Recherche

francophone

Extraits

ActuaLitté

Poésie

Poésie africaine. Six poètes d'Afrique francophone

Dirigé et présenté par Alain Mabanckou, ce volume réunit des poètes majeurs de l'Afrique francophone. Poètes engagés, militants de la Négritude, ils chantent le traumatisme de l'esclavage et de la traite, les souffrances de la colonisation, les illusions et désillusions de l'Indépendance de leur pays: Sénégal, Madagascar, Côte d'Ivoire, Congo. Ils se font aussi les chantres des "valeurs nègres": la solidarité et la fraternité de leur peuple. Six voix incontournables de la poésie africaine du xxe siècle: Léopold Sédar Senghor, Birago Diop, Jacques Rabemananjara, Bernard B. Dadié, Tchicaya U Tam'Si et Jean-Baptiste Tati Loutard.

02/2010

ActuaLitté

Critique littéraire

Figuration du monde dans le roman francophone

Rassemblant plusieurs personnalités marquantes du roman francophone, les auteur(e)s des contributions réunies dans cet ouvrage s'interrogent sur l'inscription des données du monde et du social dans la fiction littéraire. Les chercheurs s'attachent à élucider les traits et les enjeux d'une vision du monde - celle de l'écrivain -, ainsi que la façon dont elle s'exprime dans les formes esthétiques du roman. Il découle de ces études critiques que ce n'est pas dans la prégnance de l'Histoire et de certaines problématiques sociales récurrentes et inhérentes au roman francophone qu'il faut voir sa singularité ou son principal intérêt. Celui-ci résiderait plutôt dans l'agencement romanesque et énonciatif par le biais duquel ces thèmes obsédants prennent forme dans les oeuvres. Sont étudiées ici les oeuvres de Cheikh Hamidou Kane (Sénégal), Valentin Y. Mudimbe (Congo), Tahar Ben Jelloun (Maroc), Marie NDiaye (France), Simone Schwarz-Bart (Guadeloupe), Calixthe Beyala (Cameroun), Kossi Efoui (Togo), Clémentine Faïk Nzuji (Congo), Bessora (Belgique) et Patrick Chamoiseau (Martinique).

09/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Présence d'Anna Akhmatova en Europe francophone

L'engouement pour l'oeuvre d'Anna Akhmatova (1889-1966) fut énorme en URSS. Malgré les silences qui lui furent imposés de temps à autre par le pouvoir, elle publia de nombreux recueils de poèmes, et ne perdit jamais la faveur, voire la ferveur des foules. A l'étranger, ceux qui l'ont lue sont en majorité impressionnés par son oeuvre ; Requiem et Poème sans héros sont souvent cités comme ses sommets. Mais en francophonie, ses lecteurs sont réduits à un tout petit nombre, les recueils de traductions se comptent sur les doigts des deux mains. Anna Akhmatova n'est pas connue en France. Pour un écrivain adulé chez lui, qui aurait pu recevoir le Prix Nobel, la chose est étonnante ; elle n'est pas incompréhensible. Cette étude concerne la réception d'Anna Akhmatova en France. Fondée sur le recensement et l'étude des livres, des articles de revues, de journaux, de dictionnaires dont elle fut l'objet, elle ne prétend pas expliquer définitivement les racines et les mécanismes de cette désaffection, mais elle en suggère quelques raisons et montre ses modalités et son évolution dans le temps.

01/1987

ActuaLitté

Critique littéraire

La réinvention de l'écrivain francophone contemporain

L'écrivain afrodescendant francophone de la première décennie des années 2000 se réinvente pour reconsidérer la question du sujet qui lui est éminemment contemporaine. Son interrogation manifeste ses multiples postures dans le monde intellectuel et leur traduction littéraire dans ses romans entre 2000 et 2012. Comment son discours romanesque fi gure-t-il le sujet dans le discours social et s'adonne-t-il à la réflexivité qui le clôture sur lui-même ? Comment joue-t-il sur la représentation paratextuelle pour tenir un point d'équilibre entre les attentes de la sphère de production restreinte et large ? L'écrivain francophone se renouvellet-il dans le contemporain ou est-ce le contemporain qui le réinvente ? Pour s'essayer à toutes ces questions, cet ouvrage examine l'ordre temporel et symbolique au début des années 2000, avant d'étudier le questionnement du sujet dans les productions romanesques qui semblent se réajuster à la posture de l'écrivain francophone à l'ère de la mondialisation et de l'hyperindividualisme.

