Recherche

Français CM1 cycle 3 Le nouvel A portée de mots. Photofiches, Edition 2019, avec 1 CD audio

Extraits

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Un héros de notre temps. Edition bilingue français-russe

On a souvent fait d'Un héros de notre temps le premier roman psychologique de la littérature russe. Mais l'analyse y est toujours subordonnée à cette ironie dominante, à ce regard distancié et critique que Petchorine, personnage principal et narrateur, jette sur ses aventures. A juste titre, on y lira les signes d'un certain essoufflement de la sensibilité romantique ; mais on verra aussi en Petchorine l'aîné de ces héros sombres qui peupleront les plus grands textes de Gontcharov, Tourgueniev ou Dostoïevski. A bien des égards, en effet, le court roman de Lermontov, étrange, décousu, fascinant, annonce les romans russes de la deuxième moitié du XIXe siècle.

04/2003

ActuaLitté

Religion

L'Evangile de Philippe. Edition bilingue français-grec ancien

L'Evangile de Philippe fait partie des textes apocryphes écrits en copte qui furent trouvés en 1945 à Nag Hammadi en haute Egypte. Cet évangile gnostique du deuxième siècle après J.-C., qui a dû servir de catéchisme à l'usage des initiés, se présente comme un témoignage original sur la vie et l'enseignement du Christ en son temps. Attribué à l'un des disciples les plus proches de Jésus, il permet de découvrir une figure peut-être plus humaine, très libre dans ses propos et dans ses attitudes vis-à-vis des hommes et des femmes qui l'entourent. Le personnage de Marie-Madeleine, "compagne" du Maître, y prend une importance singulière, et l'accent est mis sur le mariage initiatique entre les principes masculin et féminin, image du retour à l'Unité originelle.

11/2020

ActuaLitté

Autres langues

Souvenirs de l'au-delà. Edition bilingue français-arabe

Les expériences aux frontières de la mort nous ont appris qu'au terme de notre existence humaine, nous passons dans un tunnel pour retrouver le lieu que nous avions quitté. Mais quel est ce lieu ? Que s'y passe-t-il ? Qui prend la décision d'envoyer une âme s'incarner dans la vie humaine ? Et sur quels critères ? Après vingt ans d'expérience auprès de milliers de patients, le Dr Michael Newton a réussi à dresser un tableau extraordinaire de ce qui se passe de "l'autre-côté "entre deux incarnations. Ses patients ont révélé des détails précis sur ce qu'ils ont ressenti et vu au moment de leur mort, et sur les êtres qui sont venus à leur rencontre pour les accompagner dans l'autre monde. Ce livre est totalement extraordinaire parce qu'il montre que le destin n'est pas aussi arbitraire qu'on le pense, et que chaque âme est amenée à choisir en fonction de critères très particuliers. Il montre aussi que la vie ne s'arrête pas à la mort et que nous décidons tous, à un moment précis, de nous incarner dans un corps pour "expérimenter" la Vie. Un livre totalement fascinant.

