Recherche

traduire temps

Extraits

ActuaLitté

Poésie

Le temps

L'ouvrage est un recueil de poèmes, plus particulièrement un morceau de vie de l'auteur s'étendant de ses dix-sept à ses vingt quatre ans, du lycée à l'université. Il est truffé d'instants et d'observations du monde, comme des arrêts sur image au fil du temps.

04/2021

ActuaLitté

Littérature sud-américaine

Temps sauvages

Conçu comme une redoutable machine narrative, Temps sauvages nous raconte un épisode-clé de la guerre froide : le coup d'Etat militaire organisé par les Etats-Unis au Guatemala en 1954, pour écarter du pouvoir le président légitime Jacobo Árbenz. Ce nouveau roman constitue également une sorte de coda à La fête au Bouc (Gallimard, 2002). Car derrière les faits tragiques qui se déroulent dans la petite République centroaméricaine, le lecteur ne manquera pas de découvrir l'influence de la CIA et de l'United Fruit, mais aussi du ténébreux dictateur de la République dominicaine, Trujillo, et de son homme de main : Johnny Abbes García. Mario Vargas Llosa transforme cet événement en une vaste fresque épique où nous verrons se détacher un certain nombre de figures puissantes, comme John Peurifoy, l'ambassadeur de Washington, comme le colonel Carlos Castillo Armas, l'homme qui trahit son pays et son armée, ou comme la ravissante et dangereuse miss Guatemala, l'un des personnages féminins les plus riches, séducteurs et ambigus de l'oeuvre du grand romancier péruvien.

11/2023

ActuaLitté

Littérature française

Temps permettant

Une narratrice décrit ce qu'elle voit depuis une fenêtre de son appartement. Elle habite à Brest. La fenêtre donne sur la rue, la gare, le port industriel, la mer, la presqu'île d'en face. Elle regarde et observe : le ciel, les vents, les pluies, l'océan, le rayon de soleil qui brusquement fait chatoyer cette toute petite fraction du monde, du vaste monde où s'entrecroisent, se mêlent, se heurtent, s'ignorent, se rencontrent les flux de nos vies. Le texte suit le fil des jours et des saisons et peu à peu, indirectement, à travers ce qu'elle voit et décrit, la spectatrice se raconte. Livre singulier et miraculeux car il suffit de regarder et de dire ce que l'on a vu pour que le monde se déploie et avec lui le "je" qui nous y donne accès.

01/2022

ActuaLitté

Poésie

Temps réel

Le pari de ce livre est de constituer le poème comme une forme entière et autonome, à distance des marges et des formats où il est le plus souvent relégué. Il en passe pour cela par des formes d'écriture qui ne relèvent pas directement de ce qu'on a le réflexe d'associer à la poésie : notes de voyage, mode didactique ou narratif, réflexions sur le temps ou sur le langage, souvenirs, tout contribue à le relancer. L'idée est celle d'une phrase émancipée dont le poème, agissant comme le récit de son recommencement perpétué, serait l'agent. Rien de formel à cela, au contraire : ce livre qui se laisse traverser par de nombreux pays (et par leurs langues) est d'abord une longue exploration du sensible et, via tout un travail sur la résonance, une lecture des traces que l'Histoire laisse sur lui.

03/2024

ActuaLitté

Esotérisme

Un Temps N° 16 : Un temps 16

Le numéro 16 de la Revue d'Etudes Spirituelles Un Temps, cette fois consacré à la Civilisation.

