Recherche

Ce matin, un lapin...

Extraits

ActuaLitté

Littérature étrangère

Un matin bleu

Alison Bliss a tout pour être heureuse : après avoir connu la gloire en tant que top model, elle est devenue une romancière à succès adulée par les médias. Pourtant, par un froid matin d'hiver, elle se donne la mort en se noyant dans la mer du Nord. Son suicide fait d'elle un mythe. Cherchant à tout prix un coupable, la presse à scandale accuse son mari Harold. Six ans plus tard, ce dernier revient à Glaven, le petit village du Norfolk où se sont déroulés les faits, décidé à percer le mystère de cette disparition. Il fait la connaissance d'un vieil homme qui lui remet un carnet contenant le brouillon du second roman d'Alison. En le lisant, Harold découvrira que les blessures du passé, mais aussi sa propre histoire familiale, sont à l'origine du drame.

05/2003

ActuaLitté

Littérature étrangère

Tôt un matin

Rome, 1943. Chiara, jeune résistante, assiste impuissante à une rafle dans le ghetto juif. Quand une femme pousse son petit garçon dans sa direction, elle n'hésite guère plus de quelques secondes et clame aux soldats que cet enfant est son neveu. Le petit Daniele Levy devient son protégé. Chiara l'aime comme son fils, même quand celui-ci, tourmenté par son passé s'éloigne du droit chemin. 1973. Maria, jeune Galloise de seize ans, découvre par hasard que l'homme qui l'a élevée n'est pas son père. Elle est le fruit des amours éphémères de sa mère avec un jeune Romain, Daniele. Elle contacte Chiara puis part à sa rencontre en Italie. Chacune hantée par l'absence de Daniele garde l'espoir qu'il soit encore vivant... Traduit de l'anglais par Claire Breton

05/2017

ActuaLitté

Sciences politiques

Un dimanche matin

"C'est un fait divers comme la France en compte des centaines chaque année. Quand, au hasard d'une conversation, j'évoque "mon cousin condamné pour le meurtre de sa femme", je m'étonne de la surprise des gens. Les crimes et délits saturent les journaux et nourrissent nos imaginaires. Ils doivent bien trouver leur réalité quelque part. Elle est la mienne et celle de ma famille depuis ce soir de juillet 2004. Pierre a tué un dimanche matin avant de cacher le cadavre de sa victime. Par les multiples atteintes portées au corps de sa femme, mère de ses deux enfants, il a contraint le monde à parler d'elle au passé. Trois jours plus tard, le temps d'une mise en scène grossière révélée par l'enquête, l'affaire envahissait nos vies. La famille est un organisme vivant. Qu'un seul élément l'intoxique et le corps entier entre en lutte." J.R.

03/2019

ActuaLitté

Autres éditeurs (F à J)

Un beau matin

Une belle histoire d'amitié, avec des illustrations dorées ! Tôt ce matin, un petit lapin sort de son terrier avant que les autres ne soient levés. Il veut être le premier à voir le premier jour de l'été et à voir le soleil briller ! En quête d'un merveilleux petit déjeuner, sa matinée ne va pas tout à fait se passer comme prévu... Mais heureusement, ses compagnons de la forêt vont lui venir en aide et lui préparer une belle surprise ! Une tendre histoire d'entraide et d'amitié à partager en famille en admirant les magnifiques illustrations qui scintillent sur toutes les pages.

06/2023

ActuaLitté

Littérature française

Un matin en pente douce

Mai 2022 - Après la mort de sa mère, Iris découvre une ancienne photo d'elle et décide de revenir sur ses pas dans les champs de roses à parfum, ces fleurs d'exception du pays de Grasse. Elle y retrouve la petite location de Monsieur Salviati, le propriétaire du domaine qui diffuse de la musique classique pour que s'épanouissent ses rosiers. Elle y croise Sol, la cueilleuse de roses et chanteuse de fado à ses heures, ainsi que des soeurs anglaises qui participent à l'inventaire des papillons en pays grassois. Elle rencontre surtout Malo, sa fille Irina et Winston, ce chien qui sourit. Mai 2023 - Pomme et Margaux séjournent à Venise et découvrent sa lagune. Une façon singulière de visiter la Sérénissime ; un voyage au pays des oiseaux.

