Recherche

Danse Isabelle

Extraits

ActuaLitté

Manga

Isabella Bird - Femme exploratrice Tome 3

Pour rejoindre Niigata, première étape de son périple, Isabella Bird a choisi une voie secondaire, rarement empruntée par les voyageurs étrangers. Au fur et à mesure que l'intrépide exploratrice s'enfonce dans la campagne japonaise, l'agitation des grandes villes et la splendeur des sites historiques s'effacent devant la misère du monde rural... Aux divers chocs culturels s'ajoutent des conditions de voyage de plus en plus difficiles, si bien qu'Ito lui-même a du mal à faire face à cet aspect de son pays qu'il ignorait. Mais l'aventurière refuse de se laisser abattre, et c'est sans fléchir qu'elle s'engage sur le dernier tronçon de la route d'Aizu ! Lancez-vous à la découverte d'un Japon traditionnel désormais disparu à travers les yeux de l'intrépide Isabella Bird ! Basé sur les écrits réels de l'aventurière, Isabella Bird, femme exploratrice est un récit passionnant sur la rencontre de deux mondes, dessiné avec un rare souci du détail par Taiga Sassa, nouveau talent prometteur !

04/2018

ActuaLitté

Manga

Isabella Bird - Femme exploratrice Tome 1

A la fin du xixe siècle, le Japon s'ouvre au monde et s'occidentalise à marche forcée. Mais le pays reste un vrai mystère pour la plupart des Européens, ce qui en fait une destination de choix pour la célèbre exploratrice anglaise Isabella Bird ! Malgré son jeune âge, elle est déjà connue pour ses écrits sur les terres les plus sauvages. Isabella ne choisit jamais les chemins les plus faciles et, cette fois encore, elle étonne son entourage par son objectif incongru : Ezo, le territoire des Aïnous, une terre encore quasi inexplorée aux confins de l'archipel... Le voyage s'annonce long et difficile, mais rien n'arrête la pétillante jeune femme ! Accompagnée de son guide-interprète, le stoïque M. Ito, la jeune femme parcourt un pays en plein bouleversement. Dans ses lettres quotidiennes à sa soeur, elle narre avec sincérité et force détails la suite de chocs culturels qu'elle expérimente. Elle veut tout voir, tout essayer, quitte à endurer chaleur, fatigue, maladie ainsi que les sarcasmes de ses pairs ! Lancez-vous à la découverte d'un Japon traditionnel désormais disparu à travers les yeux de l'intrépide Isabella Bird ! Basé sur les écrits réels de l'aventurière, Isabella Bird, femme exploratrice est un récit passionnant sur la rencontre de deux mondes, dessiné avec un rare souci du détail par Taiga Sassa, nouveau talent prometteur !

10/2017

ActuaLitté

Seinen/Homme

Isabella Bird - Femme exploratrice Tome 9

Avant de quitter Akita, Isabella est approchée une dernière fois par le Dr Kobayashi : l'homme lui fournit des vivres et l'informe que le Dr Hepburn l'attendra à Hakodate dans sept jours pour lui administrer les soins nécessaires à sa santé fragile. Malheureusement, les éléments ne permettent pas aux voyageurs de progresser aussi vite qu'escompté ! Après avoir affronté les flots déchaînés du fleuve Yoneshiro, l'aventurière et son guide doivent faire face à la colère de la montagne... Arriveront-ils à temps au point de rendez-vous ?

08/2022

ActuaLitté

Littérature française

La Folie Isabella. et autres nouvelles

L'Italie, de nos jours. L'air marin, les ruelles étroites, les terrasses en bois, la bière - bien comptée. Des vies étriquées, des amours déçues, des désirs en furie. Des rendez-vous manqués, d'amères solitudes, le passé qui demeure, l'avenir qui ne s'ouvre pas, - sortir, vibrer, vivre ! Chacun des personnages semble devoir retracer le chemin de son histoire pour enfin, parfois, miraculeusement, réussir à faire un pas de côté. On y croise les destins de Gian Carlo et Vincenza, étrangers à leur propre vie, à leurs proches même, qui se rencontrent dans une invraisemblable évidence ; un groupe de jeunes sur la plage, qui s'aiment, se désirent, se déchirent ; ailleurs, le hasard d'une discussion entre deux voyageurs, Victor et Milàn, ivre de son histoire, et entre eux, Laura, la résilience, l'amour. Enfin, Isabella, folle de sa jeunesse, de sa passion, qui se perd, peut-être, d'avoir voulu trop vivre. Il y a là, en quatre nouvelles, de la romance, de l'aventure, du polar et du désespoir.

