Recherche

Trois contes inédits des Mille et Une Nuits

Extraits

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Les Mille et Une Nuits : Sindbad le marin

"C'est ici la demeure du seigneur Sindbad, qui a parcouru toutes les mers que le soleil éclaire." Alors que le pauvre Hindbad se plaint à Allah des injustices d'un monde qui permet aux riches de vivre avec largesse tandis qu'il doit travailler d'arrache-pied pour nourrir sa famille, le seigneur du palais au pied duquel il se repose l'entend. Il s'agit du riche Sindbad, dont la fortune est légendaire. Il invite Hindbad à sa table et lui conte les mille aventures qui ont fait sa richesse. Combien de dangers, de tempêtes et de monstres a-t-il su braver ? Combien de terres inconnues a-t-il parcourues ? C'est ce que découvre le lecteur, émerveillé par le récit de ces péripéties extraordinaires. Objet d'étude : Récits d'aventures ; Dossier pédagogique spécial nouveaux programmes ; Prolongement : Lecture comparative d'images. Classe de sixième.

03/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Mille et Une Nuits. La zone sotadique

La notoriété a retenu de Richard Francis Burton (1821-1890) l'explorateur qui, par sa recherche des sources du Nil, a permis à l'Empire britannique de s'étendre en l'Afrique orientale. C'est un aventurier mais c'est aussi un homme distingué et lettré dont le monde est constitué de célèbres érotologues aussi bien en anthropologie qu'en bibliophilie. En 1885, le succès de sa traduction du Livre des Mille et Une Nuits couronnera sa carrière d'éditeur et d'écrivain orientaliste, riche d'une cinquantaine d'ouvrages. Cette popularité assurera celle de son Essai final dont la section dédiée à la pédérastie (plus tard dite l'homosexualité) est considérée comme la première étude de ce genre parue en Angleterre. La traduction de cette section a été intitulée "La Zone sotadique", du nom donné à Burton à une aire géographique méridionale où cette pratique serait plus répandue que sous d'autres latitudes. Une synthèse de ses innombrables observations et lectures sous forme savante et plaisante.

05/2018

ActuaLitté

Littérature française

Mille et une fadaises. Contes à dormir debout

Jacques Cazotte (1719-1792) pourrait aujourd'hui facilement passer pour l'auteur d'un seul ouvrage : Le diable amoureux ; un texte d'exception (admiré par Jorge Luis Borges) et qui a fait de Cazotte, à juste titre, en France, l'un des précurseurs de la littérature fantastique. Pourtant, Cazotte est l'auteur d'une oeuvre abondante et variée, dans laquelle se nichent des contes inénarrables comme La Patte du chat, conte zinzinois, et surtout ces Mille et une fadaises, humoristiquement publiées, en 1742, à Baillons, chez l'Endormi, à l'image du Ronfleur, comme l'indique sa première édition. Autrement dit encore, un récit ébouriffant, mené tambour battant, à la manière d'une énorme parodie de conte, où l'on parcourt des mondes, en compagnie de Fées plus ou moins fréquentables, pour y connaître des situations invraisemblables, où sont croisés, entre autres, un habitant de la lune tombé sur terre et des meubles vivants et doués de parole. Manière d'atteindre là, très certainement, les cimes de l'imagination.

10/2019

ActuaLitté

Pléiades

Les Mille et Une Nuits Tome 1 : Nuits 1 à 327

Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une ouvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.

05/2005

ActuaLitté

Pléiades

Les Mille et Une Nuits. Tome 3, Nuits 719 à 1001

Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une ouvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.