03/2022

ActuaLitté

Traduction

Le désir de traduire. Penser la traduction selon Antoine Berman (Chateaubriand, Pound et Roubaud)

Traduire une oeuvre littéraire d'une langue à l'autre pose des problèmes éthiques qui ne peuvent être pleinement résolus par un code de travail ou des normes déontologiques, linguistiques, culturelles ou même esthétiques. De tels problèmes nous invitent à nous interroger sur ce qui motive subjectivement le traducteur dans ses désirs, ses joies et les questions essentielles qui l'animent. Cet ouvrage apporte un éclairage nouveau sur l'éthique de la traduction en s'appuyant sur des concepts philosophiques et psychanalytiques contemporains plutôt que sur les concepts linguistiques, culturels ou esthétiques qui dominent les essais sur la question du traduire. Cet essai critique contribue par ailleurs à une compréhension résolument progressive de la traduction en proposant une critique des traductions modernes écrites par François-René de Chateaubriand, Ezra Pound, Jacques Roubaud et Louis Zukofsky. C'est le premier ouvrage à explorer en détail l'idée, introduite par Antoine Berman, que le désir du traducteur est motivé par la "lettre" mentionnée dans l'expression "traduire à la lettre". L'ouvrage relève et tient le pari de montrer en quoi cet objet du désir de traduire est à la fois irrémédiablement énigmatique et absolument efficace à accueillir l'étrangeté du texte à traduire. Loin de décrier amèrement la traduction au nom de ses "problèmes", il encourage au contraire les traducteurs et leurs lecteurs à poursuivre leur désir pour ce qui, depuis le coeur même de notre langue maternelle, nous pousse toujours vers les langues étrangères.

04/2021

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Traduire l'exil. Textes, identités et histoire dans l'espace franco-allemand (1933-1945)

Avec la multiplication des situations de persécution et des phénomènes migratoires au XXe siècle, l'exil est devenu un mode d'existence entre les cultures, et la traduction la figuration de cette négociation permanente entre différents espaces linguistiques et culturels impliquant expérience de l'altérité et recomposition identitaire. Dans le temps court des années 1933 à 1945 qui a vu se transformer les espaces francophone et germanophone sous le poids du national-socialisme, puis de la guerre et de l'Occupation, quels sont alors les modalités concrètes et les enjeux de la traduction ? Quels textes, quels auteurs allemands exilés traduit-on à partir de 1933, et pour quel public ? Sur quels relais, sur quelles stratégies individuelles ou collectives repose l'activité traductologique et quelle fonction assigne-t-on au texte traduit ? D'autre part, quelle est l'incidence de la traduction sur les représentations collectives et les solidarités de groupe, entre exilés et/ou entre résistants français par exemple ? Quelle signification revêt enfin la volonté - ou le refus - de traduire vers le français ou vers l'allemand après 1939-1940, lorsque les flux de personnes se font en sens inverse (dans le cas de Français déplacés en Allemagne notamment) ? Cet ouvrage réunit des analyses d'historiens et de littéraires conduisant leurs réflexions à partir des deux espaces, et dans les deux langues.

07/2012

ActuaLitté

Essais

Le flot du temps. Temps dans la cure analytique, temps de la cure

La cure analytique est travail sur le temps, travail du temps : comment remonte-t-elle le temps et débrouille-t-elle le passé ? La cure psychanalytique est une entreprise d'exploration du temps, où le patient, aidé par un expert en archéologie psychique, dégage les strates de sa vie. Il y retrouve avec émotion ou tristesse, joie ou plaisir, des fragments, certains aussitôt reconnus, d'autres plus malaisément identifiables. Le temps est aussi expérience de la réalité : chacun confronte la notion du temps réel, réalité des évènements – le temps des horloges – à la notion du temps intrapsychique – la durée. A partir de cette réflexion, Roger Perron explore des thématiques très actuelles : la quête des origines et la quête de l'identité, la question de la mémoire et du souvenir, du trauma... La cure analytique est travail sur le temps, travail du temps : comment la psychanalyse remonte le temps et débrouille le passé ? Comment invente-t-elle une préhistoire ? Comment accepter une part d'inexpliqué ? A travers cet ouvrage, Roger Perron traverse les théories psychanalytiques, explique les questionnements de Freud sur le temps, dans une approche très clinique, qui emprunte à la philosophie et à l'anthropologie. Un ouvrage puissant qui confirme que la " vraie histoire " est celle que construit la cure.

