Recherche

Maison des langues, Claire Montanari

Extraits

ActuaLitté

Philosophie

De l'essence du rire

Ce qui suffirait pour démontrer que le comique est un des plus clairs signes sataniques de l'homme et un des nombreux pépins contenus dans la pomme symbolique, est l'accord unanime des physiologistes du rire sur la raison première de ce monstrueux phénomène. Le rire, disent-ils, vient de la supériorité. Je ne serais pas étonné que devant cette découverte le physiologiste se fût mis à rire en pensant à sa propre supériorité. Aussi, il fallait dire : Le rire vient de l'idée de sa propre supériorité. Idée satanique s'il en fut jamais ! Orgueil et aberration ! Or, il est notoire que tous les fous des hôpitaux ont l'idée de leur propre supériorité développée outre mesure. Je ne connais guère de fous d'humilité. Remarquez que le rire est une des expressions les plus fréquentes et les plus nombreuses de la folie.

09/2015

ActuaLitté

Religion

Révélations africaines. Cameroun, terre d'Evangile

En partant pour le Cameroun, le frère Michel Lachenaud, dominicain, était loin de s'imaginer l'aventure qui allait bouleverser son rapport à Dieu, au monde et aux autres. Là-bas, à Yoko, il a pu, comme le dit la Bible, "élargir l'espace de sa tente"... Ayant accepté de se laisser " initier " par ceux avec qui il vivait, le jeune religieux d'alors a voulu devenir l'un des leurs en apprenant leur langue, en découvrant leurs coutumes et en partageant leur vie dans les villages. Les longues marches à travers la brousse l'ont introduit progressivement dans la communauté de ces hommes et de ces femmes rencontrés sur les sentiers. Pendant plus de 25 ans, il allait accompagner la naissance de communautés chrétiennes autour de Yoko. Il lui aura fallu tout ce temps pour qu'il aide ces hommes et ces femmes à nommer le Christ dans leur propre langue, à construire ensemble des communautés vivantes et responsables qui témoignent d'une nouveauté de vie au village. A leurs côtés et à leur exemple, il a appris à durer, en ayant approfondi le vieux proverbe africain : " Vous les blancs vous avez les montres mais vous n'avez jamais le temps. " Un hymne à la rencontre et à l'amitié.

03/2017

ActuaLitté

Littérature française

Une autobiographie allemande

"Un jour me vint l'idée : pourquoi ne pas faire avec Hélène un entretien qui porterait sur l'Allemagne, la langue allemande, sur leur place ? L'Allemagne, la langue, le passé, la mémoire et ses corollaires d'oubli, et tous ces verbes, appartenir, demeurer, revenir, partir, et ces noms, exil, nom, archive. Le livre parle de tout cela, je crois." C. W. "J'ai toujours aimé l'Allemagne Et pourtant - Je l'ai tenue en respect, en estime, au-dessus, au-delà du nazisme Et pourtant - J'aime que Eve ma mère qui en naquit et s'en évada ne m'ait jamais interdit un amour éclairé qu'elle ne pouvait plus franchement partager. Je voulais aller à Osnabrück comme à ma mère et avec elle. Mais Eve ma mère ne parvint jamais à partager ce vouloir. Alors que je ne croyais pas pouvoir jamais surmonter un mystérieux exil originaire, comme je voyais s'éloigner de mes voeux la Ville si chère de mes mères, j'ai été ramenée encore vivante à Osnabrück ville allemande, cependant que ma mère s'en allait en emportant l'allemand avec elle. Cécile est venue me chercher. Elle s'en explique. Mais ce geste me reste inexplicable, comme l'est l'amitié même. Le parti de ce texte est un rêve de paix" H C.

03/2016

ActuaLitté

Littérature érotique et sentim

La révolte des sentiments

"Elles se regardèrent longuement, chacune sut lire dans les yeux de l'autre. Elles s'embrassèrent tendrement. Elles savaient toutes les deux qu'elles n'avaient pas prévu de s'aimer, mais elles savaient aussi que le chemin serait difficile." Claire Vaugier et Kate Cooper se rencontrent dans des circonstances délicates. Elles se lient d'amitié jusqu'au jour où tout bascule. Tourmentées, Claire et Kate s'interrogent, doutent, appréhendent. C'est décidé. Les deux femmes surmonteront ensemble les aléas de la vie. Mais l'amour est-il plus fort que tout ? Mireille Dalissier s'applique à transmettre un message de tolérance, d'espoir, et mêle avec talent les émotions et les rebondissements romanesques.

