Recherche

Français CE1 Cycle 2 Paprika. Guide pédagogique, Edition 2019, avec 1 CD-ROM

Extraits

ActuaLitté

Sciences historiques

La pastorale basque souletine. Edition bilingue français-basque

Qu'est-ce que la pastorale basque ? La pastorale est le théâtre pluriséculaire du Pays de Soule et de ses environs immédiats en Béarn et en Basse-Navarre. Elle appartient au genre épique. Elle raconte d'une façon symboliste et même surréaliste la vie et les exploits d'un personnage remarquable, basque ou non basque. Elle oppose un camp bleu et un camp rouge qui figurent la lutte éternelle du Bien et du Mal. D'origine catholique avec le culte des saints, elle tend aujourd'hui à se la ciser comme la société qui l'environne, le religion intervenant toutefois a à des moments cruciaux de la vie : le Mariage et surtout la mort. C'est un théâtre complet qui embrasse le chant, la danse, des gestes et mouvements codifiés, des marches rituelles et des versets distiques ou faux quatrains psalmodiés sur un air d'origine grégorienne. Un livret bilingue basque-français, voire trilingue avec une version castillane, permet de suivre les dialogues, surtout à ceux et celles qui ne savent basque. La pastorale se joue en plein air, à la fin de juillet et au début du mois d'août. Elle constitue l'un des principaux évènements culturels de l'été en Soule, et même dans l'ensemble des sept provinces basques.

04/2019

ActuaLitté

Poésie

La peau du temps. Edition bilingue français-espagnol

Enrique Huaco (1930 – Arequipa, Pérou / 1967 – Oakland, Californie, USA) Trente sept ans d'existence. Enrique Huaco est arraché à son Pérou natal par le divorce de ses parents, à son adolescence ; ce pays " Inca ", pays andin où il ne retournera plus jamais, qui le hantera jusqu'à ses derniers jours, dans sa vie même, et dans sa poésie. Il passe de longues années de sa jeunesse cloué sur un lit d'hôpital en Californie : tuberculose, cancer se succèdent. Puis suivent une dizaine d'années de répit consacrées à voyager et à écrire : exister enfin grâce à la poésie et les voyages en Europe qu'il célèbre dans ses poèmes : en Espagne, en Italie, en France. Dans les années 60, jusqu'à sa mort, il vit à Berkeley et à Mexico dans le cercle proche du poète chilien Fernando Alegria chez qui les artistes et écrivains venant d'Amérique latine sont régulièrement accueillis. En 1966, Pablo Neruda obtient le droit d'entrer aux USA. Il vient passer plusieurs jours à Berkeley. A cette occasion, celui-ci découvre la poésie d'Enrique Huaco. Il est saisi par l'originalité puissante de ces poèmes. Lorsqu'il repart pour Santiago, il tient entre ses mains le manuscrit de " Piel del tiempo " qui est publié l'année suivante par les presses de l'université de Santiago. César Vallejo, Pablo Neruda, Leon Felipe sont ses frères en poésie.

03/2019

ActuaLitté

Photographie

Coalescence. Un imaginaire scientifique, Edition bilingue français-anglais

Des instantanés de beauté, saisis par des chercheurs dans leur laboratoire, et qui évoquent la fragile et délicate harmonie de la nature. Révélant parfois l'invisible, jouant avec les échelles d'observations, ces photographies déroutent et font travailler l'imaginaire ; elles sont autant emplies de mystère qu'empreintes d'une indiscutable vérité.

04/2019

ActuaLitté

Sciences historiques

Etat de la Corse. Edition bilingue français-corse

Auteur écossais majeur du XVIIIème siècle, James Boswell publie en 1768 An account of Corsica, premier ouvrage au succès retentissant. Son récit est le premier témoignage direct publié sur Pasquale Paoli, avec qui il a entretenu une amitié sans frontières. La cause des Corses se confondant avec les questionnements politiques et philosophiques des Lumières, le livre fit plus pour la révolution paolienne qu'aucun autre. Il devint un ouvrage de référence et fit notamment connaître aux révolutionnaires américains l'exemple corse...