10/2022

ActuaLitté

Philosophie

TEMPS ET RECIT. Tome 3, Le temps raconté

Le temps raconté Temps et Récit explore, après La Métaphore vive, le phénomène central de l'innovation sémantique. Avec la métaphore, celle-ci consistait à produire une nouvelle pertinence de sens par le moyen d'une attribution impertinente. Avec le récit, l'innovation consiste dans l'invention d'une intrigue : des buts, des causes, des hasards, relevant à des titres divers du champ pratique, sont alors rassemblés dans l'unité temporelle d'une action totale et complète. La question philosophique posée par ce travail de composition narrative est celui des rapports entre le temps du récit et celui de la vie et de l'action affective. Plusieurs disciplines sont convoquées à la barre de ce grand débat entre temps et récit, principalement la phénoménologie du temps, l'historiographie, et la théorie littéraire du récit de fiction. Temps et récit 3 démontre tout d'abord que la phénoménologie, en s'approfondissant, de saint Augustin à Heidegger, aboutit, en regard de la sociologie à une incontournable Aporétique du temps. La seconde section montre comment à ces impasses de la pensée, la Poétique du récit répond en mobilisant, par le canal de la lecture, les ressources entrecroisées de l'histoire et de la fiction.

10/1991

ActuaLitté

Romans historiques

Le temps des voraces, le temps des carbonari

1847-1848. A travers les destins entrecroisés de divers personnages, on découvre les événements qui ont agité l'Europe et en particulier l'Italie. Après le soulèvement carbonaro de 1831, durement réprimé, une chape de plomb s'est à nouveau abattue sur les Etats italiens. La nomination d'un pape plus libéral qui redonne à chacun l'espoir. Sont également évoqués la situation de la Savoie à cette époque, les Cinq journées de Milan, la Corse et ses adeptes à des sociétés secrètes dont les pinnuti ou les carbonari.

11/2012

ActuaLitté

Critique littéraire

Saveur du temps. Chroniques du temps qui passe

" La culture n'est ni un exercice d'archives, ni une affectation de sérieux, ni une invitation à suivre des sentiers fléchés d'avance, avec obligation de rire là et d'admirer ici. C'est d'abord un plaisir. A chacun de le prendre où il veut ". A la manière d'un cabinet de curiosités, Saveur du temps rassemble des chroniques qui s'étendent de 1948 à aujourd'hui. Coups de coeur ou de griffes, panégyriques et traits d'humeur : c'est, avec ici ou là un rien d'inquiétude, un livre de ravissement et d'admiration. Portrait de notre société, éloge des géants (de Plutarque à Soljenitsyne), mais aussi clin d'oeil affectueux au sempiternel héros de l'enfance, Arsène Lupin, ou à la renversante Édith Piaf, ces textes continuent, quarante, voire cinquante ans après leur première publication, de nous transporter tout à la fois hors du temps et au coeur de notre temps. Et de nous communiquer l'émerveillement de son auteur.

10/2010

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Un temps pour vivre, un temps pour mourir

Soldat d'une armée allemande à laquelle ses chefs avaient promis la maîtrise du monde et qui compte ses innombrables morts, Ernst Gräber échappe à l'enfer des bombardements à l'occasion d'une permission et quitte le front russe devant Stalingrad pour partir à la recherche de ses parents. Effrayante odyssée : il ne traverse que des villes en ruine et ne voit que des survivants affamés. La rencontre d'une amie d'enfance, Elisabeth, va soudain illuminer la vie d'Ernst. Mais, après le spectacle de la destruction des hommes, y a-t-il encore un temps pour aimer ? Dans Un temps pour vivre, un temps pour mourir, E. M. Remarque impose l'idée, alors nouvelle, de " guerre totale ". Il y révèle la barbarie à laquelle aboutit l'armée allemande, aveuglément bornée, sur le front de l'Est. Et le soldat Ernst Gräber, contraint de se battre malgré lui au nom de l'Allemagne nazie, témoigne du dilemme dans lequel finit par se trouver tout individu quand il veut demeurer fidèle à sa conscience.