03/2010

ActuaLitté

Poésie

Kala Ghoda Poèmes de Bombay. Edition bilingue français-anglais

Arun Kolatkar (1931-2004) est considéré comme l'un des plus grands écrivains indiens et sans doute comme la voix la plus singulière et la plus aboutie de la poésie contemporaine du sous-continent. Son oeuvre transgresse d'ailleurs les frontières nationales et sa portée est universelle. Kolatkar était à la fois un poète de Bombay (ville dont son oeuvre est indissociable) et un poète du monde, avec lequel sa poésie ne cesse de dialoguer. Peu d'écrivains eurent une démarche aussi éclectique que lui. A la fois héritier des avant-gardes européennes, des surréalistes et des poètes de la beat generation (il s'était lié d'amitié avec Ginsberg), imprégné de blues, de rock, du mouvement folk et de la culture populaire américaine, il était aussi plongé dans un ethos marathi, dans toute une mémoire collective orale et syncrétique, en particulier dans la tradition médiévale dévotionnelle en langues dites vernaculaires (la bhakti). C'est de la confluence et la réinvention mutuelle de ces langues, traditions, formes et histoires dont procède la voix singulière de Kolatkar. Kala Ghoda. Poèmes de Bombay tire son nom du quartier historique et artistique de la ville. "Kala Ghoda" signifie littéralement "cheval noir", en référence à une statue équestre du roi Edouard VII. L'espace autrefois occupé par cette statue forme un terre-plein triangulaire qui est l'épicentre de la nouvelle cartographie poétique de la ville. Pendant près de vingt ans, depuis la même table d'angle dans un café, le Wayside Inn, donnant sur le carrefour, Kolatkar a patiemment enregistré le spectacle qu'il avait sous les yeux, moins tel Georges Perec devant l'église Saint-Sulpice, comme la "tentative d'épuisement" d'un lieu spécifique, que pour célébrer l'impermanence inépuisable du quotidien. Cette poésie est une poésie de l'hospitalité.

10/2013

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Le voyage des Ours Polaires. Edition bilingue français-allemand

Une histoire touchante. Celle de Nanu, un petit ourson polaire, et sa famille. La banquise fond. La nourriture se raréfie. Ils doivent trouver un nouveau territoire... Commence pour eux un voyage ponctué de doutes et d'inquiétudes. Heureusement qu'une hirondelle des mers les accompagne dans leur voyage... Un album qui sensibilise les enfants aux changements climatiques.

09/2019

ActuaLitté

Récits de voyage

Lettres persanes de Gertrude Bell. Edition bilingue français-anglais

En 1892, la jeune Gertrude Lowthian Bell (1868-1926), qui n'est pas encore devenue la célèbre voyageuse, diplomate et archéologue, part en Perse pour y séjourner un an avec la Délégation Britannique. L'Orient est un appel pour cette jeune fille, issue d'une riche famille d'industriels, qui étouffe dans une société britannique conservatrice. Sa correspondance dévoile l'enthousiasme mais aussi le regard ambivalent d'une jeune anglaise qui, en quittant l'Angleterre pour une terre d'Orient, tente de se trouver un espace de liberté. La sélection des lettres persanes de Gertrude donne ainsi à voir les contradictions, les hésitations d'une Britannique érudite dont le désir d'Orient s'apparente à un désir d'être.

12/2012

ActuaLitté

Beaux arts

Pompei. Un art de vivre, Edition bilingue français-anglais

Si les monuments publics de l’Empire romain, théâtres, amphithéâtres, thermes, temples sont nombreux et souvent en bon état de conservation, les maisons, en dehors de celles retrouvées ensevelies par le Vésuve le 24 août 79 à Pompéi, Herculanum, Oplontis et Stabies, sont très rares. Ces villas continuent à nous émerveiller par leur état de conservation. Leurs infrastructures, l’eau courante, la distribution de la chaleur, le tout-à-l’égout, l’intégration des espaces verts, jusqu’aux formes des objets quotidiens, sont d’une modernité spectaculaire. L’exposition consacrée à Pompéi, présentée au musée Maillol et conçue par Patrizia Nitti, directeur artistique, en accord avec Olivier Lorquin, président du musée, s’attache à montrer la modernité de la civilisation romaine, socle et mémoire incontournable de notre culture occidentale. La scénographie reconstitue une Domus Pompeiana, une villa pompéienne. Le visiteur circule ainsi dans cette villa comme si elle était sienne, parcourant l’Atrium (le portique), le Triclinium (salle à manger), l’autel, la salle de bain, la cuisine…, créant pour un instant l’illusion, malgré les 2 000 ans qui nous séparent, d’être les contemporains des maîtres de maison. Chaque pièce sera ornée de fresques et tous les objets usuels s’y trouveront. Plus de deux cents oeuvres venant de Pompéi seront ainsi présentées.