12/2016

ActuaLitté

Critique littéraire

Etudes anglaises N° 75/4, Octobre-décembre 2002 : Numéro spécial "Agrégation"

ARTICLES Claire GHEERAERT-GRAFFEUILLE et Aude DE MEZERACZANETTI : Emergence et transformation du puritanisme (1559- 1660) : quelques jalons historiographiques Claire BAZIN : Lockwood, le mal aimé (ou le mal aimant ? ) William BLAZEK : "My God, you're fun to kiss" : Love, Lust, and Liminality in Tender Is the Night VARIA Shelly CHARLES : Le roman comique du Dr Primrose ou l'art du travestissement dans The Vicar of Wakefield Bénédicte COSTE : La croyance dans le fumoir : "The Portrait of Mr. WH", l'éthique de la croyance de William Kingdon Clifford et l'assentiment selon John Henry Newman Comptes rendus Notes on Contributors Remerciements aux experts évaluateurs et auteurs de recensions Guidelines for Authors Table des matières - 2022.

02/2023

ActuaLitté

Concurrence, consommation

Droit commercial. Actes de commerce, Commerçants, Fonds de commerce, Concurrence, Consommation, Edition 2024

Une approche claire et détaillée de la notion de commercialité Cet ouvrage, qui s'adresse principalement aux étudiants de L2 et L3, propose une approche claire et détaillée de la notion de commercialité. Il intéressera également les praticiens souhaitant actualiser leurs connaissances en droit commercial. Complexe dans le système français, cette notion suscite de nombreuses questions appelant des solutions concrètes d'une grande importance comme les régimes de compétence et de preuve. Cet ouvrage aborde la question du droit commercial à travers les actes de commerce, les commerçants, les fonds de commerce, ainsi que la concurrence et la consommation. L'auteur s'est appliqué à présenter les règles qui constituent les principes de l'activité marchande.

06/2024

ActuaLitté

Sociologie

Dire le genre. Avec les mots, avec le corps

Avec les mots, avec le corps, le genre s'impose. En ouvrant la bouche ou en nous habillant le matin, nous portons les marques du genre. Nos moyens d'expression sont genrés. Avec les mots, avec le corps, le genre s'impose. En ouvrant la bouche ou en nous habillant le matin, nous portons les marques du genre. Nos moyens d'expression sont genrés. Nous en jouons et, ce faisant, nous élaborons un imaginaire de la différence sexuelle. Le plus souvent, nous nous contentons d'activer des stéréotypes. Etudier ces marques du genre est donc un vaste chantier, auquel cet ouvrage collectif entend contribuer. Les mots d'abord. La langue continue à véhiculer de redoutables préjugés sexistes. En témoigne la règle apprise à l'école : " Le masculin l'emporte sur le féminin ". Mais l'écriture inclusive aujourd'hui proposée s'insurge contre la prééminence du masculin sur le féminin dans la langue française. Et l'histoire des langues et des oeuvres littéraires donne bien des exemples de résistance à ce masculin qui s'impose comme neutre et universel. Le corps ensuite. Des espaces de liberté se sont ouverts, mais les normes traditionnelles n'ont pas disparu. Le corps vêtu continue de dire le genre. A moins de perturber le regard avec un travestissement, des pilosités inattendues ou une gestuelle inhabituelle, " s'attaquer " au genre, à son binarisme obligatoire et hiérarchisé, n'est pas chose facile. Peut-on dépasser le genre ? L'annuler ? Créer du neutre ?

02/2019

ActuaLitté

Récits de voyage

Au pays russe. Suivi de En Sibérie

C'est l'allemand et non le russe qu'étudie Jules Legras à l'Ecole normale supérieure. Mais ce germaniste, né en 1866, regarde plus loin à l'Est et dès 1892, il part découvrir la Russie et y apprendre sa langue pour devenir l'une des grandes figures des études françaises du monde slave. Sa rencontre avec la Russie a lieu loin des fastes des cercles aristocratiques si souvent décrits par les voyageurs français. Jules Legras se confronte à l'âme russe véritable, celle des moujiks, celle qui est victime de la famine, celle qui affronte les injustices. Dans ce journal imagé, l'auteur éclaire ces descriptions sans fard de cette société par une galerie de portraits d'intellectuels et d'écrivains (Tourgueniev, Tchekov, ou Tolstoï...) qui donne à son récit une formidable originalité. Au pays russe, devenu le classique incontournable des récits de voyage en pays slaves, est complété par un autre récit de Jules Legras, En Sibérie, alors front pionnier et terre inconnue suscitant toutes les convoitises.