02/2024

ActuaLitté

Littérature étrangère

Panégyrique de Trajan. Traduit du latin. Nouvelle édition. à laquelle on a joint le texte latin en regard

Panégyrique de Trajan , par Pline le Jeune, traduit par M. de Sacy,... Nouvelle édition à laquelle on a joint le texte latin en regard... Date de l'édition originale : 1808 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

06/2020

ActuaLitté

Elevages domestiques

Et si on achetait un lapin ?

Les réponses aux 60 questions que se posent les futurs et récents propriétaires d'un lapin. Une présentation claire : une page, une question, et une réponse détaillée. Tout ce qu'il faut savoir pour choisir et prendre soin de son lapin : la législation, les soins, l'alimentation, l'éducation, les races, etc.

06/2022

ActuaLitté

12 ans et +

Un lapin peut changer une vie

Chez les Ribout, il y a... Agathe, l'aînée indomptable qui, par inadvertance, se retrouve molle comme une guimauve face à un garçon. Mais aussi... Paul, le père qui fait semblant d'aller travailler et n'ose avouer où il passe réellement ses journées. Emmanuelle, la mère qui préfère dessiner des plats mijotés que les cuisiner. Alicia, la cadette "première de la classe" devenue "paria" à cause d'une sombre histoire de poux. Et last but not least... Django, le lapin qui va tout changer !

02/2018

ActuaLitté

Enseignement secondaire 1er cy

Latin 4e Cycle 4. Livre du professeur, Edition 2017

Le livre du professeur Latin cycle 4 contient : - Les situations de chaque parcours proposé dans le programme et précision des croisements éventuels de thèmes - Pistes d'exploitation pédagogique des images d'ouverture - Traductions complètes des textes proposés en latin, réponses aux questions, exercices, activités - Propositions de prolongements possibles - Bibliographie et sitographie - Pour chaque mission qui clôt chaque parcours, un tableau précis des repères de progressivité qui permettent l'évaluation des compétences en jeu dans la mission

08/2017

ActuaLitté

Histoire de France

Croisades et Orient Latin (XIe-XIVe siècle). 2e édition

A partir du XIe siècle, l'idée de croisade s'insère au coeur de la société chrétienne et constitue tout au long du Moyen Age le moteur de l'expansion de l'Occident dans le monde méditerranéen. Plus que jamais, il est nécessaire de comprendre les raisons et les conséquences, de part et d'autre de la Méditerranée, d'un épisode historique sans précédent qui a duré quatre siècles. Cette synthèse interroge les origines et la nature de ce phénomène, entre " pèlerinages en armes " et migrations de populations, et en montre la complexité à travers les diverses grilles de lecture qui ont été appliquées au sujet : économiques, démographiques, religieuses, politiques. Elle montre comment, loin d'apporter les résultats escomptés ni permis les rencontres entre les cultures, ces campagnes ont d'abord servi la chrétienté à prendre conscience d'elle-même. Présentant le film des huit croisades, l'ouvrage met en lumière la tradition du pèlerinage vers Jérusalem et le développement de l'idée de guerre sainte dans la pensée pontificale. Il montre également que chez les hommes de la Croisade, la quête de Jérusalem ne peut être séparée de la gloire et de la fortune qui se réalisent dans la création d'Etats latins en Orient, prémices de la colonisation moderne. Une cinquantaine de cartes et documents iconographiques facilitent la lecture de ce volume qui propose par ailleurs et double index et une riche bibliographie.

