Recherche

Non, l'Allemagne n'était pas coupable. Note sur la responsabilité de la Première Guerre Mondiale, Edition bilingue français-allemand

Extraits

ActuaLitté

Histoire de France

Les avions célèbres de la Première Guerre mondiale

En ces années de célébration de la Grande Guerre de 1914-1918, cet ouvrage présente les avions de chasse, de bombardement et de reconnaissance les plus célèbres. Il est superbement illustré par de nombreuses photos d'époque et les techniques 3D ont été utilisées pour représenter ces appareils en situation de combat. Le tout avec un réalisme jusque-là jamais réalisé pour mettre en valeur les techniques de la guerre aérienne, inventées durant ce conflit mondial et qui sont toujours d'actualité !

05/2014

ActuaLitté

Littérature étrangère

Un jour sur cette terre. Edition bilingue français-allemand

Face à une vaste baie qui donne sur le Danube : la pièce de travail de Reiner Kunze. Dans cette pièce, une table nue comme une page vierge. Sur cette table : une statuette, cadeau d'un sculpteur de RDA, lorsqu'en 1977 le poète n'eut plus d'autre horizon de survie que de partir. C'est une toute petite statue façonnée par des gouttes de métal fondu. Elle tient dans le creux de la main : un homme qui se mord le poing pour étouffer son cri. Une telle intensité, si peu de matériau : ainsi la poésie de Reiner Kunze.

10/2001

ActuaLitté

Histoire internationale

Les Portugais et la Première Guerre mondiale

Près de cent ans après le début de la Première Guerre mondiale, la participation du Portugal à ce conflit est totalement oubliée. Pourtant plus de 100 000 Portugais ont combattu en Afrique et en France dans le camp allié. Pour avoir une juste idée de l'ampleur de cette mobilisation, il faut rappeler que le Portugal ne comptait alors que six millions d'habitants et n'avait aucune frontière commune avec un état belligérant... Bénéficiant d'un regain d'intérêt universitaire au Portugal depuis une dizaine d'années, la question de la participation du Portugal à la Grande Guerre n'a encore jamais été étudiée dans un livre en langue française. Espérons qu'en faisant découvrir ce sujet inconnu au public français, ce livre pionnier contribuera à une meilleure connaissance de la Première Guerre mondiale.

02/2010

ActuaLitté

De la Révolution à nos jours

La Première Guerre mondiale. Les petits pourquoi

En août 1914, la Première Guerre Mondiale embrase l'Europe. Ce conflit entrainera de très nombreuses pertes humaines, dans les deux camps. Mais comment a-t-elle débuté, pourquoi appelle-t-on les soldats français "les Poilus" , quelle était leur vie dans les tranchées, comment les femmes ont-elles participé au conflit, pourquoi les Etats-Unis sont-ils entrés en guerre, quel était le rôle des pigeons voyageurs sur le front ? Tu vas tout savoir.

03/2024

ActuaLitté

Poésie

Partie de neige. Edition bilingue français-allemand

On a pu dire de Schneepart que ce sont les " poèmes de 1968 ", en donnant à ce moment sa signification historique liée aux révoltes étudiantes, aux mouvements sociaux et au Printemps de Prague. Au plus près de son époque et de lui-même, Paul Celan y réinvente sa diction. En janvier 1970, dans une lettre à Ilana Shmueli, Celan évoque, avec une fierté lucide, ces poèmes, qui ne seront publiés qu'après sa mort: " [Ce volume] est sans doute ce que j'ai écrit de plus fort et de plus audacieux."

03/2007

ActuaLitté

Poésie

Etourdi de soleil. Edition bilingue français-allemand

Oublier veut dire aussi se rappeler l'essentiel qui est absent.

