Recherche

Dictionnaire des mots français d'origine arabe (et turque et persane). Accompagné d'une anthologie littéraire, 400 extraits d'auteurs français, de Rabelais à... Houellebecq

Extraits

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Progressez en anglais grâce à 600 citations et mots d'esprit en version bilingue. Edition bilingue français-anglais

Découvrez en version bilingue anglais-français plus de 600 citations, dictons, proverbes et mots d'esprit venus du monde entier et des époques les plus diverses. Ils vous permettront à la fois d'améliorer vos connaissances en anglais, d'épater vos amis, de briller en société et surtout de méditer ou de sourire sur les sujets éternels de la vie en société. Pour faciliter la lecture comparative des textes dans chacune des deux langues, les textes anglais et français figurent de manière juxtalinéaire sur une seule et même page. L'enregistrement sonore intégral des textes en langue anglaise est disponible gratuitement sur notre site Internet. Un bon moyen d'améliorer sa prononciation en marne temps que ses connaissances. Pour avoir accès à ces enregistrements, rendez-vous sur le site www.editions-vasseur.com et cliquez sur la rubrique " Livres bilingues" qui figure sur la droite de l'écran.

06/2019

ActuaLitté

Islam

Les 40 hadiths. Edition bilingue français-arabe

Les quarante Hadiths.

07/2021

ActuaLitté

Turquie

Turquie, Istanbul, Cappadoce et côte turque. 7e édition

Un guide de référence, à la fois pratique et culturel, pour découvrir la Turquie. Une couverture géographique adaptée aux voyageurs qui partent entre 1 et 3 semaines en Turquie : Istanbul, la côte égéenne, l'Ouest de la côte méditerranéenne, la Cappadoce et toutes les excursions depuis les stations balnéaires. Un guide tout en couleurs avec de nombreuses photos pour encore plus d'idées de découvertes ! En détail, les plus beaux lieux et monuments à visiter : sites antiques (Ephèse, Pergame...), mosquées, palais ottomans... Les meilleures adresses de hammams. Les conseils indispensables pour acheter de l'artisanat local dans les boutiques et les bazars : un encadré pour dénicher un tapis de qualité et le marchander, les bonnes adresses ville par ville pour acheter de belles poteries, des bijoux... Un chapitre " A table ! " pour tout connaître des us et coutumes de vos hôtes et choisir vos plats en connaissance de cause. Un chapitre consacré aux Sports et activités, pour profiter de la nature turque. Des conseils pour voyager avec ses enfants, la Turquie étant une destination facile et parfaitement adaptée dès le plus jeune âge. Un plan détachable d'Istanbul avec les principaux sites, un index des rues et un plan des transports.

02/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Le baroque littéraire français

Si la notion de " baroque " est aujourd'hui couramment admise en architecture, peinture et musique, elle reste suspecte ou problématique en littérature. Dans le domaine français notamment, elle sert souvent à désigner, selon les modes et les circonstances, tantôt une période historique indécise, tantôt un ensemble confus de thèmes vagues et de traits flous, tantôt certaines influences étrangères ou tendances contraires à un génie national d'équilibre et de clarté, de retenue et de raison. Il est vrai que le contenu du terme est complexe, et que l'analogie entre les arts peut prêter à des confusions et des abus. Il est aussi vrai que l'esthétique baroque s'est épanouie dans des sociétés en proie aux troubles, dans des œuvres parfois sujettes à l'irrégularité, l'imperfection ou l'excès. Ce livre s'attache à dissiper les malentendus et à éclairer ces différents points, dans chacune de ses parties : un rappel historique du mot baroque (des origines à nos jours) retrace ses variations sémantiques, ses emplois en arts visuels et son entrée en littérature, avec les nuances et les précautions d'usage ; un panorama de l'âge baroque en souligne les forces contradictoires, conflits de la foi, vertige des savoirs, spectacles du pouvoir, aspirations et désarroi des hommes ; une analyse stylistique du discours baroque énumère et détaille les motifs et les figures qui lui donnent ses grandes lignes (l'abondance et le mouvement, la puissance et l'éclat) ; enfin, des chapitres de synthèse montrent comment ces divers éléments s'incarnent dans l'œuvre baroque, sous les espèces des principaux genres (poésie, théâtre, roman), et peuvent se retrouver dans la littérature ultérieure. L'ensemble, accompagné et illustré de textes commentés, et ainsi en lumière la spécificité d'une esthétique, en dégageant les caractères déterminants d'un courant baroque français.