11/2019

ActuaLitté

Géographie humaine

Atlas de la francophonie. Le Français, plus qu'une langue

L'Organisation internationale de la Francophonie, née il y a plus de cinquante ans, rassemble aujourd'hui 88 Etats et gouvernements représentant plus de 300 millions de francophones répartis sur cinq continents. Cet atlas propose un voyage à la fois dans le temps et dans l'espace francophones : La naissance de l'idée d'une organisation internationale basée sur la langue française et sa concrétisation en 1970. Qui parle français aujourd'hui dans le monde et où? Le dynamisme de la Francophonie et son attractivité grandissante. La bataille pour la diversité culturelle. Les missions de la Francophonie et ses priorités aujourd'hui. Les 80 cartes et infographies de cet atlas illustrent l'évolution de la présence de la langue française dans le monde et l'intérêt qu'elle suscite.

03/2021

ActuaLitté

Français langue étrangère (FLE

Le FLE et la francophonie dans le monde

Cet ouvrage a une vocation d'information et de problématisation. Il s'agit de proposer une synthèse sur la place actuelle du français dans le monde et la francophonie, sur l'enseignement du français comme langue étrangère ou seconde vue dans son histoire et la diversité de ses contextes. Le devenir du français à l'étranger dans sa factualité et ses représentations, les permanences et les transformations des méthodologies ainsi que la description de la langue dans une optique FLE, les institutions et les dimensions linguistiques, littéraires et culturelles de l'espace francophone, constituent les principaux aspects de cette démarche. Ce collectif de professeurs des universités spécialistes du domaine, dirigé par Jean-Louis Chiss, a rédigé cet ouvrage à l'intention des enseignants-chercheurs, des formateurs d'enseignants, des enseignants et des étudiants. Les instances nationales et internationales des politiques linguistiques et culturelles en sont aussi les destinataires comme les francophones et les francophiles du monde.

06/2021

ActuaLitté

Littérature comparée

La francophonie translingue. Eléments pour une poétique

Qu'implique le choix d'écrire en français lorsque le français est une langue seconde, apprise dans une démarche individuelle à un âge relativement avancé ? S'agit-il d'une simple "conversion" à un centre politique et littéraire prestigieux et à sa tradition littéraire, ou bien d'une pratique littéraire hybride qui perturbe les liens supposés nécessaires entre langue, littérature et nation ? Cet ouvrage est une étude synthétique de la francophonie translingue, de l'ensemble des oeuvres d'écrivains pour lesquels le français est une langue seconde apprise tardivement et par une démarche individuelle, en l'absence d'une communauté linguistique d'origine partiellement ou totalement francophone. Ces oeuvres sont envisagées à l'intérieur de la problématique des littératures francophones entendues comme des littératures de l'entre-deux et issues du contact linguistique ou culturel. Sont étudiées vingt-cinq auteurs ayant publié en français entre la fin des années quatre-vingt et aujourd'hui, parmi lesquels Vassilis Alexakis, Ying Chen, Nancy Huston, Agota Kristof, Milan Kundera.

03/2024

ActuaLitté

Sciences politiques

Une histoire de la francophonie (1970-2010). De l'Agence de Coopération culturelle et Technique à l'Organisation internationale de la Francophonie

Cet essai, loin d’être institutionnel, relate ce que l’auteur a vécu en Francophonie. D'où cette association de faits et d'événements avérés et de réflexions personnelles sur ce que fut la question institutionnelle, sur ce qu’il appelle le Projet francophone, sur la diversité culturelle et l'économie, insuffisamment traitée en Francophonie, sur la Francophonie démocratique et politique, sur la Francophonie didactique et la Francophonie universitaire. Conscient de ne pas être exhaustif, l’auteur se concentre sur ce qu’il considère essentiel et se situe dans la période 1970-2010. Selon lui, ces 40 ans ont vu une évolution majeure, celle qui a vu la Francophonie s'adapter à la mondialisation, promouvoir la démocratie, les droits de l'Homme et la Paix, prendre conscience de la nécessaire refondation des systèmes éducatifs de l'Afrique subsaharienne...