10/2011

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

Tapkal. Le royaume des nuages, Edition bilingue français-créole

Tragédie créole mettant en scène les derniers esclaves marrons réfugiés au pied du Grand Bénare dans le cirque de Cilaos, du temps de l'île Bourbon. Ode à la liberté, cette pièce de théâtre est aussi le cri du coeur d'une autrice engagée à défendre les droits des femmes réunionnaises et dénoncer les violences commises envers elles encore aujourd'hui. So pièss-téat larmatik ékri an vèr é an kréol i rakonte la vi bann dérnié zésklav la sov-maron dann fon Grand bénare dann kèr Cilaos, dann lépok l'île Bourbon. Fonnkèr-shanté pou la libèrté, so téat lé osi lo kri in lotèr kipranpar po défann lo droi fanm La Réunion é i dénonse bann violanse lé fé anvèr bana koméla ankor.

02/2021

ActuaLitté

Art contemporain

Delphine Balley. Figures de cire, Edition bilingue français-anglais

Figures de cire est un voyage à travers le temps et le vernaculaire, élaboré autour d'un ensemble de trois films et de quinze photographies réalisés à la chambre, complétés d'un nouveau travail sculptural. L'artiste y sonde, à travers une étude des rites de passage, la représentation et le dysfonctionnement du théâtre social. L'ensemble se construit comme un récit lacunaire, dans lequel se rencontrent le huis clos du portrait de famille, la tradition de la peinture de genre, la nature morte et l'iconographie de la ruine - celle du corps physique autant que du corps social. A travers la construction de son propre inventaire de croyances, Delphine Balley met en scène les héritages sociaux et les usages symboliques des lieux, du berceau à la tombe. L'espace du domestique, omniprésent dans son travail, lui permet de penser l'image en différents plans, évoquant les temporalités du récit. Le décor, dans les films autant que dans le travail photographique, a un rôle structurel : comme une architecture de l'intime, il contient la rigidité de la place familiale, rendant compte, littéralement, de l'incommodité de se positionner. Nourries des thèmes du faux-semblant, de la métamorphose, de la disparition, ces associations qui matérialisent nos mondes intérieurs convoquent tant la psychanalyse que le Surréalisme. Cet ouvrage bilingue, riche en illustrations, comportera également les textes d'Agnès Violeau et de Chantal Pontbriand, commissaire et critique d'art canadienne, ainsi qu'un entretien de l'artiste avec Melanie Pocock, commissaire à l'Ikon Gallery de Birmingham.

02/2022

ActuaLitté

Poésie

Fable de Polyphème et Galatée. Edition bilingue français-espagnol

Version en prose de Dámaso Alonso

11/2016

ActuaLitté

Ethnologie

Ethiopie, le temps des Falacha. Edition bilingue français-amharique

Linguiste et ethnologue, Joseph Tubiana vécut en 1949 parmi les Falacha, la communauté juive d'Ethiopie. Négligés par leur gouvernement, ces paysans sans terre, forgerons et tisserands, abandonnèrent définitivement l'Afrique au terme d'un exode de masse, avec l'espoir de trouver refuge en Israël. Les images et les notes de terrain recueillies par Joseph Tubiana constituent le témoignage rare et précieux d'un monde révolu. Un regard exceptionnel sur une société ancienne, dont les sources légendaires évoquent le royaume de la reine de Saba.