04/2019

ActuaLitté

Autres langues

Un chaton à Paris. Edition bilingue français-japonais

Gustave, un petit Autrichien, profite des vacances pour rendre visite à sa cousine Mimi qui vit à Paris. Dès son arrivée, il croise l'une des voisines de Mimi, qui a perdu son chat. Les deux enfants s'investissent avec force dans la recherche du petit animal tout en découvrant Paris, ses monuments, ses places... mais également les délicieuses pâtisseries françaises ! Les livres bilingues de La marmite-O-langues offrent aux enfants le plaisir de lire une vraie histoire en deux langues, en passant de l'une à l'autre sans contraintes. Ils découvrent ainsi qu'une langue est avant tout vivante et prennent vite plaisir à chercher les correspondances dans les expressions. La marmite-O-langues ouvre la tribune aux auteurs ou traducteurs natifs, faisant souvent partie de la communauté d'enseignants, eux-mêmes parents d'enfants bilingues. Ils écrivent pour que tous les petits lecteurs puissent acquérir cette même aisance.

04/2019

ActuaLitté

Beaux arts

Damien Deroubaix. Headbangers ball, Edition français-anglais-allemand

Influencé aussi bien par Pablo Picasso que par la musique métal, l'art de Damien Deroubaix apparaît à première vue comme sombre et révolté. En y regardant de plus près, on saisit pourtant une multitude d'autres références, de nuances et de subtilité. L'oeuvre de l'artiste français de 46 ans, en perpétuelle réinvention, fait l'objet de deux expositions à Saint-Etienne (MAMC+) et à Strasbourg (MAMCS) réunies dans le présent catalogue. Né en 1972 dans une famille ouvrière, Damien Deroubaix grandit dans une banlieue lyonnaise, davantage bercé par une culture populaire que par le lointain monde de la peinture. C'est à l'âge de 18 ans, lors d'une sortie de classe, qu'il se retrouve face au chef-d'oeuvre de Picasso, Guernica. L'artiste évoque encore aujourd'hui un " choc émotionnel " ; il découvre alors sa vocation et se jette à corps perdu dans l'art. Il se forme aux Beaux-Arts de Saint-Etienne puis à Karlsruhe et a depuis réalisé de nombreuses expositions, ainsi que des résidences à Berlin et à New York. Ses oeuvres sont aujourd'hui présentes dans d'importantes collections françaises et internationales dont plusieurs FRAC, le Centre Pompidou ou encore le MoMA de New York. Essentiellement peintre, Damien Deroubaix s'aventure pourtant sur d'autres supports, créant des oeuvres qui se déclinent, se connectent et se télescopent. Le dessin occupe une place primordiale dans son processus de création et, sans se sentir sculpteur, l'artiste ressent parfois le besoin de passer en trois dimensions avec des sculptures et des installations. Il puise son inspiration partout et multiplie les références, de l'histoire de l'art la plus " traditionnelle " à une culture métal beaucoup plus actuelle et subversive...

04/2019

ActuaLitté

Poésie

Ecrits à la main. Edition bilingue français-anglais

Parallèlement à son travail de romancier, Michael Ondaatje poursuit une oeuvre poétique exigeante. Ecrits à la main propose une sorte d'autoportrait du Sri Lanka. Les " visions " qui le constituent - l'exhumation d'un Bouddha, une famille traversant un champ sur des échasses, la silhouette d'un homme qui marche sous l'orage vers un rendez-vous amoureux - sont autant de clés pour la compréhension de ses romans, une pierre de Rosette permettant d'en déchiffrer le sens caché.

03/2019

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Je colorie la Bourgogne. Edition bilingue français-anglais

Les images de ce livre ont été divisées en de nombreuses petites surfaces faciles à colorier. Chacun pourra ainsi inventer ses propres couleurs pour créer un magnifique album de souvenirs de Bourgogne.

03/2019

ActuaLitté

Théâtre

L'impromptu de Hannah. Edition bilingue français-anglais

24 minutes chrono : tel pourrait être le sous-titre de ce texte, partition pour une performance collective libre dont le langage, le bruit et la musique sont les héros. Les lecteurs habitués aux scénarios palpitants croiseront, dans le temps imparti, une philosophe célèbre, une artiste, une toile, un nazi à son procès, la mère de l'auteur, des voix et pseudo- voix, des valises, des futurologues perspicaces et quelques machines à écrire mélomanes. In promptu, sous les yeux, sous la main : ce qu'Hannah déploie devant nous, c'est la "dactylographie nocturne" d'une poésie pour la page et la scène.