06/2006

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Un temps pour aimer, un temps pour haïr

1910-1950 : quarante années qui sont les plus tragiques de la vieille histoire européenne faite de guerres et de convulsions. Il n'aura pas fallu à Jean Ferniot moins de 400 pages pour les évoquer, ici en conteur épique, là sur le mode intimiste. Sous les yeux du lecteur passionné, s'accomplissent les deux conflits majeurs qui ont bouleversé le monde et dont la France, à travers les trois générations présentes dans Un temps pour aimer, un temps pour haïr, est le cœur. Quel livre ! De la France, il raconte l'éruption et l'épanouissement de la modernité dans les mutations qui affectent la société : naissance de l'auto, de l'avion, du téléphone... Un monde meurt, un monde naît, c'est le même et c'est un autre. L'histoire se fait sous nos yeux, à une allure folle, mais pas au point de ruiner le savoir du lecteur, son sentiment du temps qui passe, du temps passé, dont la nostalgie belle baigne tant de pages. Scènes de la vie rurale, scènes de la vie bourgeoise, nous sommes en Bretagne, à Paris, dans le Languedoc, avec la petite noblesse qui s'étiole, le peuple qui souffre - et le milieu cynique des affaires. Roman d'action, roman de mœurs, roman politique, roman de guerre et, comme le titre le suggère si bien, qui emprunte à L'Ecclésiaste, roman d'amours et de haines : en somme, l'homme en son entier. Justement, l'homme. Il s'incarne dans des dizaines et des dizaines de personnages, qui ont l'épaisseur de ceux de Balzac et de Zola. Aubin, le hobereau breton, Gaspard, le patriarche cévenol, Angèle, née victime et que l'amour sauvera, Thaddée, avocat des déshérités, Hervé, dont la guerre a fait un mort-vivant, Anne-Marie, la réprouvée qui se console avec l'argent - et tant d'autres - jusqu'à des assassins : à des degrés si divers, ils sont tous dans nos mémoires à jamais.

06/2003

ActuaLitté

Ouvrages généraux

Un temps pour souffrir & un temps pour guérir

Inspirer, expirer, penser & communiquer... Les tout petits cours de philo et de com sont des chroniques légères et empreintes d'humour autour du thème "penser et communiquer ne font qu'un". Emmanuel Tourpe propose de courtes chroniques liant la sagesse philosophique et la recherche la plus avancée en communication. Les grands enjeux contemporains qui nous préoccupent au quotidien sont éclairés de manière parfois étonnante grâce à des exemples concrets. Spirituels et variés, ces tout petits cours ont entre autres pour titres : Plus ultra ! Petit éloge du risque et du danger ; Pour manger un éléphant, commence par la première bouchée : une recette contre l'angoisse ; Comment se faire un avis ? Un GPS pour s'y retrouver dans les réseaux sociaux ; L'art d'avoir toujours raison - surtout quand on dit n'importe quoi ; La différence qui sauve et la communication qui guérit...

12/2021

ActuaLitté

Couture, tricot

L'essentiel du tricot

Un ouvrage essentiel pour découvrir des techniques et conseils pratiques sur le tricot. Même si vous avez une certaine expérience en matière de tricot, il y a sans doute des points que vous connaissez mal, ou que vous n'avez pas utilisés depuis longtemps. Si vous débutez, vous pourrez apprendre facilement comment tricoter une maille à l'endroit et une maille à l'envers, ou encore trouver la meilleure façon de tenir votre fil et vos aiguilles. Ce guide exhaustif des techniques de tricot est une mine d'informations. Chaque aspect est abordé, du montage des mailles aux finitions, en passant par l'assemblage des différentes parties, avec des instructions étape par étape et des exemples clairs pour vous aider à apprendre de nouvelles méthodes ou en réviser d'anciennes. Vous trouverez des tableaux répertoriant les tailles d'aiguilles et les abréviations des patrons, ainsi que des informations utiles concernant les différents types et grosseurs de fils et de fibres ; sans oublier une liste du matériel dont vous aurez besoin et des astuces pour lire les patrons et les grilles.