01/2014

ActuaLitté

Sciences politiques

Annuaire français de relations internationales. Volume 21, Edition 2020

L'Annuaire français des relations internationales (AFRI) a une vocation généraliste. Il s'intéresse aux relations internationales dans toutes leurs dimensions - politiques, stratégiques, économiques, culturelles, technologiques... Il rassemble dans un esprit pluridisciplinaire les spécialistes, universitaires et chercheurs, diplomates, experts, français ou étrangers. L'annuaire comprend deux parties : Les Etudes traitent de sujets divers, en liaison avec les événements de l'année de référence, mais aussi avec des thèmes plus permanents, regroupés sur une base thématique. Les Rubriques régulières comprennent actuellement quatorze entrées, chacune sous la direction d'un responsable, comportant chacune deux ou trois articles : la France dans les relations internationales ; la France et la construction européenne ; le couple franco-allemand ; l'Union européenne acteur des relations internationales ; politique étrangère des Etats-Unis ; l'Afrique dans les relations internationales ; politiques juridiques extérieures ; désarmement, maîtrise des armements, non prolifération ; théories et doctrines de la sécurité ; crises et conflits internationaux ; économie politique internationale ; mondialisation, multilatéralisme et gouvernance globale ; médias et société internationale ; sciences, hautes technologies et relations internationales. L'annuaire propose également une chronologie de l'année écoulée ainsi qu'une bibliographie sélective.

09/2020

ActuaLitté

Poésie

Sonnets de l'amour obscur. Edition bilingue français-espagnol

11 SONNETS DE L'AMOUR OBSCUR. AMOUR OBSCUR, AMOUR INTERDIT.

10/2015

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Mes petits gâteaux de Noël. Edition bilingue français-allemand

Noël approche ! Les premiers flocons de neige tombent, les jours deviennent plus courts, les odeurs de cannelle, de vanille et de miel se mêlent... Il est temps de préparer l'Avent et de se mettre aux fourneaux ! Dans ce livre, des recettes pour des goûters gourmands. Des traditionnelles et incontournables et d'autres savoureuses imaginées par trois pâtissiers, une boulangère et un chef-cuisinier... Pas à pas, les enfants apprennent à réaliser des étoiles à la cannelle, des macarons à la noix de coco, du pain d'épices et d'autres petits gâteaux de Noël aux saveurs variées, à déguster et à offrir dans une boîte originale à fabriquer soi-même !

09/2018

ActuaLitté

Théâtre

Europe, le regard des artistes. Edition bilingue français-anglais

Initiées par le Festival d'Avignon, les Rencontres européennes proposent un espace de réfexion envisageant le projet européen par le prisme de l'art et la culture. A travers le regard croisé des metteurs en scène Romeo Castellucci et Guy Cassiers, ces débats ont permis de mettre la question du théâtre et des politiques culturelles au coeur d'une pensée engagée dans l'Europe contemporaine. Sources d'inspiration et conditions de création, dialogue des arts et des disciplines, altérité et citoyenneté, situation des artistes en Belgique et en Italie, autant de thèmes développés par deux grands créateurs ayant fait de l'horizon européen leur champ d'expérimentation esthétique, philosophique et humain.

09/2012

ActuaLitté

Grands textes illustrés

Le renard et la cigogne. Edition français-anglais-arabe

Monsieur Renard invite Mme Cigogne à partager un repas avec lui. Mais, ce malicieux personnage, se moquant de son invitée, sert le repas dans les assiettes plates. La cigogne ne pouvant manger avec son bec dans une assiette, rentre chez elle affamée. Plus tard, elle lui rend la politesse, en l'invitant à son tour. La cigogne sert le repas dans des vases très hauts, adaptés à son bec et non à la gueule du renard. M Renard reste bredouille, comprenant la leçon qui lui a infligé la cigogne. Si on veut avoir des amis, il faut se comporter en ami.

02/2021

ActuaLitté

Poésie

De Pain et d'Amour. Edition bilingue français-néerlandais

Recueil poétique, inscrit dans la tradition du romantisme noir, qui met à l'honneur tout ce dont l'être humain a besoin pour vivre selon l'auteur, à savoir du pain et de l'amour.