07/1998

ActuaLitté

Linguistique

L'Aventure des mots français venus d'ailleurs

En linguiste qui ne perd jamais son sens de l'humour, Henriette Walter multiplie les exemples, les anecdotes, les détails piquants pour faire de cette histoire des mots français venus d'ailleurs une aventure peu commune. Qui penserait attribuer une origine étrangère à des mots comme jupe, épinard, braguette, violon ou encore sentimental ? Et pourtant, jupe vient de l'arabe, épinard du persan, braguette du gaulois, violon de l'italien et - qui l'eût cru ? - l'adjectif sentimental nous est venu du latin, mais par l'anglais. Si l'on sait bien que la langue française est issue du latin, on oublie souvent qu'elle s'est enrichie, au cours de sa longue histoire, de milliers de mots venus des quatre coins du monde : du grec, du celtique, du francique, mais aussi de l'italien, de l'anglais, de l'espagnol, du portugais et encore de l'arabe, du persan, du turc, du japonais, et des langues amérindiennes ou africaines. Henriette Walter raconte l'histoire de ces mots, de ces vagues d'immigration parfois clandestines qui ont petit à petit donné des couleurs à la langue française.

09/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

L'aventure des mots français venus d'ailleurs

Qui penserait attribuer une origine étrangère à des mots comme jupe, épinard, braguette, violon ou encore sentimental ? Et pourtant, jupe vient de l'arabe, épinard du persan, braguette du gaulois, violon de l'italien, jardin du germanique ancien, et - qui l'eût cru ? - l'adjectif sentimental nous est venu du latin, mais par l'anglais. Si l'on sait bien que la langue française est issue du latin, on oublie souvent qu'elle est enrichie au cours de sa longue histoire de milliers de mots venus des quatre coins du monde : du grec, du celtique, du francique, mais aussi de l'italien, de l'anglais, de l'espagnol ou du portugais, et encore de l'arabe, du persan, du turc, du japonais, et des langues amérindiennes ou africaines... Henriette Walter raconte l'histoire de ces mots, de ces vagues d'immigration parfois clandestine qui ont petit à petit donné ses couleurs à la langue française. En linguiste qui ne perd jamais son sens de l'humour, elle multiplie les exemples, les anecdotes, les récréations, les détails piquants qui font de cette histoire des mots français venus d'ailleurs une aventure peu commune. Sur la couverture de ce livre, quelques-uns des pots empruntés sont imprimés en étoile autour de la rose des vents, et vous aurez peut-être remarqué que leur place n'est pas aléatoire. Si vous aviez à en ajouter un, le mot soldat par exemple, quelle direction de la rose des vents choisiriez-vous ? Réponse : 180 ° plein sud (ligne verticale vers le bas, avec les mots venus de l'italien)

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Mon miel, ma douceur. Textes en français et en arabe

Les parents de Khadija étaient nés de l'autre côté de la mer... Et tous les étés, ils prenaient le bateau de Marseille pour aller voir leur famille dans le bled à Chot el Djerrid. Khadija aimait bien retrouver ce pays qui était un peu le sien. Les chemins poussiéreux écrasés de soleil, les figues de Barbarie, les dattes mangées à poignées, les baignades dans l'oued... et par-dessus tout sa grand-mère Zhora. Un jour pourtant, Khadija apprend que sa grand-mère est morte. Son chagrin est immense. Mais sa grand-mère, avant de mourir, lui a fait envoyer une tunique qu'elle brodait pour elle. Une magnifique tunique, chargée de tout l'amour de cette grand-mère pour sa petite fille éloignée, bruissante des senteurs et des souvenirs de ces étés pleins de tendresse.