04/2010

ActuaLitté

Sciences politiques

Le Code de l'indigénat ou le fondement des Etats autocratiques en Afrique francophone

Ainsi que l'a magistralement démontré Olivier LeCour Grandmaison pour le cas spécifique de l'Algérie, le "Code de l'indigénat" fut une "monstruosité juridique". Instrument d'embrigadement, ce régime de décrets et autres arrêtés, notes de service, etc. fut une arme imparable entre les mains des administrateurs coloniaux. Piètre méthode de brigandage, il servit comme moyen de plumage des indigènes. Produit de cerveaux inhumains, il perfectionna l'animalisation et le ravalement des indigènes au rang de bêtes. Instrument de terreur, il servit à asseoir la toute-puissance des "bons tyrans", autrement dit les gouverneurs, lieutenants-gouverneurs, chefs de subdivision, etc. et, après les indépendances, celle des tortionnaires que de Gaulle et Foccart cooptent et placent à la tête des nouvelles nations francophones. Le présent ouvrage couvre l'ensemble des infractions spéciales et les punitions y afférentes telles qu'appliquées dans les anciennes colonies de l'Afrique occidentale et équatoriale française (AOF et AEF). Il est un essai de catalogage et d'analyse de ces textes, une tentative d'identification de leurs survivances et d'insistance sur leur emploi aujourd'hui comme instruments d'embrigadement en francophonie. Il est une magistrale démonstration qu'en chaque chef d'Etat francophone sommeille un "bon tyran", et que les constitutions et autres lois, arrêtés et décrets des nouvelles nations francophones sont une savante reproduction du "Code matraque".

01/2017

ActuaLitté

Cinéma

Festivals de cinéma en Afriques francophones

Les festivals de cinéma constituent un phénomène en forte croissance, tant dans le monde entier que sur le continent africain, ici spécifiquement dans les pays francophones. En s'appuyant sur de nombreux cas concrets, la variété des situations et contraintes transparaît nettement. Puisqu'il n'existe pas de norme internationale pour les encadrer ou les protéger, n'importe qui peut utiliser cette appellation de festival comme il l'entend. Et pourtant certains pays, comme l'Algérie, en réservent strictement l'intitulé à ceux initiés par l'Etat, tandis qu'au contraire, son voisin immédiat, le Maroc, les facilite et en soutient financièrement l'implantation à travers tout le pays, des plus grandes villes aux villages reculés. A contrario, dans la quasi-totalité de l'Afrique sud saharienne francophone, des pays sans cinématographie constituée, sans industrie et qui souvent n'abritent plus de salle de cinéma, sans aucun soutien de leurs Etats, les festivals sont initiés par des cinéphiles ou des professionnels soucieux de, simplement, pouvoir montrer leurs oeuvres. Les enjeux sont nettement moins symboliques que dans les festivals prestigieux du nord et beaucoup plus pragmatiques : ils sont souvent vitaux pour les films et leurs auteurs pour lesquels il s'agit d'abord de se montrer et exister, avant de tenter d'émerger si ce n'est de vivre de leur métier. Mais dans ces pays qu'est-ce qu'un festival de cinéma ? Ne doit-on pas s'interroger sur ce qu'est aujourd'hui le cinéma dans une région du monde qui ne possède pas, ou plus, de salles de cinéma, pas plus que d'industrie de l'audiovisuel, ni de législation l'encadrant voire le définissant ?

02/2020

ActuaLitté

Réalistes, contemporains

Eléments de langage. Cacophonie en Francophonie

Bertin Leblanc est québécois mais vit en France depuis quelques années. Cet homme de média se voit proposer un poste en or : porte-parole de la Francophonie. Enfin poste en or, pas si certain : sa cheffe Michaëlle Jean, la Secrétaire générale de la Francophonie, pleine de verve et de dynamisme, a bien du mal à respecter les consignes en termes de concision, de communication et de diplomatie. Au point d'épuiser ses collaborateurs mais aussi, bien plus grave, les chefs d'Etat. Avec un bilan plutôt flatteur à la tête d'une organisation qu'elle a clairement redynamisée, la Canadienne Michaëlle Jean pense que son mandat devrait être renouvelé sans trop de problèmes. Et pourtant... La presse québécoise commence à se déchaîner contre elle, Emmanuel Macron semble agacé par son activisme et Justin Trudeau, le Premier ministre canadien, ne la soutient plus que du bout des lèvres. Alors Bertin et toute l'équipe en place s'active pour défendre à tout prix le bilan de sa cheffe mal-aimée. Mais est-il encore question de bilan et d'essor de la Francophonie quand le Président français a d'autres enjeux en tête, comme la pacification des relations de la France avec le Rwanda ?