01/2022

ActuaLitté

Enseignement primaire

Français Explicite CE2. Manuel de l'élève, Edition 2020

Conforme aux repères 2018 - Une collection qui met en oeuvre la pédagogie explicite avec 5 phases pédagogiques clés : la phase d'explicitation, la phase de pratique guidée, la phase d'objectivation, la phase de pratique autonome et la phase de réactivation - Des pages "Outils pour lire et pour écrire" avec des stratégies efficaces pour rendre les élèves autonomes en lecture et en écriture - Une page d'évaluation à la fin de chaque partie pour vérifier l'acquisition des compétences - Une partie "Réinvestissement" pour rebrasser plusieurs notions au travers d'énigmes et de productions d'écrits courts

02/2020

ActuaLitté

Français

Réussis ton Bac de français 1re générale. Edition 2024

Amélie Vioux de commentairecompose. fr t'explique tout ! Le nouveau Bac : comment ça se passe ? Les 12 oeuvres et parcours au programme du Bac 2024Tous les conseils pour le commentaire, la dissertation et l'oral du BacDes techniques pour apprendre à gérer ton stress ! L'autrice Amélie Vioux est une jeune professeure exceptionnelle, créatrice du site commentairecompose. fr. La clé de son succès ? Un langage et des outils simples qui marchent à tous les coups !

07/2023

ActuaLitté

Histoire militaire

Chaberton. Le cuirassé des neiges, Edition bilingue français-italien

"Le fort des nuages" , "le fort le plus haut et le plus puissant du monde" . Les superlatifs ne manquent pas pour désigner le fort du Chaberton, conçu et érigé par l'armée italienne à partir de la fin du XIXe siècle. Objet de grande fierté en Italie pour la prouesse que représente alors sa construction, il est redouté côté français, car il fait peser une lourde menace sur la frontière et le Briançonnais. S'il se situe aujourd'hui en territoire français et a été inscrit à l'inventaire des monuments historiques en février 2021, l'histoire de sa construction, des objectifs qui lui étaient assignés, des combats qui ont mené à sa neutralisation, demeure finalement peu connue. Grâce à des archives et à de nombreux témoignages, ce livre raconte l'histoire de ce fort depuis son origine jusqu'à son désarmement après 1945, mais aussi toutes les études menées du côté français pour parvenir à le détruire. Cent vingt photos inédites permettent de se faire une idée précise de ce qui s'est passé.

07/2023

ActuaLitté

Littérature francophone

Chant français sur les désastres d'Ipsara. 2e édition

Chant français sur les désastres d'Ipsara , par X. -B. Saintine. Deuxième édition. Date de l'édition originale : 1824 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2021

ActuaLitté

Poésie

Au souvenir de Yunus Emre. Edition bilingue français-arabe

Inspiré par son voyage en Turquie sur les traces du grand poète soufi de l'amour Yunus Emre (1238-1320), Tahar Bekri réaffirme, avec modernité, la liberté humaine. Loin des visions et des dogmes obscurs, sa poésie, habitée d’interrogation philosophique et de sagesse universelle, célèbre la vie, l’amour, la paix sur la terre, ici-bas. Son questionnement profond du monde, de la société et du pouvoir noue un dialogue exigeant avec l’actualité dans une Tunisie sous tension.