03/2021

ActuaLitté

Sciences historiques

Cogner le granit. Italiens tailleurs de pierre en Creuse, avec 1 CD audio

La grande histoire, celle que tout le monde connait, c'est d'abord l'ascension de Mussolini dans l'Italie des années 1920 qui prive d'emploi ceux qui n'ont pas la carte du parti fasciste. Les petites histoires, celles dont on entend plus rarement parler, ce sont les parcours de vie de tous ces anonymes, hommes et femmes, qui ont dû s'exiler, changer de vie, de langue, de pays... Et qui ont trouvé refuge en France. Nombre d'entre eux, tailleurs de pierre venus notamment du nord de l'Italie, se sont installés en Limousin, ou l'exploitation du granit prenait une ampleur formidable, l'essor des grandes villes exigeant des quantités extraordinaires de pavés, de bordures de trottoir... Le travail approfondi de collectage auprès des derniers témoins de cette singulière épopée a été conduit, en Limousin comme en Italie, par une compagnie du spectacle vivant : Le Chat perplexe, révélant des témoignages et des documents puissants qui mettent en lumière des destinées insoupçonnées... Une page de notre histoire qui éclaire notre présent.

12/2015

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Dictionnaire général français-anglais, anglais-français

Une édition de référence en deux couleurs avec 1 000 000 de mots, d'expressions et de traductions. Tout le vocabulaire général, littéraire et professionnel. Tous les registres de la langue, du plus familier au plus soutenu. Du vocabulaire spécialisé dans plus de 130 domaines (technologies, médecine, monde des affaires, écologie, politique, ...). Des rappels des sigles les plus fréquents et des abréviations les plus courantes. Des variantes régionales (américaines, australiennes, irlandaises, écossaises, etc.) Un ouvrage très pédagogique avec des notes d'usage (faux-amis, mots à ne pas confondre, etc.), des zooms sur des constructions lexicales ou grammaticales, des notes culturelles sur les civilisations et les institutions britanniques, américaines et françaises, des explications sur l'origine et l'utilisation de certaines expressions dans les deux langues. Avec un guide de communication écrite et orale contenant plus de 50 pages d'expressions classées par thème pour s'exprimer de façon idiomatique au quotidien et des modèles de lettres, de CV, de courriels.

06/2019

ActuaLitté

Didactique

Le fait culturel en classe de FLE

Comment peut-on apprendre et enseigner une culture étrangère ? L'évolution des besoins sociétaux a renouvelé en profondeur la didactique des langues et des cultures. Celle-ci se conçoit désormais dans la perspective d'une éducation plurilingue et interculturelle. Le rôle de l'enseignant s'en trouve modifié et son travail complexifié. Comment, dans ce nouveau cadre, repenser la notion de culture et l'enseignement des faits culturels ? Comment aborder dans la classe de langue une dimension culturelle omniprésente, quels que soient les documents utilisés ? L'ouvrage présenté ici propose un large choix de possibilités didactiques parmi lesquelles l'enseignant pourra sélectionner celles qui conviendront à sa situation d'enseignement. Il a pour vocation de l'aider à déterminer des objectifs d'apprentissage, à sélectionner des supports et des pratiques pédagogiques, à réfléchir aux modes d'évaluation. Des fiches pédagogiques viennent illustrer les différentes démarches possibles, en fonction des publics concernés, des compétences à travailler et des finalités visées.

02/2021

ActuaLitté

Méditation et spiritualité

Les plus beaux textes de Khalil Gibran

"Vos enfants ne sont pas vos enfants. Ils sont les fils et les filles de la Vie qui soupire après elle-même. Ils passent par vous mais ne viennent pas de vous. Et bien qu'ils soient avec vous, ils ne sont pas à vous". Khalil Gibran, Le ProphèteL'oeuvre de Khalil Gibran compte parmi les trésors de la littérature mondiale. Dans une langue limpide, inspirée et poétique, le grand écrivain libanais nous délivre un message spirituel universel qui rend à chacun sa liberté et sa vérité. A travers des thèmes comme l'amour, l'amitié, le désir, la famille, la souffrance, Dieu,... il nous montre la voie d'une sagesse éternelle et d'un bonheur vrai. Traduites en quarante langues, les oeuvres de Gibran sont des classiques à lire, à relire et à partager. Hymnes à l'amour et à la vie, elles se goûtent avec le coeur.

04/2021

ActuaLitté

Autres collections (6 à 9 ans)

Moustache et Poireau - Tome 1. Disparition à Croqu'City

Une collection de romans-jeux dès 7-8 ans, idéale pour apprécier la lecture en s'amusant. Un récit-fiction pour mener l'enquête avec des énigmes et des messages codés à déchiffrer, notamment grâce à la roue de décodage fournie sur les rabats (à découper et à monter soi-même). Malheur à Croqu'City ! Bichon, l'un des rares chiens sympas du quartier, a disparu. Ce n'est pas dans ses habitudes de fuguer, remarque Poireau, chat distingué, quoiqu'un peu empoté, qui habite la maison d'à côté. Lui est-il arrivé quelque chose ? Heureusement, Poireau est détective à ses heures perdues. Il n'est d'ailleurs pas le seul... Moustache est aussi téméraire que ses moustaches sont longues, et elle compte bien mettre la patte à l'enquête. Ensemble, sauront-ils retrouver la trace de Bichon ?