10/2006

ActuaLitté

Littérature arabe

Les Mille et Une Nuits Tome 4 : La saveur des jours

Edition intégrale établie, traduite et présentée par René R. Khawam (XIIe-XIIIe siècle) Un khalife et un marchand échangent leurs rôles à la faveur des songes de la nuit... La magie tisse entre des destinées que tout devrait séparer un réseau parfaitement inattendu... Des jeunes filles livrent à mille persécutions (et, s'il le faut, à la bastonnade) leurs soupirants éperdus... L'amour ne triomphe plus grâce à d'infinis stratagèmes... Autrement dit : gare à celui qui se risque dans l'aventure sans avoir fait bonne provision de patience et d'astuces. Puisque le monde apparaît bel et bien voué à tous les renversements possibles et imaginables, puisque la fortune joue mieux que jamais les capricieuses, voire les aveugles (mais Allah n'a pas besoin d'yeux pour y voir clair - qu'Il soit exalté et glorifié ! ), puisque enfin nul n'est à l'abri des coups du sort... le sage est invité à ne pas s'opposer aux décrets du ciel (ou à ceux du prince) et à goûter s'il se peut, au jour le jour, la saveur douce-amère des plaisirs d'ici-bas.

05/2022

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Le Conte des Contes

Tout commence comme dans une histoire pour enfants, une jeune fille attend son prince charmant, un roi veuf cherche une nouvelle épouse qui pourrait être bonne avec sa fille… Mais, contrairement aux versions ultérieures et édulcorées des contes populaires retranscrits par Charles Perrault ou les frères Grimm, Giambattista Basile donne en napolitain des récits jubilatoires, fleuris, autrement plus crus et de vigueur érotique. Précurseur en la matière, nourri des cultures germanique, celtique, méditerranéenne et orientale, proche dans l'excès de Rabelais ou du peintre Bosch, Giambattista Basile a laissé avec le Conte des Contes un trésor de littérature populaire. Les principaux contes de son o euvre, directement traduits du napolitain, sont ici présentés en un florilège détonnant d'irrévérence et de modernité.

06/2012

ActuaLitté

Littérature française

Les mille et une nuit. Tome 2

Les mille et une nuit [sic]. Tome 2 / . Contes arabes. Traduits en français par M. Galland. Nouvelle édition corrigée. Tome I [-VI] Date de l'édition originale : 1726 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2021

ActuaLitté

Littérature française

Les mille et une nuit. Tome 4

Les mille et une nuit [sic]. Tome 4 / . Contes arabes. Traduits en français par M. Galland. Nouvelle édition corrigée. Tome I [-VI] Date de l'édition originale : 1726 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Les mille et une nuit. Tome 1

Les mille et une nuit [sic]. Tome 1 / . Contes arabes. Traduits en français par M. Galland. Nouvelle édition corrigée. Tome I [-VI] Date de l'édition originale : 1726 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2021

ActuaLitté

Littérature française

Les mille et une nuit. Tome 3

Les mille et une nuit [sic]. Tome 3 / . Contes arabes. Traduits en français par M. Galland. Nouvelle édition corrigée. Tome I [-VI] Date de l'édition originale : 1726 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2021

ActuaLitté

Littérature française

Les mille et une nuit. Tome 6

Les mille et une nuit [sic]. Tome 6 / . Contes arabes. Traduits en français par M. Galland. Nouvelle édition corrigée. Tome I [-VI] Date de l'édition originale : 1726 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Les mille et une nuit. Tome 5

Les mille et une nuit [sic]. Tome 5 / . Contes arabes. Traduits en français par M. Galland. Nouvelle édition corrigée. Tome I [-VI] Date de l'édition originale : 1726 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2021

ActuaLitté

Policiers

Trois nuits en Berry

Quels liens y a-t-il entre le meurtre d'un inconnu dans les jardins de l'archevêché à Bourges, une agression raciste à Orléans et une série d'attaques d'agences bancaires dans la région Centre-Val de Loire ? En tentant de le découvrir, le capitaine de police Yann Bonelli croisera sur son chemin de grands trafiquants et de petits malfrats, de funèbres barbouzes et de sinistres terroristes avant de se présenter devant la porte du "Secret Défense".

08/2018

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Trois contes philosophiques

Les hommes peuvent-ils vivre ensemble sans se déchirer ? La différence entre les peuples justifie-t-elle que certains d'entre eux exercent leur domination sur les autres ? Vaut-il mieux se fier à l'opinion publique qu'à sa propre raison ? Tour à tour graves, légères et ironiques, trois grandes voix des Lumières s'élèvent contre les travers de la société. Une critique qui résonne encore avec force aujourd'hui.