04/2018

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Malice, le chien abandonné. Edition bilingue français-espagnol

Au coeur de la nuit, alors qu'il pensait qu'il allait mourir là, il vit des lumières qui s'approchaient de lui en vacillant. Elles se firent toute proches et on entendit la voix d'un chien dans l'obscurité : - Chef, un camarade ! Là ! Le faisceau d'une puissante lampe torche vint se poser sur le nez de Malice et un chien, vêtu d'un treillis de combat avec trois étoiles sur la poitrine, lui adressa la parole... Un frisson parcourut l'échine de Malice... Qu'allait-il devenir ?

05/2018

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Poèmes sur un fil. Edition bilingue français-arabe

Dans la continuité de recueils parus au Port a jauni (Poèmes en paysages, 2015 ; Poèmes du soir, 2016), Poèmes sur un fil a pour point de départ des gravures. L'illustratrice Clothilde Staës a été circacienne avant de choisir le monde des images et ce bout de vie s'entend dans les thématiques qu'elle explore en dessin. L'idée de ce recueil repose sur une série de gravures qu'elle a peintes dans les années passées. Puis Clothilde Staës et Géraldine Hérédia sont allées de cirque en cirque pour s'inspirer, durant une année. L'une a dessinée une nouvelle série de gravures et l'autre a écrit des poèmes sur les thèmes de l'équilibre, la magie, la surprise, mais aussi la déambulation, les migrations et l'errance. Poèmes sur un fil est un recueil entièrement dédié au monde du cirque et à la bohème.

11/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Au fil du temps. Edition bilingue français-allemand

Dans cet ouvrage où alternent poèmes et aphorismes, l'auteur invite le lecteur à un voyage "au fil du temps", à la découverte du "Zeitgeist". Ses textes inspirés de l'actualité s'inscrivent dans l'intemporel humain. Belle découverte à tous...

04/2018

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Mémoires d'un arbre. Edition bilingue français-créole

Une petite graine née d'une goutte de rosée, d'un clair de lune, d'un souffle d'alizé accoste un beau matin sur une île encore déserte. De cette graine surgira un arbre magique attentif à tout ce qui se passe autour de lui, aux plantes et aux animaux qui n'ont pas de secret pour lui, aux hommes qui parfois le déconcertent et surtout à son ami, un vieux sage venu d'Afrique. Doté de parole et de mémoire, cet arbre nous fera connaitre le destin d'une île où il enfonça pour toujours ses racines

02/2018

ActuaLitté

Tourisme étranger

Camogli. Santa Margherita, Portofino, Edition bilingue français-anglais

Pour ce deuxième opus de la collection "perles du littoral", l'auteur vous invite à le suivre en Italie, à la découverte de ce qui était un véritable village de pêcheurs : Camogli. Bien moins connu que les " Cinque Terre " toutes proches, il échappe au tourisme de masse et conserve toute son authenticité. Vous découvrirez également San Fruttuoso et Protofino à travers de superbes photos, notamment aériennes et un récit de voyage qui vous transportera à travers les nombreux charmes de l'Italie.

08/2018

ActuaLitté

Autres langues

O pruniers en fleur. Edition bilingue français-japonais

"Au printemps les fleurs, ou à l'automne les plantes, ont bien tout pour plaire. Tant pis si les gens du bourg semblent tellement fâcheux". Moine zen et poète non conformiste, peu connu de son temps mais devenu au XX ? siècle une figure hautement populaire, Ryôkan (1758-1831) ne se soucia jamais de faire une "oeuvre" . Dû à l'admiration et à l'amitié de la jeune moniale Teishin, elle-même poétesse, le florilège de poésies ici présenté témoigne d'une inspiration où la pensée bouddhique et l'expression de la simple sensibilité sont indissociables de la célébration des charmes de la nature.

05/2018

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Color me. Franck Scurti, Edition bilingue français-anglais

Le papillon éphémère et fragile est chez l'artiste Franck Scurti le symbole de la nature belle et spontanée dont il faut prendre soin. A son contact, les objets artificiels deviennent les signes d'une industrie menaçante et par ces mises en scène, Franck transmet, en sourdine, son message écologique. Soignons donc ces lépidoptères et redonnons-leur les belles couleurs dont mère Nature les a dotés.