03/2022

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

La première cigarette de Johnny. Edition bilingue français-anglais

Avec ce récit intime et exclusif, Nick Tosches continue à explorer (mais cette fois prioritairement pour les enfants et les adolescents : édité en anglais et français, ce livre permet notamment une circulation aisée d'une langue à l'autre en pages "face-à-face") l'un des thèmes précieux de son oeuvre : la fin de l'innocence. De la promesse brisée par une mère "ne se souvenant plus" qu'elle avait dit à son fils qu'elle l'autoriserait à fumer une cigarette le jour de son douzième anniversaire aux relations entre les personnages (la figure centrale et énigmatique du grand-père tissant des liens privilégiés avec Johnny) et aux rêves de cet enfant "cool" qui ponctuent le livre, jusqu'à la découverte de l'amour, l'écrivain américain, sans aucune nostalgie pour le monde de l'enfance ("un pays dans lequel il est impossible de revenir, puisqu'il n'existe plus"), signe là de nouveau un livre tour à tour baigné par la douceur et provocant : il pourrait en effet amener certains adultes faisant la lecture avec leur enfant à se questionner sur leurs propres renoncements, sur les quelques principes auxquels ils semblaient tant tenir durant leur jeunesse, et qu'ils n'ont fait que trahir. Mais cela, seul le regard de leur propre enfant pourra le leur faire savoir au fil de la lecture.

11/2014

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Le terrier. Edition bilingue français-allemand

"Nulle anecdote adventice, nul autre personnage - hors cet intrus, à la réalité hypothétique, qui vient soudainement perturber le silence du terrier - encore que, plus on avance dans le récit, plus on a le sentiment que le terrier est, lui aussi, un personnage. La solitude avec ses bienfaits évidents et ses méfaits éventuels et le thème principal du Terrier. Cette image de terrier - et plus généralement celle de l'enfouissement - comme symbole de la solitude revient souvent sous la plume de Kafka, tant dans sa correspondance et dans son journal que dans ses récits". J-P Verdet.

ActuaLitté

Poésie

Ballades hébraïques. Edition bilingue français-allemand

"Nous voulons nous réconcilier cette nuit, Si nous nous chérissons, nous ne mourrons pas. ne grande étoile va tomber en mon sein. " Cette oeuvre majeure de Else Lasker-Schüler (1869-1945) publiée en 1913 à Berlin et complétée définitivement en 1920, est éditée ici pour la première fois en français. Edition bilingue allemand-français.

10/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le Fleuve. Edition bilingue français-allemand

Traduit de l'allemand (suisse) par Dominique Laure Miermont et Nicole Le Bris Nous suivions le fleuve depuis des semaines déjà. C'était le soir, le soleil plongeait dans l'eau, et sa lumière était entraînée du côté de la mer. Des oiseaux planaient au-dessus de nous. Deux jeunes gens marchent le long du fleuve au fil des jours. Leurs rencontres de hasard - une louve, un âne, une renarde, des bateliers, les montagnes bleues - rythment le texte comme autant de symboles du monde vivant. Leur histoire peut se lire comme une séquence poétique de film à la Murnau, dans un mélange brouillé de songe et de réalité, ou comme une allégorie rêveuse de la vie et des rapports humains. Annemarie Schwarzenbach livre ici un récit qui a la saveur des contes d'autrefois, dans une écriture intemporelle, hors de tout ancrage de temps et d'espace. La quête des personnages acquiert dès lors une dimension universelle.

05/2013

ActuaLitté

Poésie

Khlebnikov pleure. Edition bilingue français-allemand

Ce premier livre d'Anne Seidel se déploie comme un regard à la fois scintillant et rétrospectif, fait de très lents déplacements qui soulèvent délicatement paysages, histoire obscurcie et souvenirs. Regard transsibérien, glissement en errance à travers la nuit, à la fragile vibration d'une bougie, mais "regard qui ne sait rien de lui-même" . Poésie d'éclats, de reflets électriques sur la neige, livre miroir où figures du passé et du présent se superposent à travers la brume. La main d'Anne Seidel efface la buée et fait surgir des panoramas entre absence et visage, oubli et blancheur plane. Connaissance, surgissement, reconnaissance : tout se passe "de l'intérieur de l'oeil" . Khlebnikov pleure est un jardin d'hiver où les échos des hommes et des territoires, aussi bien sensoriels que réels, imaginés ou traversés, se réverbèrent tout au long du poème et viennent se déposer sur la rétine, dans la mémoire, puis fondre à peine le sol touché, ou déposer au contraire une empreinte délicate, dans de nouveaux scintillements. C'est le livre des lumières perdues, muettes, en forme de "souvenir de neige" , sous lequel doucement s'efface l'Europe de l'est, loin d'ici, s'efface dans les regards oubliés qui glissent sur la Neva. On ne sait pas trop ce qu'on regarde au loin, ce qu'on retient et ce qui parvient jusqu'à nous ; si des hommes souffrent encore, s'il pleut ou pas. Difficile de percevoir l'écho clair des larmes, des voix perdues, presque éteintes, chuchotées. Dans les reflets - plats reflets de lacs gelés, de maigres reliefs, un chien, une usine, un poème - joue, fragile, en apparitions-disparitions, l'attente et peut-être un peu de peur, choses tirées, enfouies, très lointaines : noires. Noires de silences, traces tranchantes de rails luisants dans la nuit. Dans le coeur de pays où affleurent encore de manière sourde les signes de l'exil et de la déportation. Cet "espace de neige" , espace vu, tu, reste "impensé" , sa continuité nous échappe, fragmentée, ressassée. Nous sommes nous-même enfouis entre présent et histoire, qui essayons de remonter nos traces sous la clarté paradoxale de la neige. Nos empreintes, entre les arbres, à travers les rêves, sont diffuses. Un passage à peine assez grand pour nous laisser passer. Des tas de ruines de "temps dérobé" . La douleur en héritage d'une idée russe abandonnée au fond de la mémoire, et de générations enfermées dans leur propre terre. Ici, au milieu de la clarté plane de la lumière d'hiver, nous sommes incertains d'être au bon endroit, ni de comprendre le poids du silence dans chaque mot. Nous qui cherchions à combler quelque chose, nous qui "nous sentions abandonnés" dans cette blancheur qui tombe.