12/2025

ActuaLitté

Gestion des émotions

La Vie Hors-série : Isabelle Filliozat. Apprivoiser ses émotions

Isabelle Filliozat. Apprivoiser ses émotions Elles nous bouleversent, parfois nous submergent et nous donnent l'impression de tout compliquer : notre quotidien, nos relations, nos insomnies. Mais, sans amour et sans joie, notre vie vaudrait-elle la peine d'être vécue ? Les émotions sont le moteur de nos vies, son sel ; pourtant, trop souvent, nous nous en méfions... Isabelle Filliozat, psychothérapeute promouvant la parentalité positive, nous initie au b. a. -ba de la grammaire émotionnelle. Elle nous guide dans les méandres de nos relations, avec pour horizon l'intelligence du coeur. Tout un programme, à suivre dans un hors-série éclairé par les neurosciences et plein d'exemples pratiques.

06/2023

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Les gentlemen séducteurs Tome 2 : Le secret d'Isabelle

La vie dissolue que mène George Upperton est en train de virer au cauchemar. Il est criblé de dettes et il vient d'apprendre que sa maîtresse serait enceinte. Or il n'est pas du tout prêt pour la paternité ! Réfugié à la campagne, il fait la connaissance d'une étrange et belle jeune femme, Isabelle Mears. Mère célibataire, celle-ci est méprisée par les commères du village. Quel est donc son secret ? se demande George, dévoré de curiosité et bientôt embrasé de passion. C'est alors que Jack, le fils d'Isabelle, est enlevé...

07/2014

ActuaLitté

Romans historiques (poches)

Histoire secrète d'Isabelle de Bavière, reine de France

C'est en 1764 que le marquis de Sade découvrit à Dijon, au couvent des Chartreux, les antiques parchemins qui devaient lui permettre, cinquante années plus tard, de répandre une lumière nouvelle sur le rôle d'agent suprême tenu par Isabelle de Bavière dans les événements sanglants de son époque. Il faut dire que cette reine, préfiguration de Juliette et de Lady Clairwill, réunissait dans sa personne toutes les conditions propres à exalter l'imagination du jeune marquis : elle était belle, elle régnait, la cruauté faisait ses délices et le nombre de ses amants égalait celui de ses crimes. "Le crime se trompe quelquefois dans ses calculs et ce qu'on croit obtenir de lui n'est bien souvent que des remords. Puisse cette vérité se graver dans l'âme de tous les méchants qui veulent le commettre, oui, puisse-t-elle s'y imprimer à jamais autant pour leur propre repos que pour celui de leurs malheureuses victimes".

09/1992

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

Isabelle au clair de lune Tome 3 : Pleine Lune

Elle a raté son rendez-vous avec l'homme qu'elle cherche et Victoria n'est plus là pour la conseiller. Isabelle est découragée. Marie-Sophie la convainc de ne pas abandonner et lui promet de l'aider. A Arcachon, un incident les fait monter sur un navire qui quitte le quai, ce qui les fait repousser leurs plans. A bord, les soeurs vivront des aventures aussi troublantes qu'effrayantes, aussi excitantes que charmantes. Bien sûr, Isabelle poursuit sa quête et garde l'image de son beau Thomas en tête, mais elle doit d'abord sauver la vie du capitaine. C'est par le biais d'une expérience dans le futur, qui la mènera sur le continent africain en l'an 2041, qu'elle prend ce risque. A la recherche d'un remède pour le guérir, Isabelle vit des évènements étonnants et angoissants qui la font douter du succès de la démarche. A son retour, verra-t-elle ses doutes se confirmer ? Une fois qu'elle aura trouvé Thomas, pourront-ils rester réunis ? Qu'adviendra-t-il du reste de sa famille ? Et de sa mission ?