02/2017

ActuaLitté

Sciences politiques

Les Offices. 3e édition, avec le latin à costé

Les Offices de Cicéron, traduits en françois sur l'édition latine de Graevius avec des notes, par M. Du Bois,... 3e édition, avec le latin à costé Date de l'édition originale : 1704 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2020

ActuaLitté

Roman d'amour, roman sentiment

Ce matin, j'ai choisi de vivre

J'me présente : Johanna, 34 ans. Je suis mariée, mère de deux enfants, heureuse propriétaire d'un chien et demeurant dans une jolie villa. J'ai appris qu'il fallait absolument avoir toutes ces choses pour réussir une vie et qu'il n'y a pas de réel bonheur sans cela. Mais que se passe-t-il quand, un matin, le tableau idyllique devient une cage dorée dans laquelle mourir à petit feu est une habitude ? Que se passe-t-il quand les mots enfouis se transforment en maux silencieux ? Aujourd'hui, c'est mon anniversaire. Comme les autres années, il n'aura pas lieu. Je suis une oubliée, une de celles qui survivent dans l'ombre des autres. Aujourd'hui, le voile qui obstrue la vision de mon existence vient d'être emporté par un tsunami. Alors je n'ai plus le choix : exister ne doit plus être une option.

06/2020

ActuaLitté

Histoire de France

Griffonnages quotidiens d'un bourgeois du quartier latin. 1869-1871

Quand Henri Dabot (1831-1907) termine sa longue carrière d'avocat, il relit et reprend le journal qu'il a tenu au long de sa vie d'adulte. Ce Parisien curieux de tout et fin observateur, féru d'histoire, a consigné ses "griffonnages", comme il aimait à le dire lui-même. Républicain modéré et bon catholique, il aurait pu ne laisser que des écrits un peu plats et ternes, prudhommesques, mais, grâce à son esprit délié, il a au contraire donné des textes relevés et vivants, très plaisants à lire, regorgeant de faits, de détails quotidiens, d'anecdotes, sur l'actualité politique et les moeurs sociales. Mais c'est en deux temps qu'Henri Dabot a conçu ce qui nous reste comme l'un des plus précieux témoignages contemporains de la seconde moitié du XIXe siècle : un fil quotidien, écrit au présent des événements ; et un commentaire rétrospectif, qui analyse, remet en perspective, compare, donne sa dimension historique à l'archive. Ce volume couvre la période courant de mai 1869 à décembre 1871, ces moments dramatiques de la guerre franco-prussienne, du siège de Paris, puis de la Commune. Ces Griffonnages offrent les notes prises sur le vif relatives à la guerre, à la politique, à l'alimentation et aux différents aspects du quotidien : la vie dans les caves, les bombardements, la faim, la petite vérole, l'inquiétude pour les amis et la famille, la progression des combats et des pillages dans Paris insurgé puis mis au pas par les Versaillais.

02/2011

ActuaLitté

Littérature française

Quartier Latin ou Journal impudique d'une parisienne en 1965

Que reste-t-il du Paris des années soixante ? De ce peuple parigot ? Qui se souvient des cours intérieures des immeubles de la rue Monsieur-le-Prince aux pavés mal joints et aux W-C collectifs nichés entre deux étages ? De ce Paris turbulent, amateur de bistrots enfumés et de barricades, condamné à la vache enragée des fins de mois difficiles, il ne subsiste que quelques ombres vieillies et fugaces s'excusant presque d'être encore là. Aujourd'hui résident dans ces mêmes rues de jeunes quadragénaires mondialisés faisant profession de belles idées humanitaires qui descendent de leur loft à 10 000 euros le m2 pour croiser des touristes et des migrants effarés. Ce journal est celui d'une authentique Parisienne issue du Paname ouvrier, une fille tout à la fois traditionnelle et délurée qui tente avec les moyens du bord de tirer son épingle du jeu dans ce Quartier Latin où la fin de la Guerre d'Algérie a donné le signal d'un mouvement irrésistible de dépossession du petit peuple du cinquième arrondissement. Longtemps j'ai eu le mal de Paris, j'ai aimé traîner sur le Boul'mich ou à Montparnasse de café en café, j'ai aimé autour de Notre Dame voir les filles aller et venir, j'ai même aimé la mélancolie secrète de cette ville. Cette histoire-là est close mais les mémoires sont têtues et pour ma part, je n'ai rien oublié...

11/2018

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

L'enfant, le daim malin et le lapin blanc

« Dans la paisible vallée de la source de beauté, les barbus et les moins poilus ont déclaré la guerre pour s’emparer d’un bout de terre où personne n’avait posé ses poils de nez. L’enfant, le daim malin et le lapin blanc étaient des amis, ils n’ont pas compris ». Cet album est le fruit d’une rencontre entre l’Orient et l’Occident. Il raconte la guerre avec des mots justes et reste empli d’espoir. Album édité en collaboration avec Amnesty International.