08/2017

ActuaLitté

Littérature française

Trois contes moraux

"Evitez les pièges des hommes, dit-on sans cesse à une jeune femme ; évitez la séduction des femmes, dit-on sans cesse à un jeune homme. Est-ce le plan de la nature que l'on croit suivre, en faisant d'un sexe l'ennemi de l'autre ? Ne sont-ils faits que pour se nuire ? Sont-ils destinés à se fuir ? Et quel serait le fruit de ces leçons, si tous les deux les prenaient à la lettre ?" Enorme succès au XVIII ? siècle, les Contes moraux sont injustement tombés dans l'oubli. Ecrits dans une langue admirable, ils racontent les jeux de l'ennui et de la séduction, de la dissimulation et de la méprise, de l'illusion et de l'innocence...

01/1994

ActuaLitté

Littérature française

Trois contes sauvages

Trois contes sauvages, recueil incontournable de Zacharie Lacasse, a été publié pour la première fois en France en 1882. Vous souhaitez lire autrement et profiter d'une expérience de lecture originale ? Grâce à notre charte éditoriale, nous vous offrons l'opportunité de découvrir cette nouvelle dans une édition aérée et dans un grand format, facilitant ainsi votre lecture pour vous permettre de profiter d'une expérience de lecture unique.

01/2023

ActuaLitté

Littérature française

La Nuit des Nuits

Frédéric, le narrateur, rencontre Flore à la Nuit des Nuits, une boîte qu'il fréquente à Bordeaux depuis qu'il vit séparé de celle, jamais nommée, avec qui il a partagé sa vie des années durant. Mais Flore n'est pas seule : derrière elle se tient Esther, une jeune femme omniprésente, énigmatique, que Frédéric a croisée autrefois aux fêtes que lui et sa compagne donnaient dans leur appartement. Tous les trois se retrouvent autour d'un dernier verre dans ce même appartement où notre narrateur vit seul désormais, et tandis que celui-ci succombe aux charmes de Flore, Esther s'engage dans le couloir sombre menant aux chambres désertes de l'ancienne amie de Frédéric. L'éclipse d'Esther est le prélude à une série de glissements inquiétants jusqu'au cœur de la nuit, où chacun n'est plus celui qu'il croyait, mais le jouet, peut-être, d'un cauchemar, à moins qu'il ne s'agisse d'une tout autre histoire racontée par un homme seul - sans histoire - habitant lui aussi l'appartement, à l'insu des autres.

09/2004

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Mille et Une Nuits Tome 3 : Les passions voyageuses

Dans une société où les hommes ne pensent qu'à ça, les femmes triomphent sur toute la ligne et s'entendent à merveille pour détourner à leurs propres fins le désir éperdu qu'on leur voue. En ce mitan du Moyen Age musulman, le monde apparaît livré à bien des confusions, et la passion amoureuse s'impose dès lors comme l'unique ressort de la machine humaine. Elle gouverne tout : politique des princes, échanges entre les nations, mœurs. L'Amour voyage et les aventures les plus étonnantes surviennent. Qui s'en plaindrait ? Mieux vaut périr de mâle mort que d'ennui !.

06/2012

ActuaLitté

BD tout public

Mes mille et une nuits au Caire. Deuxième époque

Lorsque Golo se rend au Caire pour la première fois, il ne se doute pas que ce voyage va bouleverser sa vie. Ce seront ses rencontres avec les habitants, derrière le décor clinquant des musées à touristes, qui le feront rester. Mes mille et une nuits au Caire est le témoignage vécu de ces années passionnées où Golo découvre une autre philosophie de l'existence. Il décrit avant tout la vie quotidienne, à travers un écheveau d'anecdotes et de noktas, "ces histoires drôles sans lesquelles on ne peut comprendre ce pays" . C'est aussi le témoignage de l'évolution d'une ville qui, depuis trente ans, a beaucoup changé avec l'ouverture économique et le tourisme de masse. Ce premier volume s'attache plus particulièrement aux années 70 et 80.