04/2022

ActuaLitté

Sociologie du travail

Portraits de professionnalisation en contextes francophones

La dimension planétaire de l'actuelle crise sanitaire et son association maintenant indiscutable avec la crise écologique mettent en exergue plus que jamais l'importance du rôle des enseignants et des enseignants, qui oeuvrent quotidiennement auprès de millions d'élèves dans tous les pays du monde, afin que l'éducation en milieu scolaire contribue comme elle le doit à faire face aux enjeux socio-environnementaux qui confrontent l'humanité. La professionnalisation de l'enseignement est désormais un enjeu prioritaire pour l'atteinte de cet objectif. En interpellant plusieurs contextes francophones (une douzaine), cet ouvrage trace un portrait réaliste et nuancé des avancées de la professionnalisation au niveau international, tout en cherchant à identifier des problématiques communes. Il s'agit de l'un des rares ouvrages à rassembler plus de vingt chercheurs et des chercheuses de trois continents (Amérique, Afrique et Europe) dans ce domaine.

03/2022

ActuaLitté

Didactique

Enseigner la francophonie : principes et usages

La francophonie, espace culturel partagé par l'usage d'une langue commune, peut être aussi, on l'oublie trop souvent, un objet d'enseignement susceptible de prendre place dans différents projets pédagogiques. L'ouvrage de Fatima Chnane-Davin et Jean-Pierre Cuq propose aux enseignants de français, dans la diversité de leurs lieux d'enseignement et de leurs publics, des formes variées d'activités. Il peut être utilisé comme une sorte de manuel complémentaire et permettra d'adopter une perspective francophone dans l'enseignement du français.

12/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Roman féminin contemporain. Figurations et discours

Peut-on envisager une énonciation de l'exil et de la mémoire dans le roman féminin francophone affranchie de la tutelle féministe ? Quels lieux de rencontre entre le texte africain et le texte occidental ? Ces questions structurent cette contribution majeure et inédite dans les études francophones en associant des écrivailles aussi différentes de styles, de parcours et de cultures que Marguerite Duras (France), Anne Hébert (Québec) et Aminata Sow Fall (Sénégal). L'ouvrage de Mbaye Diouf montre brillamment comment le roman féminin francophone figure les sujets de l'exil et de la mémoire en s'appuyant sur les théories de la sociopragmatique et du discours. Rigoureusement articulé, il constitue sans nul doute la recherche la plus documentée et la plus actuelle sur les écritures féminines francophones. Il affirme avec force la possibilité d'une analyse comparée des productions littéraires du "Sud" et du "Nord", à condition qu'elle transcende tout préjugé lié au genre ou à l'essence. Pour ce faire, la romancière francophone et son roman ne demandent qu'à être considérés pour ce qu'ils sont avant tout : une écrivaine et un texte littéraire.

03/2014

ActuaLitté

Sociologie

Guide français des villes amies des aînés

Pour soutenir les acteurs locaux dans la compréhension théorique et l’appropriation pratique du programme Villes Amies des Aînés (VADA), cet outil reprend en détails chacune des étapes à mettre en oeuvre pour adapter de façon innovante les politiques publiques locales au vieillissement de la population. Ce guide méthodologique s’appuie sur le programme VADA tel qu’il a été initié par l’Organisation mondiale de la santé à travers le Protocole de Vancouver, avec l’adaptation par l’équipe du Réseau Francophone des Villes Amies des Aînés (RFVAA) de cette méthodologie aux spécificités du territoire français. Les différentes étapes du programme mondial sont détaillées et mises en lumière grâce à des exemples concrets et des bonnes initiatives menées dans les VADA françaises. Alimentée par des réflexions d’ordres sociologique, géographique et politique, la méthodologie de projet est ici décryptée pour une meilleure compréhension de l’usage du territoire par les citoyens âgés dans une dynamique de transversalité, de participation citoyenne et de lutte contre l’âgisme.

