouvrage est une méthode pratique permettant d'acquérir progressivement la maîtrise de la langue gotique sans prérequis. C'est une première en langue française.

01/2022

ActuaLitté

Religion

Le Roman des papes. De la Révolution française à nos jours

Qui sont les papes des temps modernes ? Qui sont-ils vraiment, loin des portraits officiels, des encycliques, des audiences solennelles et des débats théologiques ? Pour la première fois, Le Roman des papes raconte la vie personnelle et quotidienne, souvent surprenante, de ces hommes qui ont fait l'Histoire, de la Révolution française à nos jours. De quel milieu sont-ils issus ? Comment sont-ils devenus prêtres, puis évêques, puis cardinaux ? Dans quelles conditions ont-ils été élus ? Ont-ils souhaité devenir papes ? Comment ont-ils gouverné l'Eglise ? Quels furent leurs joies, leurs souffrances, leurs doutes ? Chaque pape a son caractère, sa formation, ses gouts, ses défauts, ses qualités. D'où vient alors l'impression qu'ils se ressemblent tous ? Certainement du fait qu'au-delà de leurs différences, l'Eglise qu'ils ont dirigée est restée, elle, inébranlable. Mais sous cette apparente immobilité, que de bouleversements, de polémiques et de débats enflammés !

04/2011