02/2011

ActuaLitté

Critique littéraire

Mordicus. Ne perdons pas notre latin !

Mordicus : mordre le latin à belles dents, le latin qui se joue en classe pour offrir aux adolescents des armes intellectuelles. Mordicus : montrer les dents, en se battant, patiemment et ardemment, contre les préjugés, contre les idéologies, contre les contraintes budgétaires, contre l'uniformisation de l'éducation et de la culture, contre tant des forces qui égarent notre époque, pour que chacun comprenne que le latin tranchera au vif la formation du monde de demain. Dans ces pages passionnées, touchantes, drôles, vous verrez le latin comme vous ne l'avez peut-être jamais vu et, que vous l'ayez ou non étudié, vous aurez sûrement envie d'en (re)faire demain. Pour demain.

08/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Contre Ibis. Edition bilingue français-latin

Peu édité et surtout peu traduit, le Contre Ibis est sans doute l'oeuvre la plus violente d'Ovide : exilé à Tomes, l'auteur des Tristes s'en prend à une ancienne relation, qu'il surnomme Ibis, qui tourmenterait la femme du poète et en voudrait à ses biens. C'est une véritable malédiction, dans le goût des arai des poètes alexandrins, et notamment de Callimaque qui écrivit lui aussi un Contre Ibis, à la fois source et modèle de notre texte, qu'Ovide entend lancer à son adversaire. Après une série d'attaques personnelles, suit, en guise d'exemples, une liste des héros qui eurent une fin tragique. Le texte s'achève sur les différentes morts que mérite Ibis. Notre édition reprend la question de la place du Contre Ibis dans la chronologie des oeuvres d'exil. L'introduction propose une analyse approfondie de l'influence de la poésie hellénistique sur Ovide et sur les autres poètes augustéens. L'ouvrage est complété par d'abondantes notes ainsi que par un index nominum.

01/1963

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Amours. Edition bilingue latin-français

Si le lecteur, qui tient en mains ce livre, n'aime pas la légèreté, l'élégance, la grâce, le badinage, s'il ignore que 1e sérieux est compatible avec la futilité, qu'il ne l'ouvre pas, et qu'il condamne son auteur comme il condamnerait les " Illustres Bergers ", Théophile, Tristan, ou encore La Fontaine, Marivaux, Choderlos de Laclos... Que cet improbable lecteur, que l'imagination ne concevrait pas, si de nombreux critiques n'avaient reproché aux Amours d'Ovide leur légèreté, sans voir leur grâce, leur futilité sans percevoir leur sérieux, que ce lecteur donc évite aussi de regarder les tableaux de Fragonard et qu'il se méfie de Mozart. Si, malgré cet avertissement, il ouvre le livre, qu'il se réjouisse, comme il y est invité par l'épigramme liminaire, que l'édition nouvelle de l'œuvre soit plus brève que la première. Aux autres lecteurs, qui aiment Mozart et Fragonard, les Amours. apportent le plaisir, la voluptas, que le poète a éprouvé lui-même, en se jouant de tous les lieux communs et de tous les interdits pour révéler les mille et une surprises du désir amoureux et pour harceler sous les flèches de Cupidon la société compassée et hypocrite qui l'entoure.