06/2019

ActuaLitté

Sociologie

Francophones et citoyens du monde : éducation, identités et engagement

L'éducation et l'identité prennent une importance particulière dans la francophonie canadienne. En effet, la transmission de la langue et de la culture d'expression française est au coeur de la mission éducative des établissements scolaires francophones. Comment les individus se positionnent-ils face à cet enjeu linguistique et culturel ? Dans quelle mesure leur engagement social traduit-il des préoccupations relatives à l'avenir du fait français en Amérique par rapport à d'autres causes ? Grâce aux contributions rassemblées dans cet ouvrage, ce sont à la fois des francophones et des citoyens du monde qui se révèlent en nous invitant à observer de prés la diversité des pratiques sociales et des expressions identitaires qui caractérisent la francophonie canadienne d'aujourd'hui et, plus particulièrement, sa jeunesse.

02/2014

ActuaLitté

Sciences historiques

Autour de l'oeuvre d'Yvan Lamonde. Colonialisme et modernité au Canada depuis 1867

Yvan Lamonde est, avec Gérard Bouchard, l'historien francophone le plus influent de sa génération. Il est membre de la Société royale et titulaire de nombreux prix, dont celui du Gouverneur général. Son oeuvre est abondante et compte plus de 40 livres et près de 150 articles. Dans des ouvrages, comme Allégeances et dépendances : l'histoire d'une ambivalence identitaire (2001) ou son Histoire sociale des idées au Québec, parue en plusieurs volumes, enfin dans sa réflexion sur la modernité, La modernité au Québec : la victoire différée du présent sur le passé (2016), Yvan Lamonde a renouvelé et défini l'histoire intellectuelle du Canada francophone. Il a su mettre en lumière les influences croisées des Etats-Unis, de la France, de l'Angleterre et du Vatican sur les milieux intellectuels francophones de 1760 à nos jours. Il a également exploré cette profonde ambivalence des francophones, chroniquement tiraillés entre un nationalisme politique, fondé sur les valeurs libérales, et un nationalisme culturel qui se donne pour but de préserver à tout prix la langue et la culture canadiennes-françaises. Cette ambivalence observée pour le Québec, se trouve aussi dans les communautés francophones hors Québec qui vivent les mêmes contradictions fondamentales.

03/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Poétique et savoirs du polar d'Afrique francophone

Comment le polar d'Afrique francophone s'articule-t-il à l'histoire et à la tradition du genre ? Quels types de rapports les divers savoirs mobilisés par les textes entretiennent-ils entre eux ? A travers un corpus composé de romans de Moussa Konaté, Mongo Beti, Achille Ngoye, Aida Mady Diallo, Modibo Sounkalo Keita, Bolya Baenga, Abasse Ndione, Janis Otsiemi et Bokar N'Diaye, cet ouvrage examine les modalités par lesquelles le polar d'Afrique francophone incorpore d'autres types de textes et de savoirs qu'il déplace dans ses structures discursives et narratives. L'intrusion de l'irrationnel, la convocation des discours sociaux sur l'immigration africaine en France et la réflexion sur les pratiques culturelles africaines brisent sans cesse la linéarité du récit policier classique, de sorte que les frontières entre le genre dit populaire et le canon deviennent parfois difficiles à tracer. En identifiant les mécanismes d'appropriation, cet ouvrage montre que la singularité du polar d'Afrique francophone réside dans le dédoublement de l'enquête.

12/2020

ActuaLitté

Sociologie

Politique, culture et radio dans le monde francophone

Figure dominante du monde culturel actuel, l'intellectuel·le médiatique a mauvaise réputation. Capable de parler de tout sans être spécialiste de rien, il ou elle occupe les studios de radio pour y déverser un discours souvent déférent envers toutes formes de pouvoir et acritique face aux idées reçues. Cette figure récente est le résultat d'une longue histoire. En effet, les intellectuel·le·s ont entretenu dès ses débuts une relation difficile avec la radio, faite d'intérêt et de scepticisme, d'enthousiasme et de crainte. Cette relation se reconfigure tout au long du XXe siècle, en fonction à la fois de l'évolution des pratiques radiophoniques et des redéfinitions du rôle des femmes et des hommes de culture dans la société. Ce livre pointe quelques-unes des étapes de cette reconfiguration, en s'interrogeant sur l'influence réciproque entre les acteurs intellectuels et le vecteur radiophonique, dans le monde francophone, durant une période qui couvre presque un siècle.

07/2018

ActuaLitté

Sciences politiques

L'Afrique francophone peut-elle s'en sortir ?