09/2020

ActuaLitté

Théâtre

Annele Balthasar. Edition bilingue français-allemand

Annele Balthasar est publié et représenté en 1924. Le succès est immédiat et se reproduira à chaque nouvelle mise en scène de la pièce. Ici aucune facilité, aucun pittoresque. Une écriture forte et nue. Un thème grave et universel : l'intolérance, l'exclusion, la persécution. C'est une femme qui en est la victime, comme tant d'autres le furent : on estime à quelque 100 000 personnes - bien sûr, en grande majorité, des femmes - le nombre des victimes de la chasse aux sorcières. Nathan Katz s'est directement inspiré du procès d'Anna Balthasar qui a réellement eu lieu, à Altkirch en 1589, et décrit avec une parfaite justesse la terrible mécanique qui, à partir d'une simple dénonciation, fait enfler la rumeur, extorque les aveux et condamne à la mort. Cette chasse aux sorcières, ce n'est pas au Moyen Age qu'elle a eu lieu, c'est à l'époque de Descartes : elle atteint son apogée aux XVIe et au XVIIe siècle (la dernière "sorcière" est exécutée en Suisse en 1782). Ce n'est plus alors l'Eglise qui la mène, ce sont les Etats : ce ne sont pas des inquisiteurs qui jugent Annele Balthasar, mais les magistrats d'un tribunal civil. Plus grave encore : ces politiques de terreur s'appuient sur une large adhésion populaire. On le voit, la chasse aux sorcières ne relève pas d'un lointain passé. Si personne n'imagine plus aujourd'hui des femmes forniquant avec des démons, l'obscurantisme, le fanatisme, le machisme sont toujours là et la désignation de "boucs émissaires" reste un instrument privilégié des dictatures. En cette même année 1924 où Nathan Katz faisait représenter son Annele Balthasar, à 300 kilomètres de là, dans la prison de Landsberg Adolf Hitler rédigeait Mein Kampf qui désignait à la vindicte publique non plus les possédées du diable, mais tous les juifs. "Katz aime les hommes et les plaint, écrivait Guillevic en 1930, il aimerait qu'ils changent et, comme il est bon, il espère en leur perfection. [...] Je crois que Rilke l'aurait beaucoup aimé, lui qui aimait les choses et l'humilité. Il est très grand, et les enfants des imbéciles contemporains le sauront dans quelque dix ans". Treize ans plus tard, sur la carte d'identité française de Katz seraient apposés quatre caractères d'un centimètre de haut : "Juif".