06/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Littérature française et pensée hindoue des origines à 1950

En quoi la nation la moins orientale et la plus sceptique s'est-elle, des origines à nos jours, passionnément ouverte à l'Inde ? Comment et pourquoi la patrie des dieux a-t-elle pu influencer et inspirer tant d'écrivains français ? On s'étonne de lire la marque indo-bouddhique dans telles fables de La Fontaine, la sympathie militante d'un Voltaire, l'enthousiasme d'un Michelet et d'un Lamartine. Aucun genre n'échappe à l'emprise : récits de voyage, essais, romans, théâtre et poésie. L'Inde est à ce point partout qu'elle irrigue la France secrète, celle d'un Fabre d'Olivet ou d'un Guénon, sûr initiateur des doctrines métaphysiques. Elle fait même la rejoindre à leur insu ceux qui en sont les moins familiers : Péguy, dans ses litanies si proches des mantra, Mallarmé, dans sa quête de l'essence du langage. Trois auteurs jouent ici un rôle privilégié : Romain Rolland, qui révèle l'oeuvre de Tagore, l'harmonie des religions de Râmakrishna, la "non-violence" gandhienne ; Lanza del Vasto, apôtre de cette même ahimsâ, au carrefour du vishnouisme et du christianisme ; René Daumal, adepte du yoga des "saveurs" poétiques et ascensionniste du Mont Analogue. Dans l'actuelle et grave conjoncture cosmique, les apports de l'Inde à la France — et à l'Occident — sont d'une importance capitale tant sur les plans artistiques, littéraires et pédagogiques que psychologique et spirituel ; ils sont réponses concrètes aux questionnements contemporains. Jean Biès s'applique à montrer qu'en dépit de résistances, d'incompréhensions ou d'erreurs — Leconte de Lisle confond trop vite le nirvâna et le néant —, nous sommes parvenus aujourd'hui à une meilleure connaissance d'un domaine qui reste cependant riche en promesses et en découvertes. Cet ouvrage, couronné du Prix de l'Asie par l'Académie des Sciences d'Outre-Mer, ne constitue pas seulement une somme d'érudition universitaire. Par son style et ses intentions, il relève également de l'exploration poétique et de la critique créatrice.

01/1992

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Dictionnaire Harrap's Compact allemand. Français-allemand et allemand-français

Ce dictionnaire qui contient 135 000 mots et expressions et 170 000 traductions est une véritable référence pour les lycéens. On y trouve le vocabulaire le plus récent en allemand comme en français, de nombreux termes spécialisés (informatique, technologies, économie, médecine), des variantes germanophones (Suisse, Autriche), de très nombreux exemples et des expressions idiomatiques, des encadrés d'aides à l'expression pour être à même d'objecter/contredire, comprendre, croire, critiquer... En supplément : - des cartes géographiques en couleur, - un précis de grammaire allemande avec les conjugaisons, - la liste des Länder allemands, des provinces autrichiennes et des cantons suisses.

06/2019

ActuaLitté

Droit

Code international de la propriété industrielle, artistique et littéraire. Guide pratique des inventeurs, auteurs, compositeurs, artistes et fabricants français et étrangers

Code international de la propriété industrielle, artistique et littéraire : guide pratique des inventeurs, auteurs, compositeurs, artistes et fabricants français et étrangers / par J. Pataille,... et A. Huguet,... Date de l'édition originale : 1855-1865 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2020

ActuaLitté

Italien apprentissage

Dictionnaire Compact + Français-Italien/Italien-Français

Un ouvrage idéal pour les lycéens et étudiants qui veulent perfectionner leur connaissance de l'italien actuel. Pour faciliter l'apprentissage par l'utilisateur, des aides grammaticales sont insérées dans le corps du texte. Ainsi, on trouvera par exemple toutes les manières d'exprimer la cause, ou la conséquence, regroupées au même endroit, et illustrées par des phrases exemples. De plus, des suppléments en bas de page synthétisent les tournures les plus usuelles pour s'exprimer dans des situations de communication variées. Des encadrés culturels, ainsi que des cahiers thématiques en couleur présentant le vocabulaire incontournable de domaines tels que l'architecture, la musique ou le sport, permettent à l'utilisateur de peaufiner sa connaissance de la langue. Au centre du dictionnaire, un supplément sur les systèmes éducatifs français et italiens vient enrichir ce dictionnaire déjà très pédagogique

06/2019

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire bilingue ngàmbáye-français / français- ngàmbáye

Nouveau dictionnaire du temps présent facile à utiliser pour aller du Ngàmbáyé au français ou du français au Ngàmbáyé. Les mots sont mis en situation, dans toute la mesure du possible, par des exemples, et illustrés par des locutions et/ou des proverbes aussi souvent qu'il est nécessaire. Cet ouvrage pourra contribuer à faciliter pour quiconque le désire les allers et retours entre les deux langues. On trouvera également en annexe : Quelques noms des villages ngàmbáyés, Les terminologies anatomiques ngàmbáyés, La grammaire ngàmbáyé, Les verbaux, Un tableau de conjugaison des verbaux-types en ngàmbáyé.