02/2018

ActuaLitté

Littérature française

Lettre d'Isabelle sur ma vie. 26 mars 2024

Isabelle s'est mise à écrire cette lettre inattendue, simplement, directement, en me l'adressant, sans détour, comme pour Rimbaud quand sa frangine prénommée Isabelle également lui écrivait. Dieu, ça me flatte !

04/2024

ActuaLitté

DHTML, XML, PHP

Développez avec PHP pour PrestaShop. Architecture, personnalisations, thèmes et conceptions de modules

Ce livre sur PrestaShop (en version 8.0.0 au moment de l'écriture) s'adresse aux développeurs ayant des connaissances en PHP. Il a pour objectif de vous plonger au coeur de ce CMS e-commerce afin d'acquérir les notions nécessaires au développement de nouvelles fonctionnalités. Les développeurs PHP ayant déjà des bases de développement sous PrestaShop ne sont pas en reste : il leur est proposé d'explorer des concepts souvent méconnus. La connaissance du framework Symfony (en version 4.4, utilisée par PrestaShop) est un plus mais n'est pas requise. Une brève introduction à ses composants est réalisée dès que nécessaire. Le lecteur apprend à concevoir une boutique e-commerce sous PrestaShop sous tous ses aspects – excepté la gestion du catalogue – en passant par une exploration de l'architecture du système, la personnalisation graphique des éléments d'affichage (thème, fichiers PDF et emails) ainsi que la conception de fonctionnalités par le biais de modules. En fin de lecture, le lecteur sera également en mesure de modifier l'existant du système pour le faire correspondre à son besoin. PrestaShop reposant sur un système hybride – subtil mélange entre son propre framework (le legacy) et l'utilisation de Symfony (le moderne) – la présentation et l'exploration de l'ensemble des concepts utiles au développement et à la personnalisation seront vus dans un chapitre dédié. Une attention toute particulière est donnée à la personnalisation. L'édition de thème ou encore la modification des fichiers PDF générés par la solution n'auront alors plus de secrets pour vous. Enfin, concept clé de PrestaShop oblige, un chapitre concernant la conception de modules aura pour objectif de vous guider tout au long de la conception d'une nouvelle fonctionnalité : un blog. Ainsi, vous serez amené à développer une extension en utilisant l'ensemble des concepts legacy que vous ferez évoluer vers la modernité via un guide pas à pas tout au long du chapitre. Des liens vers le guide de référence ainsi que le champ lexical utilisé donneront les clés nécessaires pour approfondir les connaissances sur un sujet précis. Des éléments complémentaires sont en téléchargement sur le site www.editions-eni.fr.

02/2023

ActuaLitté

Littérature française

Sarah isabella Montijo. Ou La nuit venue

Essai parabolique entre poésie et philosophie, ce livre tente de lever une partie du voile de l'illusion que produit l'image. L'image née, depuis le cliché publicitaire jusqu'à l'édification du soi, en passant par le joug de la respectabilité convenue, en tant que valeur. La valeur d'une vérité ne tient pas en ce qu'elle démontre, mais en ce qu'elle cache. Si les gens ont tellement soif de vérité, c'est que seul ce que l'on ne nous dit pas vaut d'être raconté. Or, une vérité ne se raconte pas, elle se dit, se livre ou s'affirme. Car la vérité est un aveu, quand le mensonge est une confession. Seul le mensonge se raconte. Et les gens voudraient tant que cet aveu les confesse que, toujours, ils attendent d'une vérité l'exploit du mensonge. Advient l'obsession singulière d'exister avant que d'être : fleurir par l'image. Cet ouvrage, dont la forme de la trame est, en apparence, éclatée, s'avère se fondre pour donner naissance à une dimension fractale comme peut l'être le corps éthéré d'un nénuphar dans son déploiement. Il fixe, au travers de Sarah, cette fleur singulière de l'obsession contemporaine, dont les femmes sont l'écrin, et narre la violence méconnue de ces baisers rouge sang nommés indifférence.