04/2018

ActuaLitté

Poésie

Derniers Poèmes. Edition bilingue français-allemand

"Sur les parois et les murs verdissait le lierre, verdissait Une ombre bienfaisante de hautes allées. Souvent, Au soir, au matin, nous étions là, Disant mainte chose et nous regardant plein de joie". Ce recueil rassemble les deniers poèmes écrits par Hölderlin. La langue, aussi bien que les thèmes - les saisons, le temps qui passe - procurent pourtant une forte impression de simplicité et de limpidité. Ce sont les accents, les intonations, le timbre et le phrasé même d'une voix qui portent les traits singuliers d'un lyrisme extrême. "J'ouvre Hölderlin. Je lis, je relis et je suis envahi d'une stupeur immense. Soudain le monde, qui me paraissait voué à une fermeture définitive, se déploie". Philippe Sollers Friedrich Hölderlin est né en Allemagne en 1770. D'un caractère sensible, tourmenté et mystique, il s'oriente très tôt vers la poésie. Il passe la seconde moitié de sa vie reclus dans "la tour de Tübingen" , où il écrit ses Derniers poèmes. Il meurt en 1843. Nouvelle traduction de l'allemand et présentation par Jean-Pierre Burgart Edition bilingue

03/2023

ActuaLitté

Poésie

Le Départ. Edition bilingue français-allemand

Livre unique d'Ernst Stadler (Colmar, 1883 - Zandvoorde, 1914), oeuvre majeure de l'expressionnisme, Le Départ n'a jamais été traduit intégralement en français. On y trouve cependant certains des plus beaux poèmes qu'ait inspirés l'Alsace, comme le final sur les statues du portail sud de la cathédrale de Strasbourg célébrant la beauté de la Synagogue aux yeux bandés, "la vaincue, la répudiée". Stadler est tué au combat en Belgique le 30 octobre 1914, quelques semaines seulement après Péguy : "La légende prétend savoir, note Ernst Robert Curtius, que de tranchée à tranchée il aurait salué et parlé à ce Français dont il était proche par l'esprit". Stadler avait traduit Péguy, Balzac, Jammes. Il avait étudié à Oxford et à Londres, enseigné à l'université libre de Bruxelles et, en mars 1914, été nommé professeur associé à l'université de Toronto. On imagine mal culture plus ouverte, plus généreuse que la sienne. Dès 1902, n'avait-il pas créé avec son ami Schickele la revue Der Stürmer pour secouer le conformisme du Reich ? "Ce qui hier avait de la valeur, écrit-il, a cessé d'en avoir aujourd'hui. L'art de Goethe ne peut plus être le nôtre. Mieux vaut tituber sur des voies nouvelles que de marcher droit dans des sentiers battus et rebattus". Tel est le sens de son titre : Le Départ, Der Aufbruch, qui est aussi rupture, élan, éclosion. En avril 1914, Stadler donne une conférence à Bruxelles, en français. Un abîme, dit-il, sépare la partie moderne et la partie conservatrice de l'Allemagne. La jeunesse d'Alsace doit contribuer aux forces de liberté. Ses propos ont un large écho dans la presse. Stadler est rappelé à l'ordre par le recteur de l'université et en tire une amère leçon : "Nos souhaits et nos espoirs sont encore largement prématurés, si même nous devons jamais en vivre la réalisation. L'Allemagne me fatigue vraiment". Le 28 juillet 1914, mobilisé sous l'uniforme allemand, il fait ses adieux à ses amis strasbourgeois réunis chez le peintre Henri Beeke : bien après minuit, raconte le peintre, "alors que dehors une garde renforcée faisait sa ronde, retentit soudain dans l'atelier, comme une protestation contre la guerre, La Marseillaise".

04/2014

ActuaLitté

Thèmes photo

Devenir invisible. Edition bilingue français-allemand

Face aux camps d'accueil de réfugiés allemands vides documentés en 2015-2016 par la photographe Sibylle Fendt, les philosophes Maria Muhle et Marina Martinez Mateo s'interrogent : quels pourraient être les liens qui unissent la photographie et l'exil ? Entre l'hypothèse d'une stratégie d'invisibilité (pour échapper au fichage) et des images sans présence humaine interpellant notre regard, il se dégage une critique des enjeux de la représentation.

09/2023

ActuaLitté

Bilingues

Le liseur. Edition bilingue français-allemand

A quinze ans, Michaël rencontre Hannah, une femme de trente-cinq ans, et devient son amant. Il la rejoint chez elle tous les jours et l'un de leurs rites consiste à ce qu'il lui fasse la lecture à haute voix. Mais au fil du temps Hannah reste toujours aussi mystérieuse et imprévisible, et finit par disparaître brusquement... Un livre incontournable où les questions de culpabilité, de justice et de rédemption dépassent celles d'une génération.