07/2019

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire Oxford. Anglais-français/Français-anglais

Ce dictionnaire a été conçu pour répondre aux besoins des étudiants, des touristes et des voyageurs de langue française et anglaise. On y trouvera 45 000 mots et expressions, des termes techniques et argotiques, des indications claires permettant de faire son choix entre des traductions différentes, la prononciation des mots anglais et français, la conjugaison des verbes français réguliers et irréguliers, le passé simple et le participe passé des verbes anglais irréguliers.

10/2008

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire général français-anglais, anglais-français

Une édition de référence en deux couleurs avec 1 000 000 de mots, d'expressions et de traductions. Tout le vocabulaire général, littéraire et professionnel. Tous les registres de la langue, du plus familier au plus soutenu. Du vocabulaire spécialisé dans plus de 130 domaines (technologies, médecine, monde des affaires, écologie, politique, ...). Des rappels des sigles les plus fréquents et des abréviations les plus courantes. Des variantes régionales (américaines, australiennes, irlandaises, écossaises, etc.) Un ouvrage très pédagogique avec des notes d'usage (faux-amis, mots à ne pas confondre, etc.), des zooms sur des constructions lexicales ou grammaticales, des notes culturelles sur les civilisations et les institutions britanniques, américaines et françaises, des explications sur l'origine et l'utilisation de certaines expressions dans les deux langues. Avec un guide de communication écrite et orale contenant plus de 50 pages d'expressions classées par thème pour s'exprimer de façon idiomatique au quotidien et des modèles de lettres, de CV, de courriels.

06/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Nos ancêtres les arabes. Ce que le français doit à la langue arabe

Qui sait que l'arabe vient en troisième position après l'anglais et l'italien pour la quantité de termes intégrés au français ? De la tasse de café à l'orangeade, de la jupe de coton au gilet de satin, de l'algèbre à la chimie ou aux amalgames, à propos de la faune, de la flore, des arts, des parfums, des bijoux, de l'habitat, des transports ou de la guerre, nous employons chaque jour des mots empruntés à l'arabe. Jean Pruvost se livre à une exploration réjouissante de cette langue véhiculée par les croisades, les conquêtes arabes, les échanges commerciaux en Méditerranée, et plus près de nous par l'exil des pieds noirs ou encore le rap.

05/2018

ActuaLitté

Espagnol apprentissage

Dictionnaire Larousse poche plus français-espagnol et espagnol-français. Edition bilingue français-espagnol

Un ajout de plus de 20000 mots, expressions et traductions pour suivre les évolutions et les enrichissements de la langue espagnole. - Un dictionnaire de poche très complet avec plus de 220 000 mots, expressions et traductions. - Et aussi : un grand nombre d'exemples, des encadrés sur du vocabulaire thématique ou sur certaines difficultés linguistiques, des encadrés d'expressions usuelles et de grammaire, des notes culturelles et de civilisation, un précis grammatical et des tableaux de conjugaison. Un guide de communication pour améliorer son expression orale et écrite et 400 phrases indispensables pour parler espagnol à télécharger en fichiers audio.

06/2020

ActuaLitté

Dictionnaires divers

Dictionnaire des expressions idiomatiques courantes en français, anglais et allemand