11/2012

ActuaLitté

Poésie - Comptines

Poème sucré de mon enfance. Edition bilingue français-arabe

Quand Assam Mohamed est arrivé en France, après un long parcours en provenance du Soudan, il ne parlait pas français. Il a appris grâce à des cours d'alphabétisation avec Elsa Valentin. Lorsqu'il ne savait pas dire le mot en français, il le disait dans sa langue maternelle, l'arabe, et Elsa Valentin notait phonétiquement le mot prononcé avant de chercher à le traduire en français. Tout en lui apprenant les mots qui lui manquait, elle s'est constitué un petit lexique de mots arabes pour apprendre elle aussi. Ainsi, le récit d'enfance d'Assam Mohamed s'est tissé dans les deux langues. C'est comme cela que l'on apprend à parler, par besoin de se raconter et de dire le monde. Pour rendre compte de ce tissage entre le français et arabe, nous avons gardé certains mots arabes au milieu du texte français, et inversement. Cette mise en page invite le lecteur à chercher le mot manquant dans la langue de l'autre. Dans la même page et dans la même couleur, on retrouve la retranscription phonétique de ce mot manquant, dans l'une et l'autre langue. La version sonore, publiée en même temps que le livre, en accès libre et gratuit sur notre site, permettra aussi d'entendre ce tissage entre les deux langues, et de savoir comment le mot se prononce dans la langue que l'on ne lit pas, que l'on ne connaît pas. Par sa forme, ce recueil témoigne du déplacement de soi qu'exige l'apprentissage d'une langue nouvelle très éloignée de sa langue d'origine. Ce que cela provoque de perturbation intérieure, d'enthousiasme parfois, de désespoir et d'inquiétude d'autres fois. L'effort que cela demande. Le courage. Dans le fond, ce texte raconte l'enfance d'Assam Mohamed. Il y a un enfant gardien de troupeau, un père qui veille, une chèvre espiègle, un voisin qui se fâche, un enfant qui grandit, un adulte qui se souvient. Ce long poème est une ode à l'enfance, une mémoire sensorielle que chacun, chacune d'entre nous garde blottie au fond, et que l'on dit mieux dans la langue de son enfance. Elsa Valentin écrit pour les enfants en jouant avec la langue et les langues. Elle revisite parfois les contes traditionnels, comme dans Bou et les 3 zours qu'elle écrit dans un langage mêlant mots d'autres langues, mots inventés, et mots-valises. Par ses cours de français aux demandeurs d'asile et la rédaction de leurs récits de vie pour l'OFPRA, elle poursuit cette réflexion sur les niveaux de langues, les mots justes pour se dire, la langue appropriée pour parler le monde. En ce sens, elle travaille le bilinguisme, voire le plurilinguisme, qui trouvent leur écho dans cette publication du Port a jauni. Pour traduire ces mots en images, nous avons choisi Frédéric Hainaut, qui dessine comme dans un souffle, avec l'énergie et le geste dru, sec, assuré et naïf d'un enfant. Auteur et illustrateur de dessins animés, Frédéric Hainaut se lance aussi dans des séries picturales impulsives, comme la frise que nous avons choisie, où l'on voit tout à la fois la marche, les herbes sèches, la course, le paysage sec, le sauvage.

03/2022

ActuaLitté

Littérature étrangère

Une Histoire de Chien. Edition en portugais-anglais-français

Un conte philosophique plein d'humour sous la plume d'un grand poète portugais, accompagné, sagement, par les images, belles et subtiles, d'un doux rêveur.

04/2013

ActuaLitté

Français

Se préparer au bac de français 1re. Edition 2023

Tout pour se préparer au bac de français, à l'oral comme à l'écrit Un ouvrage complet pour se préparer sereinement au bac de français, à l'écrit comme à l'oral. Il propose des cours et sujets portant sur toutes les oeuvres au programme et les parcours associés ainsi que sur les points de grammaire à maîtriser. Des astuces sont données pour s'entraîner à l'oral en prenant soin au vocabulaire employé, à la fluidité du discours, au débit, à la voix, etc. Enfin, l'ouvrage est complété par des podcasts à écouter, pour poursuivre ses révisions en toute liberté où que l'on se trouve.

08/2022

ActuaLitté

Comics guides et revues

L'Esprit de Will Eisner. Edition bilingue français-anglais

Will Eisner est l'un des auteurs les plus influents de la bande dessinée américaine. Le 6 juin 1940, il crée 'The Spirit', une série publiée sous forme de feuillets insérés dans les journaux du dimanche, dans laquelle il joue avec les codes de la bande dessinée. En 1978, il publie 'A Contract with God', l'un des premiers romans graphiques, le premier à avoir un véritable impact. Will Eisner a passé toute sa vie à enseigner et théoriser sa discipline. Ce catalogue, bilingue, accompagne la très belle exposition du Musée Thomas Henry de Cherbourg-en-Cotentin (28/05/2021 - 29/08/2021). Il a été pensé comme un comic book monumental , et pour cause, il s'approche de la taille des planches originales reproduites à l'intérieur.