10/2015

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

Isabelle de Castille. Journal d'une princesse espagnole 1466-1469

L'adolescence mouvementée et romanesque de celle qui sera connue sous le nom d'Isabelle la Catholique. À la demande de son confesseur, Torquemada (qui joua un grand rôle dans l'Inquisition), la jeune fille consigne ses péchés dans son journal, mais y décrit également son isolement, la folie de sa mère ainsi que les rivalités politiques.

09/2009

ActuaLitté

Religion

Isabelle de France soeur de saint Louis. Une princesse mineure

Avec Héloïse et Claire d'Assise, Isabelle de France fait partie de l'infime bataillon des femmes qui, au Moyen Age, eurent l'audace de composer une Règle pour régir la vie d'autres femmes. L'Ordre des Surs mineures, qu'elle fonda, se répandit en France et surtout en Angleterre. Pourtant, alors que, dans leurs pays respectifs, Elisabeth de Hongrie ou Agnès de Prague font figure d'héroïnes nationales, la princesse capétienne est à ce jour une inconnue de l'Histoire. Sur cadette de saint Louis, Isabelle refusa le mariage avec le fils de l'empereur Frédéric II, se consacra à la virginité tout en vivant à la cour et, après une première tentative qui ne lui donna pas satisfaction, arracha en 1263 l'approbation de la Règle des Surs mineures, affirmant ainsi son choix de suivre les traces de François d'Assise sans recourir à la médiation de Claire. Avec l'aide de son frère, elle fonda le monastère féminin de Longchamp, mais ne voulut pas pour autant en être abbesse, vivant jusqu'à sa mort en 1270 dans l'humilité, en lisière de la communauté. Si son souvenir resta à jamais dans l'ombre de saint Louis, sa destinée éclaire pourtant de manière décisive les grandes inflexions du règne de son célèbre frère, le roi christique. Fruit d'une collaboration internationale, le volume Isabelle de France comporte une présentation biographique de la princesse par l'historien américain Sean Field et la totalité des sources informant d'elle, de sa naissance jusqu'à l'orée des Temps modernes, toutes traduites en français moderne. Suivent diverses annexes pour faciliter la lecture. La soixantaine de sources brassées relève de tous les genres documentaires pratiqués au Moyen Age et offre une plongée à la fois dans le Siècle de saint Louis et dans la spiritualité d'une fille de roi qui, à sa manière, choisit d'être une rebelle.

11/2014

ActuaLitté

Sociologie

D'Algérie et de France. Khamsa, Isabelle et les autres

Ce livre apparaît comme un recueil de témoignages. Ceux de femmes qui vivent ou se vivent entre Algérie et France, même si, parfois, elles n'ont pas revu l'Algérie depuis longtemps. Le pari d'Odile Glinel a consisté à rencontrer, sans distinction, des personnes parties vers la France pour des raisons diverses : immigrées pour motifs économiques, réfugiées, femmes venues à la suite de la guerre d'indépendance... Ce qui les relie ? Toutes, elles ont aimé et quitté le pays auquel elles étaient tant attachées. Ce parti pris de l'auteur transforme les histoires de vie en un regard profond sur l'existence. Les parcours assemblés s'entrechoquent mais aussi se mêlent. Au-delà des bannières et des justifications, ces femmes tissent des lendemains riches d'un héritage culturel aux couleurs communes. En France, quels chemins ont-elles alors empruntés pour bâtir un avenir ? Si elles n'ont pas disposé des mêmes atouts à leur arrivée, elles ont dû, après la déchirure, apprendre à maîtriser un nouveau monde. C'est ainsi qu'elles interrogent cet espace et ses habitants, les Français, dans leur rapport à l'accueil des autres.