05/2018

ActuaLitté

Poésie

Poèmes choisis. 1912 - 1918, Edition bilingue français-anglais

Tué sur le front en novembre 1918, une semaine avant l'armistice, Wilfred Owen est un des grands poètes anglais témoins des atrocités de la grande Guerre dont il dénonce à juste titre la barbarie et l'inutilité. Si son oeuvre est réduite, étant donné les circonstances, elle compense cette brièveté par sa puissance évocatrice dans laquelle poésie encore romantique et réalisme plus moderne se côtoient. Ces deux aspects de son oeuvre allient le lyrisme hérité de Keats que W. Owen vénérait (autre poète fauché par la maladie au même âge) et une évocation réaliste des combats admirablement rendue par un jeu de sonorités et de fausses rimes qui contribuent fortement à son ancrage dans la modernité.

10/2018

ActuaLitté

Poésie

Promenade ceinturé d'explosif. Edition bilingue français-arabe

J'ai un trou dans le coeur Il se creuse chaque fois que je ris Et les guerres y entrent et en ressortent J'ai une cigarette au visage Large et profonde Elle saigne chaque fois que vos yeux papillonnent autour Elle vient de la déflagration d'une ceinture explosive Lorsque je t'ai laissé, Mohannad Fahem, Aller seul rue des librairies J'ai une petite tombe dans ma chambre Qui ne peut accueillir qu'un oeil Et quelques doigts J'ai un révolver que tant de morts ont chargé de blessures

01/2019

ActuaLitté

Beaux arts

Orsay par Julian Schnabel. Edition bilingue français-anglais

"Le musée d'Orsay a, dans son identité même, le goût du dialogue entre les époques. Musée de la genèse de la modernité, des révolutions de 1848 à la déclaration de guerre de 1914, il fait un pont entre l'art classique et l'art moderne. Cette tradition de conversation entre les époques est également une conversation entre les formes de la création : peinture, sculpture, photographie, architecture, arts décoratifs...
C'est dans la période couverte par le musée d'Orsay que s'est révélée l'invention du cinéma, en même temps que toutes les autres pratiques artistiques se redéfinissaient et que la figure de l'artiste moderne - pensons à Courbet - se manifestait d'une façon de plus en plus précise. Tous ces aspects font qu'il ne pouvait y avoir de meilleur premier invité du musée d'Orsay que Julian Schnabel. Peintre célébré depuis les débuts de sa carrière à la fin des années 1970, il a profondément changé la peinture, en interrogeant le fait même d'être peintre aujourd'hui.
[... ] Nous l'avons invité à venir choisir dans la collection, librement, les oeuvres qui entreraient en résonance, en conversation avec sa propre perception de l'art ; à les présenter d'une façon neuve pour nous, et telle que seul un artiste aurait pu en envisager les échos ; et enfin à venir nous en offrir sa perception, et nous rappeler ce que nous oublions parfois, à quel point ces oeuvres que nous admirons sont présentes, physiquement, et ne cessent d'avoir une vie propre".
Laurence des Cars.

10/2018

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

La chasse au trésor. Edition bilingue français-anglais

C'est l'anniversaire de Marie. Sa maman a préparé une chasse au trésor peur les invités. Tu ne devineras jamais quel est ce trésor que Marie et ses amis vent découvrir. Alors, dépêche-toi de te joindre à eux.

10/2018

ActuaLitté

Théâtre

En attendant l'OTAN. Edition bilingue français-anglais

Bizniz rêve d'une Eurasie tournée vers l'Occident et le libre-échange. Raspoutine est un nationaliste religieux attaché aux valeurs. Ils reprennent l'affrontement entre les forces libérales et les forces conservatrices du pays. Les peuples de l'Est d'Europa sont inquiets par la proximité de ce grand voisin menaçant et encombrant. Cette thématique géopolitique s'exprime dans cette pièce de théâtre en deux actes. Le ton est grave, mais entrecoupé de scènes comiques, car il s'agit d'une oeuvre de fiction. En évoquant ce qui peut-être, pourrait être ou aurait pu être, la pièce peut apporter certains éclairages sur la situation internationale complexe de l'Europe de l'Est. L'ouvrage est bilingue, en français et en anglais.