09/2022

ActuaLitté

Couture, tricot

L'essentiel du crochet

Un ouvrage essentiel pour découvrir des techniques et conseils pratiques sur le crochet. Quelle que soit votre expérience du crochet, ce livre vous sera utile. Si vous êtes débutant, vous apprendrez à mémoriser les points de base ou à tenir le fil convenablement. Si vous êtes amateur de crochet, vous découvrirez dans cet ouvrage des techniques que vous ne connaissez pas ou que vous n'avez pas utilisées depuis longtemps. Ce guide exhaustif des techniques du crochet sera pour vous une ressource inestimable. Chaque domaine du crochet, depuis le point de chaînette jusqu'au blocage et à la couture, est expliqué en détail, avec des instructions pas à pas et des illustrations claires pour vous aider à acquérir de nouvelles compétences ou à rafraîchir les anciennes. Tableaux utiles, tailles de crochets et abréviations des patrons, ainsi que de nombreuses informations sur les différents types et poids de fils, les fibres qui les composent... tout cela pourra être consulté ici autant de fois que nécessaire. Vous trouverez également une liste du matériel dont vous aurez besoin, ainsi que des conseils pour lire les patrons et les tableaux.

09/2022

ActuaLitté

Théâtre

Le «carnaval verbal» d’Ascanio Celestini. Traduire le théâtre de narration ?- Préambule d’Ascanio Celestini

Auteur et acteur de théâtre, Ascanio Celestini est un des principaux représentants du théâtre de narration sur la scène italienne contemporaine. Sa parole est carnavalesque (au sens où l'entendait Bachtine du Gargantua et Pantagruel de Rabelais), son écriture est orale, à la fois grave et joyeuse, ancrée dans une italianité très forte convoquant la mémoire ancestrale et mobilisant la parole de ceux à qui elle est refusée. Un esprit anarchique qu'étaye un humour subversif donne à ses textes une actualité intempestive. A l'heure actuelle, ses pièces sont représentées dans toute l'Europe. Mieux, le succès de ses adaptations en français, en Belgique francophone et en France, se confirme chaque saison. Se pose dès lors la question du traduire. Comment faire passer dans une autre langue l'oralité, le rythme, l'auto-ironie et la présence scénique de ce je narrateur ? Metteurs en scène francophones de Celestini, directeurs de théâtre, interprètes, traducteurs et chercheurs viennent ici nourrir la réflexion et répondre à ces questions essentielles. Les études pluridisciplinaires rassemblées dans ce livre s'adressent aux narratologues, linguistes, traducteurs, dramaturges ou acteurs et à toute personne séduite par l'univers de Celestini. Cet ouvrage contient des contributions en italien.

12/1986

ActuaLitté

Linguistique

L'héritage des langues. Ethique et politique du dire, de l'écrire et du traduire

Dans ce séminaire qui s'adresse à tous et ne suppose rien, Marc Crépon lit et nous fait lire Monolinguisme de l'autre un texte bref, paradoxal et terriblement actuel de Jacques Derrida. Il s'agit, tout compte fait, de "l'enjeu politique de ce temps" : comment défendre la différence linguistique, celle du français comme celle du moldave ou de l'ukrainien, sans céder au nationalisme ? Je n'ai qu'une langue, écrit Jacques Derrida, et ce n'est pas la mienne. Il faut comprendre comment et pourquoi "une langue, ça n'appartient pas" . A partir de ce constat : l'identité, telle que fantasmée et revendiquée par certains discours nationalistes, est une fiction, Marc Crépon propose une éthique et une politique du dire, de l'écrire, du traduire.