Les textes rassemblés dans cet ouvrage sont partis du constat suivant : l'Afrique dite francophone est dans un piteux état, 60 ans après les indépendances dont on espérait qu'elles apportent la liberté, la sécurité et la prospérité à tous. Partout, les villages manquent du nécessaire vital quand les villes sont privées d'infrastructures économiques et d'éducation. De plus, cette partie du continent est confrontée à des difficultés et menaces dont le terrorisme ; et les dictateurs complexés et corrompus ne voient pas d'autre solution que de faire appel à l'ex- puissance colonisatrice de plus en plus perçue par les populations africaines comme un pompier-pyromane. Sans dédouaner les présidents africains, l'auteur voit la France comme le responsable principal du retard de l'Afrique francophone. Les choses peuvent-elles changer un jour ? Oui, à condition que le combat pour la souveraineté et les libertés soit mené par des populations mobilisées, organisées, déterminées et prêtes au sacrifice, comme celles des 13 colonies d'Amérique du Nord contre le royaume de Grande-Bretagne, de 1775 à 1783.

05/2020

ActuaLitté

Critique

Scénographies de l'échec dans le roman francophone

Dans cet ouvrage s'entrecroisent plusieurs voix. Cinq auteurs, deux générations d'écrivains, mais un même regard sur les sociétés postcoloniales au sud du Sahara : chez Cheikh Hamidou Kane, Mongo Beti, Ahmadou Kourouma, Boubacar Boris Diop et Ken Bugul, la thématique de l'échec est présente, pressante, voire obsédante. Jonathan Nsangou ne se limite pas à faire le constat d'un échec tant postulé par la plupart des critiques des couvres francophones. Il en questionne les fondements et propose des pistes de solution. Quelle est l'origine du chaos tous azimuts ? Pourquoi les romanciers postcoloniaux décrivent-ils avec insistance les parcours d'échec ? Mieux, la mise en scène de l'échec constitue-t-elle leur visée ultime ? Cherchant à répondre à ces questions, il suggère une nouvelle herméneutique des romans africains francophones : il examine dans leurs interstices les voix/voies de déconstruction et de dépassement d'un imaginaire de l'échec, et invite à une lecture afro-optimiste qui permettrait de considérer ces fictions comme des moyens de penser des lendemains meilleurs.

06/2021

ActuaLitté

Ethnologie

L'exil des sud américains en Europe francophone

Entre l'Europe et l'Amérique du Sud des liens existent, depuis plusieurs siècles, au-delà des seuls rapports commerciaux, financiers ou techniques. La Suisse, le Luxembourg, la France et la Belgique ont instauré, entretenu et développé, avec les pays du continent sud-américain, des échanges d'hommes et d'idées. Ces relations migratoires ont, au cours des " années de plomb " connu leur point d'acmé avec l'accueil de Brésiliens, de Colombiens, d'Argentins et de Chiliens tentant d'échapper aux exactions qui les frappaient dans leurs pays et venus se réfugier en Europe francophone à la fin du XXe siècle. La réception et le séjour de ces hommes et de ces femmes sur le Vieux Continent, en relatant les conditions de leur arrivée, de leur accueil et de leurs trajectoires au sein des sociétés européennes apportent au lecteur un éclairage particulier à la fois historique, sociologique et politique sur la question de l'exil et de l'asile. Les contributions apportées par les auteurs au fil des chapitres de cet ouvrage qui constitue le point d'orgue du programme Alfa-Transmigrared proposent un contrepoint nécessaire aux actuelles visions des politiques migratoires développées par l'Europe.

03/2011

ActuaLitté

Droit

Lexique du droit social de l'Afrique francophone

Ce lexique du droit social de l'Afrique francophone est constitué d'un ensemble des définitions légales des termes et expressions tirés de codes du travail et de la sécurité sociale de vingt pays de l'Afrique dont le français est la langue officielle. C'est un outil important à l'usage du chercheur, du comparatiste de droit social, du juriste ainsi que du juge en cas de confl it de lois dans l'espace géographique des pays africains concernés.

04/2020

ActuaLitté

Critique

Le postmodernisme dans le roman féminin marocain francophone

Le roman féminin d'expression française fait irruption dans l'espace littéraire marocain en 1982. Depuis, il n'a cessé d'occuper une place imposante au Maroc par la diversité de ses centres d'intérêt et sa valeur esthétique. Etudier cette littérature dans un espace qui fut naguère l'apanage des hommes nous impose d'aller à la quête de sa valeur ajoutée, de déceler ses spécificités et ses nouveautés. Les différentes analyses effectuées ainsi que les approches utilisées (sociohistorique, comparative, narratologique et interculturelle) ont prouvé que le roman féminin marocain n'est pas une simple plaidoirie en faveur de la cause féministe. Il est ouvert à tous les genres, il a ses propres épopées, ses histoires, ses drames, ses comédies, ses satires, sa philosophie, son merveilleux et son grotesque. Il les a mêlés en les enduisant de couleurs locales. Une hétérogénéité apparente propre au postmodernisme littéraire.