05/2022

ActuaLitté

Poésie

Sonnets de la prison de Moabit. Edition bilingue français-allemand

Les "Sonnets de la prison de Moabit" d'Albrecht Haushofer occupent une place particulière dans la poésie allemande du XXe siècle : leur auteur, avant de les écrire, n'avait composé que très peu de poèmes et était surtout connu pour ses travaux savants. Professeur d'université, géographe réputé, spécialiste de géopolitique, Haushofer, sans jamais adhérer au Parti nazi, avait occupé des fonctions officielles, notamment dans une organisation diplomatique du IIIe Reich (le "bureau Ribbentrop"). Impliqué, comme bon nombre de ses amis, dans le putsch manqué du 20 juillet 1944 (tentative d'assassinat de Hitler), il fut arrêté les jours suivants et incarcéré à la prison de Moabit, prison berlinoise tenue par les SS. C'est là qu'il composa, sur seulement cinq feuilles A4 recto-verso couvertes d'une écriture minuscule, les 80 sonnets qu'on retrouva sur lui après sa mort : il fut abattu avec quatorze autres prisonniers par un détachement de SS dans la nuit du 22 au 23 avril 1945, à la veille de l'entrée des armées soviétiques dans Berlin. Publiés en 1946, ces "Sonnets" eurent aussitôt de nombreux lecteurs et furent traduits dans de nombreuses langues européennes. Une première traduction française (la seule à ce jour) parut chez Seghers en 1954 (sous le titre "Sonnets de Moabit"). Elle n'a jamais été réimprimée. Il était grand temps de donner de ce chef d'oeuvre de la poésie allemande une nouvelle traduction : non seulement parce que le temps a passé, mais aussi parce que le texte publié en 1946 était tronqué par rapport à l'original, comportait des erreurs de lecture et ne présentait les sonnets dans l'ordre voulu par l'auteur. Ce n'est qu'en 1976 qu'une édition fiable et complète a vu le jour, en édition de poche, vendue à plusieurs dizaines de milliers d'exemplaires en Allemagne. Comparables en un sens aux "33 sonnets composés au secret" de Jean Cassou (1944), les "Sonnets de la prison de Moabit" ne sont pas l'oeuvre d'un "résistant" de la première heure, mais d'un homme qui fait son examen de conscience et s'accuse de ne pas s'être opposé plus tôt à un régime qu'il désapprouvait depuis longtemps, mais en silence. Haushofer n'est pas tendre pour lui-même, ni pour son père, Karl Haushofer, plus gravement compromis que lui, qui souffla à l'oreille d'Hitler la notion d' "espace vital" (avant de rompre, il est vrai, avec les nazis). Ces sonnets sont le testament d'un homme qui sait qu'il ne sortira pas vivant de sa prison : il y passe en revue les épisodes de sa vie, se remémore ses voyages, ses amitiés, ses amours, cherche à prendre exemple sur d'illustres persécutés (de Boèce à Thomas More), et se fraye un chemin vers la sérénité en s'inspirant surtout des sagesses orientales. Ce sont les circonstances qui ont fait éclore en Haushofer le poète. Ces 80 sonnets suffisent pour lui assurer une place dans la poésie du XXe siècle.

01/2019

ActuaLitté

Esthétique

Lettres sur l'éducation esthétique de l'homme. Edition bilingue français-allemand

" La beauté seule procure le bonheur à tous les hommes, et tout être oublie ses limites dès qu'il subit son charme. Aucun privilège, aucune dictature ne sont tolérés pour autant que le goût et que l'apparence belle accroît son empire. Cet empire s'étend vers les régions supérieures jusqu'au territoire où la raison règne avec une nécessité inconditionnée et où prend fin tout ce qui est matière ; il s'étend vers les régions inférieures jusqu'à la terre où l'instinct naturel gouverne en exerçant une aveugle contrainte et où la forme ne commence pas encore; même à ces confins les plus extrêmes où le goût est dépossédé du pouvoir législatif, il ne se laisse pas arracher l'exécutif. Le désir insociable est forcé de renoncer à son égoïsme et l'agréable qui autrement ne séduit que les sens doit jeter sur les esprits aussi les lacets de sa grâce. [...] Loin des arcanes de la science, le goût amène la connaissance au grand jour du sens commun et il transforme ce qui est l'apanage des écoles en un bien commun à toute la société. "

01/2002

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Patriotes et patriotisme en Allemagne du XVIe siècle à nos jours. Edition bilingue français-allemand