05/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Epigrammes/epigrammata. 1606-1612, Edition bilingue français-latin

Il est difficile d'imaginer aujourd'hui la vogue dont jouirent pendant plusieurs siècles les Epigrammes de John Owen (1564-1622), qui en leur temps firent saluer leur auteur comme le "Martial anglais" , le "second Martial" , "Martial ressuscité" . Plus exclusivement intellectuel que son modèle latin, Owen n'eut jamais sa richesse de dons, ni son puissant réalisme, ni inversement sa grâce et sa tendresse, ni ses raffinements d'artiste. Mais dans le domaine volontairement restreint de la satire morale et dans le cadre étroit du distique, son instrument privilégié, il porte l'épigramme à un point d'achèvement qui ne devait plus être égalé : jamais l'épigramme n'a été aussi proche de la maxime au sens que lui donnera bientôt notre La Rochefoucauld et avec laquelle elle partage le brillant et l'étincelante netteté. Le propos est exclusivement celui d'un moraliste. Observateur fin et spirituel du train du monde, Owen livre son expérience en une multitude de traits caustiques qui fusent dans toutes les directions : égratignant les caractères et les âges, insistant sur les travers de quelques professions et conditions (juristes, médecins, théologiens, courtisans) ; quelques traits acérés contre le sexe faible et les inconvénients du mariage pourraient le faire soupçonner de misogynie si le sujet était original. En tout cela, nulle illusion, mais nulle méchanceté ; pas d'attaque personnelle, seulement les défauts universels de la nature humaine ; quelques remarques sont plus directement inspirées par des sujets d'actualité : loyal sujet anglais à l'époque du complot de la poudre à fusil, Owen décoche quelques pointes à l'adresse de l'église catholique, il intervient malicieusement à propos de la querelle du vide. Une sagesse ironique se dégage, qui fait comprendre aisément l'influence qu'il exerça sur l'âge classique, habitué à privilégier l'analyse morale. . Le premier volume des épigrammes, dédié à Lady Neville, a paru en 1606 ; encouragé par son succès immédiat, Owen publia l'année suivante un second volume, dédié à une Stuart ; les troisième et quatrième volumes parurent en 1612 et 1613 : en tout, dix livres d'épigrammes dont l'édition d'ensemble sera publiée en 1622, l'année même de sa mort. Une editio locupletior et emendatior a été publiée à Paris en 1794 par Antoine Augustin Renouard. Premier à ouvrir notre collection à l'humanisme du Nord, Sylvain Durand nous offre dans ce volume le texte et la première traduction française intégrale de cette oeuvre. Exécutée avec une parfaite exactitude, une aisance et un plaisir évident et même quelque gourmandise, cette traduction nous est offerte dans une prose serrée, quand elle n'accueille pas la coquetterie d'une traduction rythmée. L'édition bilingue est, comme dans tous les volumes de la collection, précédée d'une introduction, cinq grandes parties progressant de la biographie et du contexte historique et culturel à l'oeuvre elle-même, analysée ensuite dans son aspect formel (le travail sur la matière des mots, feu d'artifice et fête étourdissante du langage) et dans les liens qu'elle entretient avec l'actualité et la société de son temps, enfin et plus profondément, avec les options intellectuelles et spirituelles de son auteur.

04/2016

ActuaLitté

Décoration

C215. Justice au Rwanda, Edition bilingue français-anglais

D'avril à juillet 1994, plus de 800 000 personnes furent tuées pendant le génocide contre les Tutsis au Rwanda. Certains, puisant dans leur humanité, ont alors risqué leur vie pour sauver celle de leurs supposés « ennemis raciaux ». Hutus, ils sauvèrent des Tutsis. On les appelle les « Justes ». D'autres, Français, situés au plus haut niveau de l'appareil d'État, ont collaboré avec les génocidaires avant, pendant et après les massacres. Depuis, il perdure en France un lourd silence sur leurs responsabilités. Il est temps de le briser. L'artiste C215 a voulu mettre en avant les Justes, Hutus, et les rescapés qu'ils ont sauvés, Tutsis, côte à côte. Comme pour prendre part, avec humilité, à la difficile reconstitution d'un corps social dévasté par le génocide, et à l'énonciation de la vérité. Mi-manifeste, mi-livre d'art, cet ouvrage hybride rassemble les portraits au pochoir réalisés au Rwanda en 2015 par l'artiste C215 mis aux côtés d'images du Fonds d'archives sur le génocide rwandais. Avec les textes de Benjamin Abtan, président du Mouvement antiraciste européen (EGAM), Bernard Kouchner, Noël Mamère, Assumpta Mugiraneza, Patrick de Saint-Exupéry et un témoignage inédit du Juste Gratien Mitsindo.