03/2023

ActuaLitté

BD tout public

Cinquante années de bandes dessinées en Afrique francophone

Cet ouvrage constitue le catalogue de l'exposition Cinquante années de bandes dessinées en Afrique francophone. Celle-ci s'est tenue du 3 au 5 décembre 2010 à la mairie du 5ème arrondissement de Paris à l'occasion du 1er salon des auteurs africains de bande dessinée. Organisée par l'Association pour la Promotion de la Bande Dessinée Internationale (APBDI) à travers ses deux fondateurs que sont Maina Lecherbonnier et Laurent Turpin, par Xavier Pryen (L'Harmattan) et Christophe Cassiau-Haurie, cette manifestation était soutenue par le Secrétariat général du cinquantenaire des indépendances africaines.

12/2010

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Indigenization of Language in the African Francophone Novel

Indigenization of Language in the African Francophone Novel : A New Literary Canon discusses the question of indigenization in the African Francophone novel. Analyzing the prose narratives of Nazi Boni, Ahmadou Kourouma, and Patrice Nganang, this book contends that African literature written in European languages is primarily a creative translation process. Recourse to European languages as a medium of expressing African imagination, worldview, and cultures in fictional writing poses problems of intelligibility. Developed to express and reflect Western worldviews and sensibilities, European languages are employed by African writers to convey messages that seem to be at variance with European imagination. These writers find themselves writing in languages they wish to subvert through the technique of literary indigenization. The significance of this study resides in its raising awareness to the hurdles that literary creativity in a polyglossic context may present to readers and translators. This book provides answers to intriguing questions centering on the problematic of translation in contemporary African literature. It is a contribution to current research aimed at unraveling the conundrum surrounding the language question in African Europhone fiction, particularly the cultural functions of translation in literature. Potential translation problems have to be addressed in order to make African literature written in European languages intelligible to global readership. With the advent of globalization, transcultural communication has become an activity of enormous importance to the international community. It is a subject of great interest to translators, linguists, language instructors, and literary theorists.

12/2010

ActuaLitté

Critique littéraire

Léopold Sedar Senghor. Genèse d'un imaginaire francophone

La langue française a été, pour le premier agrégé de grammaire issu du Continent noir, une authentique histoire d'amour ; une histoire qui, tandis qu'elle nourrissait son oeuvre et façonnait l'homme politique, contribuait de façon décisive à l'épanouissement de la francophonie. Avec son complice Aimé Césaire, Léopold Sédar Senghor s'est employé à faire rayonner la négritude et, d'une certaine manière, à sacrer les valeurs de l'humanisme. Car le poète-président - il souhaitait qu'on l'appelle ainsi - était un héritier africain des Lumières, convaincu que la "civilisation de l'universel" appelée de ses voeux, était autant un dessein politique que culturel. Voilà donc l'homme "total" , narré, ici, à la lumière de sa vie, de ses contradictions, de ses utopies, de ses combats comme de ses tragédies. Il traversa le XX ? siècle de génie et de sang en chevauchant les obstacles les plus fratricides, en s'immisçant dans les interstices artistiques les plus prometteurs ; puis, avec la constance d'un sage, il trouva, in fine, aux frontières de cet Occident convulsif et prédateur, sa juste place pour prédire. Senghor poète, Senghor prophète. Mais aussi Senghor politique. Un homme d'exception capable de défier l'histoire tout en tombant parfois dans les travers les plus convenus des pratiques politiciennes. Il fut, néanmoins, le premier des chefs d'Etat de l'Afrique indépendante à quitter le pouvoir de son seul fait, en laissant à son successeur Abdou Diouf, son ancien Premier ministre, un pays largement engagé dans un processus démocratique institutionnalisé. Suivi de documents inédits et de textes concernant Senghor et la Francophonie, le récit de Jean-Michel Djian, largement illustré, revisite, en toute liberté, un Senghor plus étonnant que jamais.