11/2022

ActuaLitté

Traduction

Faut-il se ressembler pour traduire ? Légitimité de la traduction, paroles de traductrices et traducteurs

La polémique concernant l'identité de la traductrice néerlandaise (puis du traducteur catalan) des textes d'Amanda Gorman marqua les esprits par sa virulence. Mais au coeur de cette affaire se trouve finalement un questionnement assez simple : faut-il ressembler à l'auteure pour pouvoir la traduire ? Cette polémique ne fait qu'interpeler de nouveau, en somme, la légitimité du traducteur. Mais il est vrai qu'en s'ancrant sur le terrain de l'identité, elle questionne le manque de diversité (réel ou supposé) de la profession. Elle vient aussi s'ajouter à d'autres problématiques : certains soulignent par exemple l'asymétrie excluante du marché littéraire, qui invisibilise de nombreux professionnels de la traduction. Dans ce moment particulier, alors que se combinent plusieurs interrogations, il apparaît tout spécialement utile de donner la parole aux traductrices et traducteurs.

11/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Méthode de langue latine. Lire, comprendre et traduire les textes latins, Edition revue et augmentée

La nouvelle édition de cette méthode, désormais classique, est fidèle à sa double ambition d'origine : permettre à toute personne ayant abandonné le latin dans le secondaire de se remettre à niveau ; mais aussi offrir à tout étudiant de l'enseignement supérieur (lettres, histoire, philosophie, etc.) une méthode pour acquérir rapidement, avec l'aide d'un dictionnaire et d'une grammaire, les connaissances nécessaires à la compréhension des textes latins qu'il peut avoir à déchiffrer. L'objectif premier de ce livre est donc essentiellement d'apprendre à traduire un texte latin en français : - L'ouvrage présente un exposé complet des structures de base du latin à l'usage de ceux qui ne l'ont jamais ou peu étudié et qui désirent avoir un accès direct aux textes. - Il propose de nombreux exercices accompagnés de leur corrigé et un choix de textes avec leur traduction.

10/2019

ActuaLitté

Religion

Pédagogies missionnaires. Traduire Transmettre Transculturer, 32e Colloque du CREDIC Lisbonne 30 août-3 septembre 2011

Conçu à partir de communications faites à Lisbonne au colloque du Centre de Recherches et d'Echanges sur la Diffusion et l'Inculturation du Christianisme (CREDIC) de 2011, avec l'appui du Centro de Histaria de Além-Mar (CHAM), du Centro de Estudos de Historia Religiosa (CEHR) et de la Sociedade de Geografia de Lisboa (SGL), cet ouvrage est amplement ouvert au domaine lusitanien dont il révèle des aspects souvent méconnus : l'apport de la langue portugaise à la naissance de la graphie latine du vietnamien (quôc ngu) ou la naissance et le développement du protestantisme lusophone en contexte missionnaire (Asie et Afrique). Du Brésil et des pays lusophones d'Afrique à l'Extrême-Orient, il s'agit d'un domaine extrêmement varié, dans lequel s'est déployé pendant cinq siècles le génie portugais, porté à l'accommodement, au panachage, au métissage, à tous les empirismes, ce que résume le terme intraduisible de agir com jeito. Même hors du domaine portugais, le champ missionnaire se prête mal à l'esprit de système ou à l'élaboration de théories universelles. Une part de bricolage, au sens le plus noble du terme, intervient toujours dans les processus de christianisation, ce que démontrent amplement les contributions de ce volume dont l'éventail chronologique est aussi ouvert que divers les pays évoqués. La mise en perspective - Traduire, Transmettre, Transculturer - montre amplement que si tous les nouveaux venus d'Europe en Amérique, Afrique ou Asie ont cherché à transmettre, les uns ont jugé décisif et suffisant de traduire, certains cherchant même à imposer leur langue, alors que d'autres, ont jugé indispensable d'aller jusqu'à la transculturation du message qu'ils apportaient. Nées de diagnostics variés et de délibérations difficiles, ces voies diverses sont autant de pédagogies missionnaires. Ces vingt-cinq communications ne pourront qu'achever de convaincre le lecteur que les dogmatismes théologiques ou culturels n'ont point de place dans l'histoire des missions, dans la plupart des cas, mais pas en tous cependant.