01/2002

ActuaLitté

Religion

CONTRE CONSTANCE. Edition bilingue français-latin

Quel est ce Constance ? C'est Constance II, le fils de Constantin le Grand. Il est maître absolu de l'Empire romain, Orient et Occident. Depuis 353, il dicte sa loi à tous ses peuples. Chrétien, il a passé à l'arianisme et pense arianiser l'Empire. Qui est Hilaire ? C'est l'évêque de Poitiers. Il a accédé à l'épiscopat à peu près à la même époque que Constance à l'Empire. Il ne gouverne qu'un diocèse, petit territoire comparé à l'Empire, mais il est indéracinablement attaché à la foi de Nicée. Entre les deux hommes, entre les deux pouvoirs, celui de l'évêque et celui de l'empereur, l'opposition est si forte que l'empereur contraint l'évêque à l'exil. De la Phrygie où il est relégué, Hilaire continue à mener le combat pour l'orthodoxie. Sur la fin de son exil, il récapitule en un petit écrit la somme des honteuses machinations de l'empereur contre la foi. C'est le " Contre Constance ". Invective terrible, comme il y en a peu dans la littérature patristique. Elle était destinée à Constance lui-même, mais, finalement, c'est aux évêques gaulois qu'elle dut parvenir. Ils avaient bien besoin, persécutés eux aussi, de cette manifestation de courage de l'un des meilleurs d'entre eux.

01/1987

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Amours. Edition bilingue français-latin

Les Amours, sont, après Les Héroïdes, parmi les premiers ouvrages d'Ovide. Le poète, alors âgé d'une vingtaine d'années, chante les délices de Vénus. Dans ce texte si justement renommé, Ovide mêle avec virtuosité humour, grâce et finesse psychologique et laisse une des plus belles oeuvres de la littérature amoureuse. Notre édition replace le recueil dans la chronologie des oeuvres d'Ovide et reprend de manière synthétique les différentes hypothèses émises quant aux pièces supprimées. D'abondantes notes viennent éclairer le texte, notamment les allusions mythologiques. Enfin, l'ouvrage est complété par un index des noms propres.

05/1998

ActuaLitté

Critique littéraire

Hic et nunc. Initiation au latin

HIC ET NVNC s'adresse à ceux qui entreprennent d'apprendre ou de réapprendre le latin. Il contient tous les outils nécessaires pour le faire, ici et maintenant : - des textes authentiques traduits munis de questions d'observation ; - des cours de grammaire ; - plus de 200 exercices et versions ; - un lexique latin-français ; - un lexique grammatical. Conçu comme un programme d'entraînement, ce manuel propose une méthode d'apprentissage dynamique, favorisant l'autonomie de l'étudiant. Les corrigés de l'ensemble des questions, exercices et versions sont disponibles en téléchargement, et des compléments en ligne permettent d'aller plus loin dans la découverte de la civilisation gréco-romaine.

08/2020

ActuaLitté

Littérature française

La peinture, poëme. Traduit du latin

La peinture, poëme , traduit du latin du P. Marsy,... Date de l'édition originale : 1740 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Méthod'Latin. Classes préparatoires, Université, Concours

Test : cet ouvrage est-il fait pour vous ? Méthod'Latin est-il le livre de version latine dont vous avez besoin ? Pour le savoir, voici quelques questions Avez-vous toujours voulu traduire les plus beaux textes de Cicéron, de César, de Virgile, d'Ovide et de Sénèque ? OUI, NON ; Souhaitez-vous des fiches récapitulatives, claires et synthétiques, pour l'apprentissage de la grammaire et du vocabulaire ? OUI, NON ; Attendez-vous des conseils et des astuces efficaces pour traduire digitis in naso ? OUI, NON ; Espérez-vous des propositions pratiques pour organiser votre travail et votre progression ? OUI, NON ; Désirez-vous vous entraîner avec des exercices et des textes variés ? OUI, NON ; Ressentez-vous le besoin d'Aire accompagné pas à pas, de façon méthodique ? OUI, NON ; Aimeriez-vous réussir votre épreuve de version latine en vue d'un examen ou d'un concours ? OUI, NON. Solution du test : Si vous avez répondu OUI au moins une fois, alors pas une seconde d'hésitation : c'est Méthod'Latin qu'il vous faut, pour l'Université, les classes préparatoires et les différents concours (ENS, Chartes, écoles de commerce, CAPES, agrégation). MéthodiX est la collection de référence d'ouvrages à l'usage des élèves de collège et de lycée ou des étudiants à l'Université et en classes préparatoires. Cet outil unique en son genre vous permettra de préparer efficacement vos examens ou vos concours... Chaque ouvrage de la collection confient : toutes les méthodes essentielles sur un sujet donné, les astuces à connaître et les erreurs à éviter, des conseils pour préparer les examens ou les concours, les exercices essentiels et leurs corrigés détaillés.