Les expressions idiomatiques et les locutions adverbiales donnent de la couleur et de la saveur à une langue. Elles représentent l'aspect le plus fascinant et enrichissant dans l'apprentissage d'une langue étrangère. Elles sont le reflet d'une manière de penser unique, propre à une communauté linguistique et c'est ce côté unique qui les rend difficiles à traduire d'une langue étrangère à l'autre. Traduites mot à mot dans une autre langue étrangère, elles risquent de perdre leur sens, car elles ont un rapport très étroit avec la culture véhiculée par la langue dont elles font partie. Il y a une forte corrélation entre langue et culture. Les expressions idiomatiques sont comme le miroir de pensée et de vie d'un peuple. Chaque langue exprime la réalité selon sa manière de voir les choses. Ce dictionnaire ne se veut pas exhaustif, loin de là. Il se limite aux expressions et locutions les plus courantes, encore utilisées dans le langage de tous les jours. Cette liste d'expressions n'existe qu'à titre de banque. Ce n'est pas un chapitre clos dans le développement des langues, nous sommes conscients que de nouvelles expressions naissent chaque jour, que ce soit chez les marins, les pilotes, les techniciens, les étudiants, les artisans. Les expressions idiomatiques et locutions gagnent à être utilisées stratégiquement , elles expriment un état d'esprit du locuteur qui, avec un minimum de mots, atteint un effet maximum. Les expressions et locutions contenues dans cet ouvrage peuvent être utilisées dans n'importe quel contexte ou milieu social sans risque de choquer l'interlocuteur. Le dictionnaire s'adresse aux lycéens, aux étudiants ainsi qu'aux adultes souhaitant aborder l'étude d'une langue étrangère sous un autre aspect et par là enrichir leurs connaissances du français, de l'anglais ou de l'allemand. Nous remercions par avance celles et ceux qui nous feront part d'éventuelles remarques ou suggestions susceptibles d'améliorer la qualité de l'étude.

07/2023

ActuaLitté

Poésie

Promenade ceinturé d'explosif. Edition bilingue français-arabe

J'ai un trou dans le coeur Il se creuse chaque fois que je ris Et les guerres y entrent et en ressortent J'ai une cigarette au visage Large et profonde Elle saigne chaque fois que vos yeux papillonnent autour Elle vient de la déflagration d'une ceinture explosive Lorsque je t'ai laissé, Mohannad Fahem, Aller seul rue des librairies J'ai une petite tombe dans ma chambre Qui ne peut accueillir qu'un oeil Et quelques doigts J'ai un révolver que tant de morts ont chargé de blessures

01/2019

ActuaLitté

Anthologies

La littérature & l'automobile. Anthologie de Proust à Houellebecq Tome 1, La fée automobile - naissance d'un mythe, Edition bilingue français-anglais

Il s'agit, dans cette trilogie dont "La Fée automobile" est le premier tome, de célébrer l'union de la littérature et de l'automobile. En effet, dès son apparition sur les routes et dans les rues, les écrivains se sont emparés de cet objet - doué d'une vitesse inconnue jusqu'alors, symbole moderne de la liberté - et l'ont inscrit dans leur prose, dans leur narration, dans leur paysage littéraire. Allant parfois jusqu'à en faire le sujet même de leurs écrits. Que ce soit sous la forme de romans, poèmes ou articles, ces écrivains - de Colette à Marcel Proust dans ce premier volet - ont fait de l'automobile un objet familier. Ils ont dessiné - et les peintres aussi - la figure du héros moderne : le chauffeur à peau de bête, intrépide centaure accompagné de sa passagère effarouchée mais coquette. Des peintures contemporaines des textes repris dans cet ouvrage les accompagnent. En février 2025 paraîtra le 2e tome, ""L'Homme à l'Hispano" et "La Garçonne"" (1918-1939). En février 2026 paraîtra le 3e et dernier tome de cette trilogie, "Auto pop, Un mythe en devenir (de 1945 à nos jours)".

02/2024

ActuaLitté

Gestion

Dictionnaire historique des patrons français

Quoi de commun entre Jean-Marie Messier, dit " Moi-Même Maître du Monde ", fondateur d'un empire mondialisé de communication, et le directeur d'une fabrique de rubans de Saint-Étienne dans les années 1880 ? entre le dirigeant d'une société d'exportation basée en Indochine et Anne Lauvergeon ? entre la famille Rothschild et Jean Panzani ? Si leurs parcours et leurs vies n'ont rien en commun, ou presque, tous sont des patrons. Première somme consacrée à l'histoire du patronat français au XXe siècle, ce Dictionnaire en offre un tableau inédit. 300 biographies, individuelles ou collectives, mettent en évidence la variété des profils et des trajectoires ; 120 entrées thématiques explorent le monde des patrons, les saisissant dans leur vie privée comme dans leur vie professionnelle, retraçant leurs idées et leurs engagements, ainsi que leur constitution en force collective par le biais des organisations patronales, des années 1880 à nos jours. Réunissant les contributions de 168 historiens, sociologues, politistes et gestionnaires qui comptent parmi les plus grands spécialistes de la question, ce Dictionnaire passionnera quiconque s'intéresse à l'histoire économique de la France, mais aussi tous ceux qui, ayant mille fois croisé leurs patronymes dans les journaux, sur un panneau publicitaire ou au détour d'une allée de supermarché, sont curieux d'apprendre ce qui se cache derrière les noms de Bonduelle, de Citroën ou de Lacoste.