04/2016

ActuaLitté

Photographie

Srebrenica nuit à nuit. Edition bilingue français-anglais

"Les remarquables photographies d'Adrien Selbert sur l'après-guerre à Srebrenica écrivent la chronique déchirante du coût humain et de l'ombre persistante de ce qui fut le pire massacre commis en Europe depuis 1945. Ses images, entre ténèbres et clartés, explorent une ville écrasée par le poids de son passé, incapable de s'en libérer, en proie à une sorte d'indolence maussade qui confine à la paralysie."

02/2016

ActuaLitté

Théâtre

Bestiaire, machines et ornements. Edition bilingue français-anglais

Ce livre réunit une sélection de croquis réalisés par François Delaroziere entre 1980 et 2015. Il présente ses dessins pour eux-mêmes. hors contexte de création, hors chronologie et toutes échelles confondues. L'ouvrage, grand format, nous invite à un voyage dans l'univers de l'artiste. Depuis les premiers dessin, de nombreuses collaborations ont transformé sa façon d'envisager le trait. Les planche présentées sont restées telles quelles étaient et, même si la nécessité de construire appelle d'éventuelles transformations, François Delaroziere n'y revient pas. Ses dessins sont le témoignage formalisé de ses inspirations. Ils sont la première lettre d'un alphabet destiné aux concepteurs et constructeurs de la compagnie La Machine qui, avec leur savoir-faire et leur sensibilité, réalisent ces machines et donnent ainsi vie à la matière dessinée.

12/2015

ActuaLitté

Beaux arts

L'incroyable n° 02. édition bilingue (français / anglais)

Catalogue d'une exposition réalisée à partir de la collection du Frac Réunion et de douze artistes invités, Où poser la tête ? propose une sélection de portraits et autoportraits qui ouvrent le champ de la représentation de soi et de l'autre entre l'Afrique, la zone Océan Indien, l'Asie et l'Europe.

12/2015

ActuaLitté

Théâtre

Le théâtre français du Moyen Age. 2e édition

Ce livre, consacré au théâtre du Moyen Âge trouve ici sa seconde édition refondue, qui tient compte des travaux parus depuis une vingtaine d'années. Il met en valeur des pans entiers de notre patrimoine théâtral disparus de l'enseignement et donc de la conscience culturelle de nos contemporains. Il décrit une véritable naissance du théâtre en Occident, avec le drame liturgique, joué dans les monastères (Xe-XIIIe siècle). Il s'arrête beaucoup plus longuement, après un XIVe siècle théâtralement discret, sur la merveilleuse floraison d'un théâtre désormais sorti des églises pour rejoindre la place publique – un théâtre éminemment populaire, donc, qu'il soit religieux ou profane et comique, et apte à répondre, en tout lieu du royaume, à l'immense appétit d'images des spectateurs du XVe siècle.

11/2016

ActuaLitté

Lecture 6-9 ans

Azoï et le robot. Edition bilingue français-allemand

Non loin du domicile de Minerva la chouette, habite son bon ami, Azoï le chat. Un jour, Azoï expose à son amie un problème. Son règne, jusqu'alors incontesté, est menacé par l'arrivée d'un intrus : un robot aspirateur de dernière génération qui a toute l'apparence d'un chat ! Azoï réussira-t-il à mettre le robot échec et mat, ou doit-il abdiquer en faveur du nouveau venu, pionnier du nouvel ordre technologique ?

10/2015

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Le bal de Réglisse. Edition français-anglais-néerlandais

Lafontaine avait calqué les animaux de ses fables sur les moeurs de la Cour et de la Société... Le présent album illustré rend compte d'un mariage de chats ou rien ne manque : de la belle-mère aux invités toilettés, tous admirent la jeune mariée. Pas un n'aurait voulu rater le rendez-vous : tortues, pintades, poules, canards, oies, brebis, chèvres, agneaux, écureuils et belettes se pressent autour de la jolie chatte, aux poils gris et blancs mêlés. L'expression illustrée remplace avantageusement la parole qui leur manque et souhaitons de bonnes festivités aux jeunes lecteurs.

09/2015

ActuaLitté

Littérature étrangère

Várias histórias. Histoires diverses, Edition bilingue français-espagnol

L'ironie et le regard désabusé de l'auteur s'exercent pleinement dans ce recueil qui, pour la première fois, est publié en édition bilingue et annotée. La diversité évoquée dans le titre de l'ouvrage se justifie par sa discontinuité thématique, sa multiplicité de tons et de stratégies narratives.

03/2015