11/2019

ActuaLitté

Religion

ORAISONS MEDITATIVES. Edition bilingue français-latin

Les lecteurs qui ont goûté la saveur théologique et mystique de la Contemplation de Dieu, de l'Exposé sur le Cantique des Cantiques et de la Lettre d'or retrouveront dans ces Oraisons méditatives les exigences et les élans de la pensée et de la prière de Guillaume de Saint-Thierry, l'ami et l'émule de saint Bernard. La forme de la prière méditée se prête même à plus de spontanéité, reflète de façon plus personnelle l'expérience spirituelle du grand abbé bénédictin devenu simple moine cistercien.

01/1986

ActuaLitté

Religion

LA PENITENCE. Edition bilingue français-latin

La discipline du sacrement de la Pénitence, plutôt nommé depuis le nouvel ordo de 1974 sacrement de la Réconciliation, a beaucoup varié au cours des siècles. Il n'en est que plus frappant de voir que l'essentiel est déjà en place dès le début du IIIe siècle dans le premier traité de la littérature chrétienne consacré à ce sujet : la Pénitence, de Tertullien. Déjà il est enseigné que la pénitence ne doit pas se réduire au rite, si on la désire signifiante et fructueuse. Déjà il est montré que l'attitude intérieure, à cultiver dans le quotidien de l'existence, trouve son accomplissement ecclésial, une première fois dans le Baptême et, s'il le faut, dans la Pénitence, que Tertullien appelle de manière expressive : " la seconde planche de salut " ; ici apparaît, puissamment décrite, l'exomologèse, la reconnaissance publique de la faute. Déjà surtout le fond vivifiant est manifesté, à travers le commentaire chaleureux des paraboles de la miséricorde et de la tendresse de Dieu : la drachme, la brebis perdue, le retour de l'enfant prodigue. Ce traité n'a rien de froidement théologique. Face à des chrétiens tentés - déjà - de mauvaise conscience paresseuse, Tertullien plaide la cause avec tous ses talents, mais plus encore avec son expérience toute neuve de converti.

10/1984

ActuaLitté

Critique littéraire

Troisième quodlibet. Edition bilingue français-latin

Ce troisième Quodlibet, composé de vingt-huit questions, achève cette série de belle façon. Le texte est d'une part lié aux agitations des franciscains autour du jeune prince Louis d'Anjou vers 1296, ce qu'attestent plusieurs questions qui ne peuvent guère se comprendre que par rapport à cette situation. D'autre part, il constitue une sorte de testament intellectuel de Mediavilla, qui rassemble et prolonge les grandes orientations de sa pensée. La controverse avec les Spirituels et avec Olivi est bien présente, mais Mediavilla semble chercher des formules de compromis et parfois même revenir sur les accusations souvent injustes dont Olivi avait été la cible en 1283. Les réflexions sur l'eucharistie, sur la quantité, sur la pénitence, sur le droit et sur l'impôt se poursuivent. Un nouveau thème apparaît ici : la critique de la force imaginative, dont l'exaltation était souvent imputée aux franciscains. Mediavilla se livre donc, après une brève affirmation doctrinale, á une longue et minutieuse analyse naturaliste de la notion de fascination, de la prédiction par les rêves et de l'influence à distance. Une seconde nouveauté apparaît avec le thème de la bonne fortune. Valérie Cordonier, grande experte sur la question, a apporté sur ce point une aide généreuse. Enfin, Mediavilla donne ici une ultime élaboration de thèmes constants, notamment sur sa puissante thèse ontologique de Principium Purum Possibile, dont il livre un achèvement dans la question sur la divisibilité. Il poursuit également son affirmation provocante de l'autonomie de l'éthique par rapport aux normes religieuses et juridiques. Mediavilla dit son dernier mot...

01/2017

ActuaLitté

Montaigne

Montaigne bilingue. Le latin des Essais

Si le latin semble la langue morte des Essais, vestige d'une éducation humaniste exceptionnelle, il instaure cependant un dialogue essentiel avec la langue française. L'analyse de ces emprunts révèle qu'ils traduisent l'identité de Michel de Montaigne et lui permettent d'aborder certains sujets intimes.