11/2021

ActuaLitté

Français

Cahier de français 1re. Cahier d'exercices, Edition 2021

Un cahier de français conçu pour les élèves de première orienté vers la préparation du bac et tous les types d'épreuves (écrit et oral) Un outil de révision et d'entraînement efficace, en classe ou en soutien, en complément de tous les manuels (LU, manuels de méthode ou anthologies) Un outil " gain de temps " avec un travail en autonomie possible grâce aux corrigés de la partie langue inclus dans le cahier Un outil original pour s'approprier l'histoire littéraire avec une frise sur 6 pages à faire compléter par l'élève Un outil permettant de travailler chaque année le programme (tournant) avec 16 fiches pour travailler les 16 OI de l'année scolaire 2021-2022 : le cahier est revu chaque année

06/2021

ActuaLitté

Thèmes photo

Esthétique du bord de mer. Edition bilingue français-anglais

Ce livre photo aurait pu porter un autre titre, comme par exemple : De la poésie du ressac ! Le ressac : ces rouleaux de mer qui déferlent plus ou moins puissamment en fonction du coefficient des marées et de la brise plus ou moins forte, ces vagues qui viennent se fracasser sur la falaise, ou qui s'évanouissent avec une sonorité si caractéristique, sur le sable des plages. Ce va-et-vient de la mer, cette musique qui immerge notre esprit, fait flotter nos pensées, et nous donne la force, comme la mer, de recommencer, de ne jamais abandonner... De vivre !

06/2021

ActuaLitté

Romans graphiques

Hawaii au goût de sel. Edition bilingue français-anglais

Hawaï au goût de sel c'est l'histoire d'un pêcheur qui, le temps d'une nuit, part à la rencontre de Mano la bleue, femme requin aussi attirante que menaçante. Ce sont la poésie et l'amour de la nature des textes de Julie Nakache, en français et en anglais, traduits par le romancier Eddy L. Harris. Ce sont aussi les illustrations de Zoé Crevette qui révèlent la petitesse et la vulnérabilité de notre pêcheur entre les mains titanesques de Namaka, déesse hawaïenne de l'eau et de la mer. Elles témoignent de la dualité d'une faune à la fois magnifique et féroce, où au bleu-vert de l'océan Pacifique vient se joindre le rouge du sang. Ce sont enfin des compositions musicales originales de Troy Von Balthazar qui mêlent sa voix au ukulélé, au violoncelle, au dundun mais aussi au bruit des vagues pour nous transporter sur ces îles du Pacifique où il a grandit, et une lecture contée par Julie Nakache sur fond musical. Les morceaux et la lecture sont accessibles grâce à des QR codes.

07/2023

ActuaLitté

Occitan, provençal

Dictionnaire de comparaisons populaires occitanes. Edition bilingue français-occitan

Dans ce dictionnaire, des milliers d'expressions patiemment recueillies par Achille Mir (1822-1901), fin connaisseur de la parole populaire languedocienne et écrivain occitan lui-même, sont réunies et de nouveau accessibles au lecteur. C'est toute une mine de mots et d'expressions occitanes qui est mise à disposition de tous ceux qui s'intéressent, de près ou de loin, à la langue d'oc. Gage de l'authenticité et de la valeur de la collecte d'Achille Mir, nombre de ces comparaisons ont été intégrées par Frédéric Mistral dans son fameux dictionnaire, Lou Tresor dóu Felibrige. Tout le suc et la force de la langue d'oc se retrouvent dans ces comparaisons imagées, ironiques, concrètes, faisant quelquefois écho à des réalités du passé, ou bien encore allant droit au but, sans peur d'employer des mots crus et sans fausse pudeur. A consulter pour le plaisir de savourer des mots, de découvrir ou redécouvrir l'ironie piquante du parler populaire, de comprendre une expression entendue ou lue, ou d'enrichir sa connaissance de l'occitan. Peut se déguster sans modération. L'ensemble du texte paru en 1882 a été transcrit dans la graphie actuelle de l'occitan, complété par la traduction française intégrale de toutes les comparaisons, organisées par ordre alphabétique.

09/2021