10/2010

ActuaLitté

Développement personnel - Orie

Les clefs d'un mentoring réussi. Accompagner et être accompagné en toute confiance

A qui pourriez-vous parler de vos préoccupations professionnelles, confier sans crainte vos interrogations, dans un dialogue libre, gratuit et confidentiel face à quelqu'un de suffisamment expérimenté pour partager son expérience du travail, qui saurait vous écouter sans vous juger, avec le seul objectif de vous aider ? Ce guide s'adresse à tous, mentors, mentorés, managers, responsables de ressources humaines, chefs de projet qualité de vie au travail, chargés de mission égalité femmes/hommes, responsables Diversité, mais aussi étudiants, entrepreneurs, agents de la fonction publique, membres bénévoles d'associations, organismes d'accompagnement à la recherche d'emploi ou réseaux d'alumni. Il vous aide à comprendre ce qu'est le mentoring, ce qu'il n'est pas, et comment s'y prendre pour le pratiquer efficacement et en toute sérénité.

03/2019

ActuaLitté

Poésie

Le confident des amoureux. Les mots de la beauté, Edition bilingue français-arabe

Les soufis ont toujours lié les voies de l'Amour et de la Beauté ; un poète persan du XIVe siècle Cheref Rami a décliné tous les mots de la beauté d'après les dix-neuf parties du corps de la femme assortis de poèmes qui lui répondent en français et arabe.. Magnifique symbole qui dit bien la richesse et l'ouverture de ce courant de pensée. Le grand calligraphe irakien Ghani Alani lui-même poète a repris ces centaines de mots qui disent le Beau pour nous emmener dans ce mouvement éternel de recherche mystique.

06/2019

ActuaLitté

Enseignement primaire

Français CE2 A portée de mots. Edition revue et corrigée

Les objectifs - Proposer un ouvrage de maîtrise de la langue (grammaire, conjugaison, orthographe, vocabulaire, expression et lecture) conforme aux programmes 2008. - Favoriser une pédagogie diversifiée. - Offrir un ouvrage qui s'adapte à toutes les démarches pédagogiques : grâce au classement par domaine, l'enseignant peut organiser sa progression en fonction des besoins de sa classe. - Entraîner l'élève au travail autonome.
- Présenter un large choix d'exercices variés et progressifs pour une même notion. Le manuel, mis en conformité avec les programmes 2008, est organisé en six parties : Grammaire, Conjugaison, Orthographe, Vocabulaire, Expression écrite et Lecture. Chaque notion est le plus souvent traitée en double page avec, en page de gauche, une lecture suivie de questions de compréhension et d'un exercice de découverte pour un travail à l'oral puis, en page de droite, un encadré servant de référentiel à l'élève avant d'aborder les exercices d'appropriation de la notion, un exercice pour l'autonomie et un exercice plus ludique.
Des doubles pages de synthèse permettent de réviser les notions abordées précédemment. Dans la partie Lecture, des histoires complètes de littérature de jeunesse sont proposées. Le guide du professeur est téléchargeable gratuitement sur notre site Internet (accès limité aux enseignants).

03/2009

ActuaLitté

Autres langues

Moummou et l'Ogresse. Edition bilingue français-arabe

Il était une fois une famille. Il y avait le père, la mère et le bébé, Moummou. Comme le père n'avait plus de travail, la famille a décidé d'aller vivre dans le village voisin.

01/2018

ActuaLitté

Contes des 4 coins du monde

Lara et l'ogresse. Edition bilingue français-arabe

Lara avait cinq ans au début de la guerre. Une guerre que l'on pensait courte, que l'on espérait passagère comme un cauchemar qui disparaît au réveil. Mais la guerre s'est vite installée, un peu plus violente chaque jour, un peu plus dévorante chaque semaine comme une ogresse jamais rassasiée. Elle prenait toute la place. Les gens gardaient quand même espoir. Ils l'inventaient jour après jour et ils se disaient : "Nous sommes arrivés au fond du gouffre, nous ne pouvons que remonter, les choses iront mieux demain".