03/2013

ActuaLitté

Récits de voyage

UN DESIR D'ORIENT. Jeunesse d'Isabelle Eberhardt, 1877-1899

Depuis longtemps, la figure d'Isabelle Eberhardt (1877-1904) hésite entre une histoire et une mythologie dont personne, à ce jour, n'avait osé explorer toutes les énigmes. Que savait-on, en effet, de cette jeune femme d'origine russe qui décida, par défi, de se convertir à l'islam et de rompre avec les mœurs de notre temps ? Qui choisit, par provocation, de porter des vêtements d'hommes avant de devenir, sous le nom de Mahmoud, cette rebelle qui fascina Lyautey ? Pour la première fois, on va donc la découvrir telle qu'elle fut, éprise d'absolu et proche du Rimbaud qui avait voulu, comme elle, se perdre dans un désert. Pour Edmonde Charles-Roux, il y avait là toute la matière d'un prodigieux roman vrai. A travers les archives inédites, elle a ainsi recomposé l'itinéraire tumultueux d'une héroïne " irrégulière " et mystique. Complice, elle l'a suivie depuis sa naissance sur les rives du lac Leman jusqu'à l'instant où Isabelle accepte d'assumer le " désir d'Orient " qui la hante. On voit alors, dans une prodigieuse résurrection, toutes les figures dostoïevskiennes qui ont accompagné sa jeunesse et forgé son insoumission. De la Russie des tsars à Genève puis à Marseille, de la diaspora anarchiste aux milieux littéraires, c'est toute une époque qui, soudain, se révèle dans la féconde effervescence d'un Occident qui va changer le siècle. Isabelle Eberhardt voulait écrire et se battre. Elle voulait tout vivre et tout connaître. Elle fera de son œuvre un combat et, de sa vie, un chef-d'œuvre.

12/1988

ActuaLitté

Mode

Silhouette N° 9, mars 2024 : Eloge du rêve, Isabelle Huppert

- Isabelle Huppert, grande rêveuse du cinéma contemporain, joue le jeu d'une série mode exceptionnelle. - un grand entretien exclusif autour du cinéma, du théâtre et de la mode. - Portrait acéré de Christian Dior - Plusieurs pages sur la créatrice Iris van Herpen (exposée au Musée des Arts Décoratifs) - un sujet savoir-faire au sein de la Maison Lesage qui collabore avec Chanel.

03/2024

ActuaLitté

Poches Littérature internation

L'Enfer

La "Divine Comédie" est le poème de l'humanité entière, l'épopée de l'histoire de la chrétienté et de la civilisation romaine ; elle est la parabole de la damnation et du salut, le voyage d'un homme, Dante, à travers l'Enfer, le Purgatoire, le Paradis, mais aussi la pérégrination biblique du peuple de Dieu, de l'esclavage du péché à la gloire éternelle. Tout est présent, dans un immense théâtre où les gestes infimes et les plus héroïques, les flammes et les étoiles sont convoquées, la parole d'amour et les cris du désespoir s'unissent : l'homme y est, tout entier.

ActuaLitté

Poches Littérature internation

La Divine Comédie. L'Enfer, Edition bilingue français-italien

Peut-on encore aujourd'hui aimer Francesca, être troublé par Ugolino, trembler aux tourments des damnés de la Comédie ? L'Enfer de Dante, poétique et médiéval, n'a-t-il pas pâli irréparablement auprès des Enfers tout proches, et actifs, que notre époque n'a pas encore fini, semble-t-il, de susciter ? L'imagination créatrice de Dante est si puissante, et si précise, qu'elle semble décrire par avance, parfois, l'inimaginable horreur moderne. Le gigantesque entonnoir de l'Enfer, qui se creuse jusqu'au centre de la terre, est dépeint comme le réceptacle de tout le mal de l'univers, comme une sorte de sac où viennent s'engouffrer tous les noyaux, tous les atomes de mal épars sur la planète. Mais nous lisons aussi autre chose dans L'Enfer plus que le catalogue effrayant des péchés et des châtiments possibles, il correspond pour nous au départ de l'exploration, à la première étape du grand roman initiatique d'une civilisation qui est la racine de la nôtre.