08/2012

ActuaLitté

Critique

Trois conférences à La Havane suivi de Traduire c'est écrire. Edition bilingue français-espagnol

Invité à La Havane, en 2023, par l'Alliance Française et le service culturel de l'Ambassade de France à Cuba, dans le cadre du mois de la culture française, Paul Foumel a animé des ateliers d'écriture et a donné trois conférences au Palais Prado de l'Alliance française : la première intitulée "Sport et littérature", la seconde "L'Edition en France", la troisième "Traduire c'est écrire", en dialogue avec le poète, écrivain, universitaire et traducteur cubain Jésus David Curbelo. Ce sont ces conférences qui sont ici publiées.

04/2024

ActuaLitté

Droit

Declaration des droits. Traduite de l'anglois, avec l'original à côté

Declaration des droits , traduite de l'anglois, avec l'original à côté Date de l'édition originale : 1789 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

06/2020

ActuaLitté

Développement personnel

Avec le temps...

"J'ai pris plaisir à écrire ce livre résolument positif, dans une époque qui ne l'est guère. Il traite de Dieu, de l'égo, de l'émotion, des animaux, des valeurs, du doute, de notre rapport aux médias. J'y constate que, sans le moindre chauvinisme, j'ai eu de la chance de naître Français. Le fil rouge de cette aventure ? Le temps, mon maître implacable en toutes choses, Cioran n'a-t-il pas dit : "Je tue le temps et le temps me tue. On est à l'aise entre assassins". Mais en attendant j'ai vécu des heures exquises et des saisons joyeuses. C'est que, très tôt j'avais entrepris d'apprivoiser ce despote, pour tirer de la vie tout ce qui est possible. Les années, les décennies ont passé, elles m'ont transformé. J'ai appris que, contrairement à ce que chantait Léo Ferré, non "avec le temps... tout ne s'en va pas" . J'ai lancé des journaux, une radio, des livres. J'en ai tiré d'intenses satisfactions, mais c'est derrière moi. Les souvenirs ne font pas vivre, la famille, le couple, l'amitié, oui. Ils font le miel de mes années tardives, dont je déguste chaque journée". Jean-Louis Servan-Schreiber

01/2020

ActuaLitté

Non classé

Totems du temps

Radwane Saheli fait partie de ces écrivains dont l'assemblage des mots et des maux dessine une palette de couleurs poétiques, inaltérables par le temps. Malgré les empreintes et les sillages de ce dernier, le poète manie avec une dextérité singulière l'art d'aller aux essentiels de la vie, en toute universalité. Sang et culture mêlés, sensualité, vérités immuables, douleurs, douceur. Un souffle poétique singulier et brûlant qui vous tiendra hors d'haleine dans ce troisième recueil de poésie qu'il signe ici. Une fois la sonorité lyrique quelque peu dissipée, ses mots résonneront longtemps dans vos pensées, car son texte est une ode à l'amour, à l'envie, aux passions, et c'est avec "la langue de l'amour " qu'il s'adresse à vous. Homme, esclave des hommes. Prisonnier de ses pulsions. Assujetti au temps. Finalement, Homme, affranchi de sa condition humaine, émancipé de ses carcans de pensées, libre dans son expression poétique. Sa poésie, taillée au couteau sur le canevas de ses émotions, sculpte des portraits brûlants et percutants. Dans les "Totems du temps", vous découvrirez des textes que Radwane Saheli a écrits avec son âme. Des scènes de son quotidien, il a su extraire avec volupté et profondeur l'essence même de la vie, la sienne, mais aussi la nôtre, par ricochets, à la surface de la Grande Indigo. Sa poésie reflète celle d'un artiste accompli, celle d'un homme sensible, d'un poète qui, avec brio, "pénètre profondément le mystère du temps". Béatrice Bernier-Barbé, auteure.

04/2020

ActuaLitté

Littérature française

Le temps perdu

Que j'aurais aimé voir Delphine sur le pas de la porte, un enfant dans les bras et l'autre qui tiendrait le bas de sa robe. Et puis un chien à ses pieds, un cocker noir, qui remuerait la queue du plaisir de me voir puis se précipiterait dès que j'aurais ouvert la portière de ma voiture. A peine venue, cette image idyllique s'effaça de ma pensée. Pas d'enfants, pas de Delphine. Le chien de mon imagination avait subi une caudectomie, sa queue était coupée, comme la mienne. L'accueil était d'une froideur mortelle. Un roman aux multiples rebondissements dans les méandres de l'âme humaine...