12/2005

ActuaLitté

Critique littéraire

Histoire de la littérature belge francophone (1830-2000)

Parmi les littératures dites francophones, la littérature belge occupe une place particulière. Proches géographiquement et culturellement de la France, citoyens d'un État " jeune ", ses écrivains n'ont cessé de chercher à marquer leur différence avec Paris tout en subissant son attraction. C'est une histoire renouvelée de cette littérature (la première publiée en France) qui est proposée ici. Prenant comme point de départ la création de l'Etat belge sous le patronage des puissances européennes en 1830, l'ouvrage, plutôt que de traiter de grandes périodes ou de genres principaux, s'attache à une cinquantaine d'événements relevant tantôt de la vie littéraire au sens strict (publication d'une œuvre ou d'une revue marquante, signature d'un manifeste...), tantôt du contexte plus largement culturel, politique ou social. Autant d'événements qui permettent de comprendre à la fois l'originalité, l'évolution et les contradictions d'une littérature nationale dont l'identité et la définition ne vont pas de soi. Chaque chapitre se présente sous la forme d'un petit essai et est suivi de rapprochements avec d'autres dates et d'autres pistes de lecture. Le lecteur pourra de cette façon naviguer à sa guise dans le volume. Il peut ainsi aller du 3 février 1856 (où Félicien Rops fait paraître le premier numéro d'Uylenspiegel) à 1995 (quand Une paix royale vaut à Pierre Mertens d'être traduit en justice), en passant par 1893 (date de la mise en scène de Pelléas et Mélisande par Lugné-Poe), 1929 (la naissance de Tintin), 1931 (le lancement de la série des Maigret) ou encore 1966 (les adieux de Brel à la scène)... Au fil de ces explorations, le lecteur rencontrera des noms qui lui sont familiers, tels Maeterlinck, Verhaeren, Simenon, Michaux ou encore Hergé. Cette histoire réunit un nombre important de chercheurs, tant de la Belgique (francophone et néerlandophone) que de l'étranger, qui témoignent de la richesse des études menées aujourd'hui sur la littérature belge.

10/2003

ActuaLitté

Histoire internationale

Origine de la gendarmerie en Afrique occidentale francophone

"Dans cet ouvrage, composé de trois chapitres, l'adjudant-Chef de gendarmerie à la retraite, Ibrahima Diawara, s'est attelé à bien démontrer par les outils de notre longue histoire commu ne l'identité d'origine des gendarmeries issues de l'ancien détachement de gendarmerie de l'AOF, qui leura fourni les tout premiers hommes et leurs cadres respectifs, suite à l'éclatement politique de l'ancienne fédération primaire dans l'ouest-africain. Pour cela, sans en oublier le rappel descriptif du cadre géographique et politique ayant servi de canevas à son histoire, il a usé d'une méthode personnalisée de séquençage retraçant les étapes chronologiques par lesquelles l'ancien détachement de gendarmerie du Sénégal a évolué jusqu'à celle de l'AOF, fille historique de la précédente. L'auteur a par ailleurs gratifié le lecteur d'un saisissant organigramme permettant une vision enrichissante de l'articulation admirable des unités du corps, des commandements locaux et du commandement central alors basé à Dakar, l'ancienne capitale de l'ex-fédération. A l'intention des futurs chercheurs voulant approfondir le sujet, il a balisé le chemin pour le rendre plus aisé, en affichant les multiples décisions officielles : divers décrets de Paris et arrêtés généraux du Gouverneur général de l'AOF moulant et faisant graduellement progresser la gendarmerie dans l'ouest-africain d'expression française." Extrait de la préface

09/2018

ActuaLitté

Poésie

Plume...Liberté...Paix - Les Trois Mots qui délivrent des Maux

Le Recueil Collectif est l'initiative du Salon de la Poésie Francophone. Il reflète l'état d'âme des poètes engagés, face à la situation vécue par le peuple de Gaza, de Juin à Juillet 2014. Il est un exemple de solidarité et un modèle du "vivre ensemble" entre des poètes Francophones réunis autour de la Poésie. Il est aussi le cri du Regroupement des Poètes Francophones Engagés qui utilisent leur seule et unique arme : leur plume pour transmettre des messages de Justice, de Concorde, de Liberté et de Paix entre les Nations. Les 12 pays Francophones représentés sont : Algérie, Belgique, Egypte, France, Canada, Gabon, Grèce, Haïti, Ile de la Réunion, Mali, Maroc, Tunisie.

11/2014