Le patriotisme reste un élément essentiel de la culture politique en Europe occidentale, mais un élément controversé, comme le montre le débat régulièrement réactivé à l'occasion de certaines commémorations, dès que des responsables politiques ont recours à la notion de "patriotisme économique" ou encore quand il est question de l'hymne national à l'école et dans le monde sportif. Pour bien comprendre les enjeux de ces controverses d'aujourd'hui, il est sans doute utile de tenter une archéologie du patriotisme qui, dans chaque pays, présente des traits particuliers. L'Allemagne ne fait pas exception. Dans ce pays aussi il résulte en effet pour une large part de spécificités de l'histoire. Ce volume, né d'un colloque qui s'est tenu à Nancy les 5 et 6 décembre 2013, se propose - sans prétendre à l'exhaustivité - d'apporter une contribution à cette archéologie. Vingt-deux chercheurs français et allemands, spécialistes de l'histoire littéraire, politique et religieuse, de l'histoire des sciences et de l'histoire culturelle, étudient ici l'évolution de la notion de patriotisme et les manifestations du patriotisme en Allemagne du XVIe siècle à nos jours.

11/2015

ActuaLitté

Première guerre mondiale

Atlas de la Première Guerre mondiale. La chute des empires européens, 3e édition

Cet atlas retrace les origines, les enjeux et les conséquences de la Grande Guerre, dans toutes ses dimensions et à toutes les échelles. Les combats en Europe, les tensions au Moyen-Orient, les révolutions russes et l'implication des Etats-Unis attestent de la dimension internationale du conflit. Les grandes batailles ont marqué plus localement les pays : la Marne, les Dardanelles, Verdun, la Somme. La chute des empires, la création de nouveaux Etats et les rapports entre vainqueurs et vaincus sèment les germes du prochain conflit mondial. Grâce à plus de 80 cartes et infographies, l'auteur analyse cette période charnière de l'histoire du monde que fut la Première Guerre mondiale.

04/2021

ActuaLitté

XXe siècle

La mer était rouge. Seconde Guerre mondiale

A la fin de l'été 1939, le Canada entre en guerre. Pour des milliers de jeunes hommes, l'enrôlement se présente comme une occasion d'apprendre un métier, d'acquérir une formation et de toucher un salaire décent. Parmi eux, il y a Jean Lévesque, qui cherche désespérément à donner un sens à sa vie en portant l'uniforme des Fusiliers Mont-Royal. Dès lors, il s'accroche à la guerre comme à une bouée. Lui et ses camarades ignorent encore qu'elle les mènera en Islande et en Angleterre, toujours loin du front, de l'ennemi et des combats. Résignés à vivre leur guerre en figurants, ils verront leur destin chamboulé, un matin d'août 1942, sur la plage de Dieppe.

03/2022

ActuaLitté

De la Révolution à nos jours

Les héros de l'ombre de la Première Guerre mondiale

En 1914, la guerre éclate en Europe. Ce conflit terrible va secouer le monde entier et faire des millions de victimes. Il mettra aussi en lumière de vrais héros. Parmi eux, des hommes et des femmes qu'on oublie parfois : enfants-soldats, artistes combattants, infirmières sur le terrain, journalistes... Découvre leur destin dans ce livre.

11/2022

ActuaLitté

Livres-jeux

Mon premier Loto. A la ferme, Edition bilingue français-néerlandais

Apprends à observer, à associer et à jouer ensemble grâce à ce chouette jeu de loto ! Préparation : Chaque joueur reçoit une planche de jeu qu'il pose devant lui sur la table. Choisissez les cartes des planches avec lesquelles vous jouez, posez-les avec l'image retournée sur la table et mêlez-les. Rangez les planches de jeu restantes (ainsi que les cartes) dans la boîte. Si vous jouez à 2 ou à 3, vous pouvez aussi chacun prendre deux planches de jeu et jouer avec les cartes correspondantes. Règles du jeu : Le joueur le plus jeune commence et prend une carte. Si l'image se trouve sur sa planche de jeu, il garde la carte et la pose à la bonne place sur sa planche. Si l'image ne s'y trouve pas, il montre la carte aux autres joueurs, puis la repose avec l'image retournée sur la table. Dans les deux cas, c'est au tour du joueur suivant de prendre une carte. Qui a le premier rempli sa planche de jeu et est le gagnant ? Loto avec 6 planches de jeu et 36 cartes - de 4 à 99 ans.