05/2011

ActuaLitté

Poésie

La Comédie. Poème sacré (Enfer, Purgatoire, Paradis), Edition bilingue français-italien

Poésie/Gallimard se devait d'inscrire à son catalogue l'oeuvre majeure de Dante, mais en faisant de cette entrée un événement éditorial marquant. D'où la volonté d'offrir une version bilingue intégrale en un seul volume de l'Enfer, du Purgatoire et du Paradis, et cela sous le seul intitulé attesté du temps de son auteur : La Comédie. «Ici commence la Comédie de Dante Alighieri, florentin de nation, non de mours», proclamait en effet l'épître au seigneur Cangrande della Scala, épître qui ajoutait, précisant l'esprit initial de l'immense projet : «Quant au langage, il est familier et de style humble, puisqu'il calque les manières de communiquer en vulgaire qu'ont les femmes du peuple entre elles». Non seulement le poète voulait être entendu de tous, mais il désirait composer «presque un chant villageois, traitant d'arguments simples». Ce n'est que peu à peu, montant vers le Paradis, que Dante s'affranchira de cette option volontairement populaire, et de la discipline formelle qu'elle impliquait, pour se rapprocher du «poème sacré». La traduction de Jean-Charles Vegliante suit superbement ces variations de tons et de perspectives tout au long du parcours ascensionnel qui d'Enfer en Paradis n'oublie ni les hommes ni la terre, et ne laisse jamais les âmes en mal d'incarnation.

11/2012

ActuaLitté

Poésie

La comédie

Un voyage imaginaire à travers les strates de l'Enfer jusqu'au Paradis. La Comédie de Dante est depuis longtemps entrée dans légende de l'imaginaire européen, cette nouvelle édition en rimes fait découvrir au lecteur français le système poétique voulu par Dante, la terza rima, ou rime triple. Le traducteur Kolja Micevic nous fait part de ses découvertes dans le texte original, qui bouleverseront la dantologie.

01/2018

ActuaLitté

Correspondance

Correspondance (Tome I). L’amour et l’exil. Introduction générale. Lettres I-IV

La correspondance de Dante couvre ses années d'exil (1302-1321), qui le virent batailler contre les Florentins, soutenir l'aventure d'Henri VII, exiger le retour des papes à Rome et écrire la Comédie. Les treize lettres subsistantes ont été écrites dans un latin raffiné, rythmé et métaphorique. Dans les lettres I-IV (1304-1309), Dante, homme de parti, proche des débuts de son exil, négocie le retour de Guelfes Blancs à Florence et chante la mort d'un protecteur tout en dissertant avec Cino da Pistoia et Moroello Malaspina sur la nature de l'amour. Les lettres V-VII (1311), sont portées par un souffle messianique. La venue d'Henri VII de Luxembourg est accueillie par le penseur de la Monarchie comme l'aube d'une ère nouvelle. Les Italiens sont invités à se tourner vers l'astre impérial, Florence maudite et vouée à la défaite, le souverain critiqué pour ses lenteurs. Dans les lettres VIII-X, un Dante au féminin se fait le secrétaire d'une comtesse s'adressant à la reine des Romains. Les lettres XII-XIII reflètent les pensées de la vieillesse. Dante y refuse un retour d'exil au prix d'une compromission, y stigmatise les errances de l'Eglise, y offre la Comédie achevée au seigneur de Vérone. Cette nouvelle édition en trois tomes propose à la fois une version nouvelle du texte des Lettres, une traduction et un commentaire qui guide le lecteur dans la pensée et le style du poète. Elles révèlent un Dante méconnu, brillant de son génie, mais enraciné dans la culture de son temps. Ce premier volume de la correspondance de Dante Alighieri comprend trois parties. Une introduction générale fait le point sur les connaissances concernant les Lettres, suggérant leur place dans la vie de Dante et dans l'histoire de la rhétorique épistolaire. Elle détaille leur tradition manuscrite, leurs procédés de rédaction, leur rapport avec l'art rhétorique du XIIIe siècle, comme avec les tendances de l'humanisme naissant. L'édition-traduction (présentant une nouvelle version des textes) et le commentaire analysent ensuite les quatre lettres correspondant aux premières années d'exil de Dante (1302-1309). Les lettres I-II concernent le politicien, membre de la faction des Blancs florentins. Les lettres III et IV nous transportent dans l'atmosphère onirique d'une méditation sur l'amour.