03/2010

ActuaLitté

Histoires et contes de Noël

Le manège de Noël. Et autres contes inédits

Dans ce bel album illustré, Anne Kurian a imaginé 3 contes pour faire goûter la magie de Noël aux enfants. Le Manège de Noël raconte l'histoire d'un petit enfant prêt à tout pour sauver la vie de son amie Louise atteinte d'une maladie grave. Seul un miracle pouvant la guérir, le petit Arnaud se voit confier une mission qui mettra sa foi à l'épreuve. Arrivera-t-il à la sauver ?

11/2021

ActuaLitté

Littérature Espagnole

Un doute et une certitude. Textes rares et inédits. Textes rares et inédits

Après la mort de Luis Sepúlveda, son ami fraternel Daniel Mordzinski a voulu montrer Luis et son monde tel qu'il était. Il a donc organisé un "autoportrait littéraire" de l'écrivain à travers des textes inédits ou oubliés qu'accompagnent des photos qu'il a prises pendant 23 ans. Il nous donne à voir l'ami, le père de six enfants, le voyageur, l'utopiste, l'homme engagé, l'écrivain au travail et le poète.

10/2022

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Ca ne me regarde pas... Reportages, nouvelles et contes inédits

1946, Michel Audiard revient au journalisme. Il signe alors une série de reportages sur le Paris de l'après-guerre, fortement marqué par les années de l'Occupation : tickets d'alimentation, marché noir et crise du logement n'ont pas disparu. Pour L' Etoile du Soir, il se rend aux quatre coins de la Capitale, mais n'ignore pas les banlieusards ou les habitués des bords de la Marne. Il "couvre" l'actualité politique, sportive ou culturelle, et ne manque ni les bals populaires ni les fêtes foraines. Jeune reporter infatigable, Michel Audiard prend aussi la plume pour écrire des contes et des nouvelles. Sombre avec "Deux hommes sur le quai" , il se montre autobiographique et sentimental avec "La plus belle fille du monde" , ironique et mordant avec les confidences fielleuses de la concierge qui en sait beaucoup sur le fou du quatrième, un existentialiste, ou sur la petite du second, une créature.

10/2021

ActuaLitté

Littérature française

Contes des nuits noires. Histoires mahoraises

A Mayotte, sur les places des villages, on peut voir en fin d'après-midi des hommes assemblés dans l'ombre fraîche d'un badamier. Ils y jouent avec passion aux dominos ou au m'ra. On y écoute aussi parfois des histoires qui nous racontent pourquoi Koumba-le-Maki a les yeux rouges et Bibilava-le-Serpent la langue fourchue, ou encore comment, un jour, Anklhou-le-Requin perdit à tout jamais le sommeil... Entraînés par les mots, nous pénétrons dans les profondeurs mystérieuses de la forêt, dans le secret des eaux du lagon, et même dans la pénombre des cases aux toits de palmes tressées... Ces contes nous transportent dans un passé fabuleux et magique, au temps où les animaux et les hommes se parlaient encore, bien avant que ne se dresse vers le ciel le premier minaret...

04/2001

ActuaLitté

Policiers

Contes noirs des nuits de Lyon

Petits trésors d'inventivité et de drôlerie, ces "Contes Noirs des nuits de Lyon" nous plongent dans des aventures policières particulièrement bien ficelées. Chacun reconnaitra une rue, un quartier, une enseigne d'un Lyon vintage évoquant une époque "que les moins de vingt ans ne peuvent pas connaître." Une ville, la nuit... avec une foule de personnages hauts en couleurs et des histoires... des histoires à n'en plus finir. La vie quoi ! Une escapade littéraire particulièrement réussie par le créateur de bandes dessinées qu'on ne présente plus. Vite Monsieur Prost, à votre plume pour le tome II !