04/2020

ActuaLitté

Littérature française

Miroir du temps

Si André Suarès compte parmi les écrivains les plus importants de la première moitié du XXe siècle, son nom reste pourtant encore trop méconnu, alors que ceux de Proust, Gide, Claudel ou Valéry sont passés à la postérité. Le présent recueil rassemble des textes inédits en volume ou difficilement accessibles qui permettent de mesurer l'ampleur du talent de Suarès. Doué d'une immense culture et d'un regard pénétrant, Suarès s'exprime sur tous les fronts : littérature ; peinture ; musique et danse ; mystique. On retrouvera ainsi dans Miroir du temps des études d'une qualité exceptionnelle sur des auteurs aussi importants que Shakespeare, Goethe, Dostoïevski, Tolstoï, Verlaine, Stevenson, Péguy. Les autres arts ne sont pas en reste avec des chapitres consacrés à Léonard de Vinci, Véronèse ou Cézanne, Wagner, Debussy ou le ballet. Enfin une dernière partie est consacrée à des auteurs de spiritualité : saint Paul, saint Augustin. Spinoza... Panorama complet de sa pensée, Miroir du temps permet de découvrir toute l'ampleur des thèmes chers à Suarès sous une forme nouvelle. Ce volume constitue la meilleure des entrées en matière possibles à cette oeuvre majeure.

09/2019

ActuaLitté

Beaux arts

A rebrousse-temps

Le musée Camille Claudel propose un parcours d'art moderne et contemporain "A rebrousse-temps" qui se déploie dans les collections permanentes. Le fil rouge est celui de la collection du musée qui présente, outre les oeuvres de Camille Claudel, un riche ensemble de sculptures françaises de la seconde moitié du XIXe et du début du XXe siècle. Quels sont les échos et les dialogues possibles entre les oeuvres du XIXe et celles du XXe ou XXIe siècle ? Comment les artistes aujourd'hui interrogent-ils le monument, les canons de beauté féminins et masculins, la représentation du mouvement, de la danse ou encore la dimension théâtrale de la sculpture ? Rassemblant des sculptures, des peintures, des photographies et des performances, cette exposition et son catalogue proposent une autre histoire possible de la collection à travers la rencontre d'artistes, d'oeuvres et de pensées d'une époque à l'autre.

06/2019

ActuaLitté

Littérature française

Chroniques des temps

Ces chroniques sont parues, entre octobre 2015 et décembre 2020, dans le magazine FrancoFans, sous le litre "Le mot et la note". Sous l'apparence des choses, ces Chroniques des temps ancrées dans l'époque balaient l'écume tout en rapprochant des poèmes et des chansons de l'actualité du moment, de la plus dramatique à la plus anecdotique. Elles sont, plus largement, l'occasion de porter un regard sur le temps qui passe et sur le sens de l'existence. On y fera des découvertes et on y entendra chanter notre mémoire. Chroniques des temps. d'hier à demain malgré les tumultes. à l'écart des brouillages de l'échelle des valeurs, elles invitent, dans une apparente légèreté. mais avec vigilance. à croire en la beauté.

01/2021

ActuaLitté

Poésie

Statique du temps

Plusieurs semaines durant, le temps s'est arrêté, et je l'ai observé ne pas passer. L'espace extérieur s'en est trouvé comme ralenti, dilaté, plus accueillant pour l'espace intérieur, habituellement peu enclin à se montrer. Les perspectives sur le monde et sur la condition d'être humain me sont apparues plus clairement, comme plus aiguës, et ce qui était indicible est devenu langage, et a pu être écrit. Les textes assemblés ici disent à la fois ces perceptions, ces intuitions et le processus qui les pousse à devenir langage.

01/2021