02/2022

ActuaLitté

Littérature Italienne

La Divine Comédie. L'enfer ; Le purgatoire ; Le paradis

Ce voyage qui traverse les trois royaumes Boutre-tombe pour parvenir à la Vision finale est en même temps tendu vers le retour sur terre, vers le moment où sera racontée aux vivants la traversée accomplie. Et pour relater son périple à travers les trois royaumes des morts, Dante bouleverse les représentations traditionnelles, affronte l'indicible, crée une langue : sa hardiesse poétique préfigure celle des grands inventeurs de la modernité en littérature, de Rimbaud à Joyce, en passant par Kafka et Proust. Animé par une ambition folle - celle de rendre les hommes meilleurs et plus heureux, par la conscience du sort qui les attend après la mort -, il décrit tour à tour le gigantesque entonnoir de l'Enfer et ses damnés en proie à mille tourments ; la montagne du Purgatoire, intermédiaire entre l'humain et le divin, peuplé d'anges, d'artistes et de songes ; le Paradis, enfin, où, guidé par Béatrice, le poète ébloui vole de ciel en ciel. Un parcours initiatique qui se termine lorsque le héros, absorbé dans l'absolu, contemple "lamour qui meut le soleil et les autres étoiles".

02/2021

ActuaLitté

Poésie

Rimes. Edition bilingue français-italien

Les Rimes sont la partie la plus méconnue de l'oeuvre de Dante. Fruits d'une expérimentation passionnée, elles occupent vingt-cinq ans de la vie du poète, de l'âge de 18 ans jusqu'à l'écriture de la Comédie. Par le langage, les thèmes, la pensée en mouvement, elles préparent le grand poème. Mais elles explorent aussi un espace qui lui est étranger, car elles transmettent une vision contrastée, contradictoire de l'amour et des pulsions humaines. Les Rimes ne sont pas seulement oeuvres de laboratoire mais poèmes qui atteignent souvent des réussites totales, d'une beauté étonnamment actuelle, intense, hardie. Elles ouvrent une vision surprenante de la vitalité médiévale, où se lit une douleur d'amour si cruelle qu'elle invoque la mort, et aussi un bonheur d'amour "auprès de quoi ne paraît rien le paradis".

02/2021

ActuaLitté

Poésie

Vita Nuova. Edition bilingue français-italien

A l'occasion du 700e anniversaire de la mort du poète florentin, voici une toute nouvelle édition de la Vita Nuova, traduite par Nacéra Guenfoud Sairou et Giovanna Paola Vergari. Ce volume inédit est présenté par Donato Pirovano, spécialiste reconnu de Dante et du Stilnovo.

09/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

La divine comédie : Paradis. Edition bilingue français-italien

Au terme de l'ascension qui a conduit Dante du purgatoire à l'éden, la figure de Béatrice est apparue, lumière vivante destinée à le faire entrer dans un monde radieux de chants et de danses et où les notions d'espace et de temps telles que nous les concevons n'existent plus : le Paradis, dernier volet de La Divine Comédie, est cette représentation de l'éternité à laquelle le poète aspire et à l'expérience de laquelle il convie tous les humains. Ce non-lieu/non-temps est peuplé, comme dans les deux précédentes cantiche, de personnages qui l'aident à franchir les dernières étapes du voyage par leurs récits, questions ou réponses, ainsi que d'anges qui l'entourent de leur scintillement cependant que Béatrice sourit et brille d'un éclat de plus en plus intense au fur et à mesure de l'avancée, jusqu'à l'ultime vision et la contemplation de "l'Amour qui meut le Soleil et les étoiles".