12/2015

ActuaLitté

Littérature berbère

Contes amazighes inédits. Bilingue amazighe-français

Il n'y a pas si longtemps de cela, des hommes qui n'étaient autres que des membres d'une même famille, des voisins ou des amis se réunissaient sagement assis autour d'un feu de bois dans l'attente d'un couscous oasien qui fumait ou confortablement allongés au clair de la lune sur les terrasses de maisons ou agréablement entourés d'amis pendant qu'un calumet dans des fumeries passait de bouche en bouche et des récits se narraient entre eux, récits soigneusement mémorisés par des femmes et par des hommes qui les tenaient de leurs lointains aïeuls de génération en génération dans une contrée verdoyante du lointain et aride Atlas Saharien. Ces récits moralisateurs constitués de monstrueux, de fables, de légendes, de mythes explicatifs, véhiculent des pans de la culture du peuple amazighe qui les a inventés, sa manière de mettre de l'ordre dans le cosmos, sa vision du monde, son Histoire, ses espoirs, ses déceptions et son âme.

06/2023

ActuaLitté

Littérature française

Vingt mille jours, vingt mille nuits…

Le plaisir de s’enfoncer voluptueusement dans l’attachant livre de Guy Biraud. Vous y trouverez la tendresse de Pagnol, la cocasserie de Marcel Aymé, les joies de l’enfance, les sortilèges d’un village des années 30, les enchantements d’un petit garçon qui découvre les mystères du blocage vendéen peuplé de légendes, de bêtes sauvages, l’école de Jules Ferry, l’église toute-puissante et l’arrivée du modernisme, village alors plus près du Moyen Âge que d’Internet. Les philtres d’amour des sorcières, les secrets du grand Albert ou se mêlent la bave du crapaud aux sèves de la salamandre, les premiers seins qui roulent sous les doigts. Puis Paris, l’arrivée des congés payés, la défaite et l’occupation allemande : le froid, le ventre creux, l’humiliation. Son enfance est morte avec la guerre mais l’occupant est chassé. Puis les 30 glorieuses ; tous les Français retrouvent le souffle, l’élan, la passion créatrice étouffée, chacun voulant gommer la honte de l’occupation.

09/2012

ActuaLitté

Histoire internationale

Trois lettres inédites de l'ami des hommes

Trois lettres inédites de l'ami des hommes (marquis de Mirabeau) / Jean Audouard Date de l'édition originale : 1912 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

01/2020

ActuaLitté

Collège

Les Mille et Une Nuits. Groupement thématique Arts et sciences au temps des califes

Une sélection de contes des Mille et Une Nuits adaptés par Hélène Potelet d'après la traduction d'Antoine Galland. Dans une édition tout en couleurs, enrichie de nombreux outils pédagogiques en lien avec l'objet d'étude " Imaginer des univers nouveaux " du programme de français en 5e. Les contes Le sultan de Perse, trompé par son épouse, décide de se venger de toutes les femmes en faisant exécuter chaque matin celle qu'il aura épousée la veille. Mais Shéhérazade, qui s'est portée volontaire pour faire cesser cette barbarie, iimagine une ruse afin d'avoir la vie sauve : conter chaque nuit au sultan une histoire palpitante, qu'elle interrompt le matin, en lui promettant la suite. Ce recueil comprend les plus célèbres de ces contes, dont " Aladin ou la lampe merveilleuse " et " Ali Baba " . Les outils pédagogiques dans l'ouvrage - un avant-texte pour aborder l'oeuvre par les arts, la situer et préparer sa lecture - des questionnaires pour analyser chaque conte et enrichir sa culture - des activités complémentaires (étude de la langue, écriture, expression orale...) - un groupement thématique : " Arts et sciences au temps des califes " Le livre du professeur en ligne Dans le guide pédagogique, téléchargeable sur https : //mesmanuels. fr/ (Lien -> https : //mesmanuels. fr/)), une version enrichie, projetable en classe

01/2023

ActuaLitté

Littérature française

La suite des mille et un quart-d'heure, contes tartares

La suite des mille et un quart-d'heure , contes tartares, par M. Gueulette Date de l'édition originale : 1786 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2021