03/2023

ActuaLitté

Pléiades

Oeuvres complètes. Edition bilingue français-latin

Si, comme le résume Valéry, la poésie consiste à obtenir du langage plus de sens et plus de beauté, l'oeuvre de Virgile s'offre pour illustrer magnifiquement cette double exigence. Mais si une Muse plus inspirée demande encore davantage au poète - un langage qui transporte ou, selon l'image de Baudelaire, une lumière qui brille et qui guide -, alors la voix de Virgile, faisant écho à celle d'Homère, annonçant Dante et Hugo, fait entendre les accents du "Prophète de Rome" sur une musique incomparable, et c'est de cet immense poète que Claudel a pu dire qu'il était "le plus grand génie que la terre ait jamais porté". L'oeuvre canonique de Virgile, comme on sait, se compose de trois titres : "Cecini pascua, rura, duces", dit l'épitaphe attribuée au poète. "J'ai chanté les pâturages, les campagnes, les héros." Le premier terme renvoie aux Bucoliques, le deuxième aux Géorgiques, le troisième à l'Enéide. Cette formule condense un édifice sans autre exemple dans la littérature antique. Socrate insistait sur le fait que chaque poète n'est bon que dans un genre, et cette loi communément admise, avec quelques nuances, s'applique aussi aux Latins, sauf à Virgile. Chacun de ces poèmes, en effet, est le joyau d'un genre spécifique qui s'inscrit dans une aire indépendante. Virgile ne s'est pas contenté d'étinceler dans le domaine de la poésie bucolique, il a voulu régner sur la poésie didactique, puis sur l'épopée. Ces réalisations révèlent la volonté extrêmement audacieuse d'occuper le plus d'espace possible dans le champ poétique que la tradition avait ouvert avant lui, comme s'il démentait pour lui-même un principe qu'il énonce dans les Bucoliques, "non omnia possumus omnes" : "bons à tout, nous ne le sommes pas tous". Chaque oeuvre est autonome, et pourtant le poète multiplie les liens qui les attachent entre elles, obtenant que cette extraordinaire diversité forme néanmoins un ensemble incontestable. Quant au jugement de qualité, même si l'Enéide, par son ampleur, occupe une position dominante, elle n'est pas un plus grand chef-d'oeuvre que les Géorgiques ; et les Bucoliques, étant parfaites, ne peuvent, en un sens, être dépassées. Sur l'enluminure de Simone Martini où l'on voit Virgile dans la pose du berger Tityre, trois arbres d'égale dimension figurent cette profonde équivalence. Cette édition propose le texte latin et une traduction, nouvelle pour les Bucoliques et pour l'Enéide, révisée pour les Géorgiques, de ces trois grandes oeuvres. S'y ajoutent des pièces dites "attribuées" : virgiliennes à défaut d'être de Virgile, elles appartiennent à ce que l'on appelle l'Appendix vergiliana. Il importe peu, au fond, que la descente aux enfers de l'héroïque Moustique dans la petite épopée qui porte son nom (en latin, Culex) annonce ou pastiche le célébrissime livre VI de l'Enéide. On ne prête qu'aux riches, et la constitution, sans doute dans

06/2015

ActuaLitté

Multi-Matières

600 exercices de latin. Spécial Collège

100 fiches progressives pour réviser les notions clés du programme et 600 exercices pour s'exercer sur ces notions clés afin de les maîtriser parfaitement et de progresser en latin. Réalisé par des enseignants et en conformité avec les programmes.

04/2024

ActuaLitté

Autres éditeurs (K à O)

Les Lapins malins - Théodore. Le lapin qui portait des lunettes

Théodore, un petit lapin très intelligent, adore faire de l'origami et des mathématiques... et il porte aussi des lunettes. Tous ces attributs font en sorte que certains camarades de classe prennent plaisir à se moquer de lui et à le traiter de toutes sortes de noms comme "Théo la taupe" . Malgré le gros chagrin que ces moqueries lui causent, Théodore est déterminé à se faire des amis et à leur montrer qu'il ne faut jamais se fier aux apparences.

02/2022