03/2020

ActuaLitté

Littérature Italienne

La Divine Comédie. Coffret en 3 volumes : Tome1, L'Enfer ; Tome 2, Le Purgatoire ; Tome 3, Le Paradis

Parmi les très nombreuses traductions françaises de La Divine Comédie de Dante, celle de Joachim-Joseph Berthier occupe incontestablement une place à part. En effet, ce dominicain, qui a été recteur de l'université de Fribourg (Suisse), entend proposer une traduction littérale qui permet, en respectant les conseils de traduction de Chateaubriand, de "suivre le texte, ligne à ligne, mot à mot", calquant ainsi le poème avec une exacte transparence. Toutefois, cette littéralité n'est pas la seule spécificité de cette traduction publiée en 1924. Convaincu que Dante le poète fut aussi un docteur, à savoir un philosophe et un théologien, Berthier considère que le "poème sacré" transmet un enseignement qui doit servir "pour le bien du monde qui vit mal", conformément à l'intention de Dante lui-même (Purgatoire XXXII, 103). L'étonnante beauté du poème est donc entièrement au service de la Vérité. Une édition dont les notes constituent un véritable guide de lecture pour (re)découvrir l'un des plus grands chefs-d'oeuvre de la littérature.

08/2021

ActuaLitté

Littérature Italienne

LA DIVINE COMEDIE TRADUITE EN VERS FRANCAIS

La traduction de vingt chants choisis de la Divine Comédie parut en plein courant romantique en 1829, dans la même année que les Orientales de Victor Hugo, au lendemain des Etudes françaises et étrangèresd'Emile Deschamps. Antoni avait voulu contribuer, pour sa part, à donner ses lettres de naturalisation au grand poète que la nouvelle école plaçait non sans raison parmi ses ancêtres. Il entreprenait d'initier à cette poésie admirable le lecteur français qui l'avait jusqu'alors méconnu. Aussi ne voulut-il que donner, selon ses propres expressions, "une idée du ton et de la manière de Dante" . Il s'abstint de notes et de commentaires [... ] ; il s'attacha uniquement à reproduire, avec une religieuse fidélité, la couleur et surtout l'accent de la poésie dantesque. Ainsi comprise, sa traduction fut une véritable révélation pour le public compétent. (Paul Juillerat)

06/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Vita Nova

Ecrite vers 1294-1295, la Vita Nova de Dante constitue l'une des plus anciennes oeuvres autobiographiques, intimes même, de la littérature européenne. Alternant prose et poésie dans le "doux style nouveau" qui lui est propre, le poète y décrit comment sa rencontre avec la jeune Béatrice renverse le cours de sa vie ; comment son amour pour elle va illuminer son écriture ; et comment la mort prématurée de l'aimée va être à la fois source de la plus intense détresse et de la plus belle consolation - annonçant la future Divine Comédie.

03/2007

ActuaLitté

Poches Littérature internation

La Divine Comédie - Le Purgatoire. Edition bilingue français-italien

Quand Virgile et Dante, à l'aube du dimanche de Pâques de l'année 1300, débarquent sur la plage de l'Anti-purgatoire, après avoir traversé les cercles infernaux et reparcouru, à travers un boyau obscur, tout l'espace du centre de la terre à sa surface, l'impression de bonheur est intense, quasi paradisiaque... Au contraire, les récits de voyages imaginaires de la même époque décrivent des purgatoires qui sont des sortes d'enfers : mêmes feux, mêmes tortures - seulement écourtées, seulement " à terme " Dante rompt brutalement avec cette tradition ; son Purgatoire semble plutôt tendre vers le Paradis. Malgré les tourments racontés, la mémoire du lecteur garde l'image d'une montagne au milieu de la mer, dans la lumière du soleil, habitée par les anges, rythmée par les manifestations de l'art - sculptures, chants, rencontres de poètes, image d'un lieu où devenir bon signifie devenir léger...

08/2005

ActuaLitté

Italien apprentissage

Divine Comédie. Edition bilingue français-italien

Egaré dans la forêt, Dante, guidé par le poète latin Virgile, voyage à travers l'Enfer, le Purgatoire et le Paradis. Au gré de ses rencontres avec des personnages mythologiques, historiques ou saints, aidé par la vertueuse Béatrice, il parvient enfin aux portes du Paradis, prêt à rencontrer Dieu. Quête mystique, poème initiatique et chef-d'œuvre de la littérature mondiale, la Divine Comédie est un ouvrage hors du commun dont voici une nouvelle édition bilingue pour en comprendre le mystère et la beauté.

02/2007