12/2021

ActuaLitté

Sciences historiques

Etat de la Corse. Edition bilingue français-corse

Auteur écossais majeur du XVIIIème siècle, James Boswell publie en 1768 An account of Corsica, premier ouvrage au succès retentissant. Son récit est le premier témoignage direct publié sur Pasquale Paoli, avec qui il a entretenu une amitié sans frontières. La cause des Corses se confondant avec les questionnements politiques et philosophiques des Lumières, le livre fit plus pour la révolution paolienne qu'aucun autre. Il devint un ouvrage de référence et fit notamment connaître aux révolutionnaires américains l'exemple corse...

04/2019

ActuaLitté

Musique, danse

Crépuscule des dieux. Edition bilingue français-allemand

Hagen, fils d'Alberich, convoite toujours l'anneau. Il promet Brünnhilde à son demi-frère Günther sans lui dire qu'elle est l'épouse de Siegfried. Celui-ci, ayant bu un philtre qui lui a fait perdre la mémoire, ne sait plus que Brünnhilde est sa femme. Il va lui-même l'enlever à son rocher pour l'offrir à Günther. Hagen propose alors à Brünnhilde de la venger de cet affront et tue Siegfried d'un coup de lance dans le dos, mais ne peut prendre l'anneau que le héros tient serré dans sa main. Brünnhilde, qui a compris la machination du traître, fait dresser un bûcher où elle dépose le corps de Siegfried et se précipite elle-même dans les flammes. Le feu s'étend jusqu'au Walhalla, qui s'écroule. Un crépuscule éternel va commencer pour les dieux ; l'univers restera sans maîtres, mais conservera un bien précieux entre tous qu'il devra chérir plus que l'or : l'amour. Et l'anneau retrouvera sa place dans les profondeurs du Rhin. Après le prologue de L'Or du Rhin, La Walkyrie et Siegfried, Crépuscule des dieux est la troisième et dernière journée de L'Anneau du Nibelung.

09/1994

ActuaLitté

Histoire internationale

Rencontres. Un art franco-allemand, Edition bilingue français-allemand

Partez à la découverte de personnages français et allemand, superbement illustrée.

11/2019

ActuaLitté

Allemand apprentissage

Le Robert & Collins mini+ allemand. Edition bilingue français-allemand

Le plus riche des mini-dictionnaires : plus de 100000 mots, expressions et traductions ; de nombreux exemples ; la prononciation de tous les mots ; les faux amis ; les verbes irréguliers ; des notes sur la culture ; + un guide de conversation + une grammaire.

05/2018

ActuaLitté

Histoire de France

A l'assaut ! La baïonnette dans la Première Guerre mondiale

"Baïonnette au canon ! " "En avant, à la baïonnette ! " Les conscrits de 1914 sont d'abord des fantassins, préparés à faire la preuve de leur bravoure lors d'assauts et de combats au corps à corps à l'arme blanche, où ils surpassent leurs ennemis et remportent la victoire. Pourtant, dans les tranchées, la réalité est tout autre. Sur un champ de bataille bien peu propice à l'héroïsme et face à la puissance destructrice des pluies d'obus, au feu de l'artillerie, aux attaques chimiques et aux raids de l'aviation, les soldats tombent en masse et sont tués à distance dans une guerre résolument moderne. Par-delà les mythes et les images d'Epinal, à hauteur d'hommes, la véritable histoire d'une arme devenue paradoxalement l'emblème de la Première Guerre mondiale.

10/2018

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

La Première Guerre mondiale et les batailles de l'Artois

Le 3 août 1914, l'Allemagne déclare la guerre à la France. Après la conquête de la Belgique, elle s'attaque au Nord puis au Pas-de-Calais. Pendant quatre ans, la guerre fait rage dans la région. Qu'est-ce qui a déclenché la Première Guerre mondiale ? Comment se sont déroulées les terribles batailles de l'Artois ? Suis le parcours héroïque des poilus, au coeur des tranchées...

12/2016

ActuaLitté

BD jeunesse

L'histoire de France en BD : La Première Guerre mondiale

De l'attentat de Sarajevo (28 juin 1914) au traité de Versailles (28 juin 1919), l'Europe subit cinq années parmi les pires de son histoire. Sur terre, sur mer et dans les airs, la Première Guerre mondiale fait rage et brise le destin de millions d'êtres humains, civils et militaires. Cette bande dessinée permet de comprendre les multiples aspects de ce conflit dramatique.

10/2018