04/2021

ActuaLitté

Poésie

L'arbre poésie. Anthologie, Textes en français et en espagnol

La poésie de Saúl Ibargoyen, telle un être vivant, s'étend en de multiples ramifications, déployant la complexité de lignes esthétiques dont le point de départ est cet unique tronc, le poète lui-même, nourri de vastes racines, d'influences reçues et d'affinités ressenties. Les registres sont variés, depuis le poème long jusqu'au micro-poème, depuis la prose jusqu'au haïku, depuis le déchirement élégiaque jusqu'à la célébration de l'aventure humaine, et les sources d'inspiration ressortissent autant à l'engagement personnel et au combat politique qu'à la quête de spirituel. Les compilateurs réussissent la tâche remarquable de mettre en lumière la structure intérieure de cette oeuvre monumentale tandis que les traducteurs se complètent pour démêler une écriture qui va du familier au surréaliste en passant par les tons de l'humour, de la fureur et de l'allégresse, donnant à voir pour la première fois au lecteur francophone "l'Arbre poésie" de Saúl Ibargoyen.

11/2023

ActuaLitté

Poésie

Cent un quatrains. Edition bilingue français-persan

Omar Khayyâm ('Umar ibn Ibrahim al-Khayyami) (c. 1047-c. 1122). Mathématicien, astronome (sans doute plus assuré des pouvoirs de la science que de ceux des astrologues, mais les deux termes alors se confondent), sceptique et pragmatique : "O roue des cieux, que de haine à toute ruine acharnée ! ", tel est Khayyâm. Erudit, ô combien ! il compose dans la forme usitée en poésie populaire, le robâï, un ensemble devenu l'un des livres fondateurs de la poésie persane. Proche de la tradition grecque bachique : plaisir et acceptation de l'éphémère. Toute beauté, toute pensée naît de l'argile-mère et y retourne. "Quel profond sentiment du néant des hommes et des choses", écrit Théophile Gautier. Choix, traduction originale et présentation par Gilbert Lazard.

04/1997

ActuaLitté

Français

Français 1re. Rabelais, Gargantua, Parcours "Rire et Savoir", Edition 2021

Cet ouvrage, à destination des élèves des classes de Première, présente une analyse détaillée de Gargantua, de Rabelais, oeuvre au programme pour les épreuves anticipées de français au baccalauréat. Vous y trouverez : Une mise en contexte, pour situer l'oeuvre dans son temps et dans sa postérité ; Une présentation de ses particularités pour en comprendre les enjeux spécifiques ; Une mise en relation de l'oeuvre et de son parcours, "Rire et Savoir", par la proposition de groupements de textes, de prolongements littéraires et artistiques et de lectures complémentaires ; Des sujets corrigés permettant de préparer les épreuves, à l'écrit et à l'oral.

04/2021

ActuaLitté

Littérature française

Lettre adressée à un de mes amis, Français d'origine, résidant actuellement en Angleterre

La Couronne civique . A la mémoire de Henri Regnault et des combattants morts pour la France dans la guerre de 1870-71. Poème par Louise Bader, avec une préface de G. Richardet...Date de l'édition originale : 1872Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces œuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces œuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site Hachettebnf

01/2016

ActuaLitté

Critique

Galaxie Houellebecq (et autres étoiles). Eloge de l'exercice littéraire

Si l'écrivain se doit de subvertir l'ordre en place, bousculer les opinions reçues, le paysage littéraire subit aujourd'hui un nouvel ordre mondial. La cancel culture et toute autre forme de censures sévissent désormais pour faire interdire la publication et la diffusion de certains livres, réécrivent des textes afin de les conformer à leurs nouveaux principes moraux. C'est dans ce contexte que ce recueil s'est construit, certes pour nous opposer, mais aussi pour réapprendre à aimer la littérature au-delà des critères partisans que l'on voudrait nous imposer dans un siècle où les opinions se polarisent. La littérature est libre, et elle doit le rester...

05/2024