02/2023

ActuaLitté

Littérature française

Etre professeure de français. Une expérience, une vie

" Etre prof, c'est familier, n'est-ce pas ? Mais ne sommes-nous pas les familiers de nos élèves ? N'avons-nous pas avec eux, surtout de nos jours où la hiérarchie est bien moins rigide qu'autrefois, à la suite de mai 1968 où bon nombre de barrières sont tombées, une intimité, une complicité, un lien fondé sur le partage de notre langue ? C'est pour leur faire acquérir le français que je suis en face d'eux, pour qu'ils se l'approprient... " En lisant le témoignage de Maryse Toulousat, vous vous laisserez à la fois séduire par son approche originale de notre grammaire et porter par son regard éclairé sur l'élève pour le conduire vers la réussite. Ses idées foisonnent, ses mots résonnent, son optimisme lucide nous parle. Un moment à ne pas manquer.

03/2017

ActuaLitté

Religion

Le premier mot. Histoire d'un contresens

Toutes les Bibles du monde font commencer "la" Bible par l'expression "Au commencement" . L'expression est devenue tellement usuelle qu'il peut sembler parfaitement incongru de préciser qu'en hébreu, le mot Bereshit, premier mot de la Torah hébraïque, n'a pour sa part jamais signifié "Au commencement" . C'est tout simplement un mot qu'aucune langue ne peut réellement traduire, on ne le trouve qu'une unique fois dans l'ensemble du livre, aucune autre référence ne permettant de circonscrire son sens littéral. A l'aide du commentaire de Rashi, célèbre rabbin et exégète du xiie siècle, Pierre-Henry Salfati mène l'enquête. Il nous éclaire sur le contresens qui a émergé après la traduction grecque de la Tora, la Septante, et sur ses conséquences considérables dans l'imaginaire collectif occidental, et tente ici de restituer le sens du texte originel.

01/2021

ActuaLitté

Roman d'amour, roman sentiment

Pour te résister ; Pour t'aimer encore

Les amants de Maple River. La fierté est leur plus grande valeur, l'amour ne fait pas partie de leurs projets. Pour te résister. Depuis qu'il a perdu son épouse, Ethan Noble se consacre à ses quatre enfants, qu'il adore. Et il mène à Maple River une vie paisible, faite de souvenirs et de joies simples. Une vie où il n'y aura jamais de place pour une autre femme, il se l'est promis. Pourtant, le jour où il rencontre Claire Jacobs, il sent un trouble délicieux s'emparer de lui. Avec son rire, l'éclat de ses yeux noirs, cette femme l'attire irrésistiblement, et cela malgré ses farouches résolutions. Pour t'aimer encore. L'atmosphère tranquille d'une petite ville qu'elle connaît par cour, la maison de son enfance, la présence rassurante de son père, de ses frères. Sabrina Noble compte bien profiter de ses vacances à Maple River pour se ressourcer - loin de New York et des tumultes sentimentaux. Mais c'est sans compter sur Cole Rayburn, et la puissance magnétique de ses yeux gris. Car à peine Sabrina retrouve-t-elle celui qu'elle a dû quitter autrefois que ses sentiments pour lui renaissent, plus dévastateurs que jamais...

03/2024

ActuaLitté

Critique littéraire

Correspondance. 1902-1913

Lorsque Rainer Maria Rilke naît à Prague en 1875, Rodin a déjà trente-cinq ans. Fort de ses premiers succès, il est en passe de s'imposer, en quelques décennies, comme l'un des sculpteurs les plus talentueux et innovants de son époque. De son côté, le jeune Rilke se destine tôt à l'écriture, et publie dès 1896 ses premiers recueils de poèmes. Peu après avoir découvert l'oeuvre de Rodin, notamment grâce à son épouse, la sculptrice Clara Westhoff, il reçoit la commande d'un livre sur l'artiste et se rend à Paris pour le rencontrer. Pour la première fois rassemblée, cette correspondance retrace, de 1902 à 1913, la relation entre deux hommes a priori dissemblables : le jeune poète désargenté maîtrisant encore mal la langue française et le sculpteur au faîte de son art et de sa gloire, à la tête d'une véritable entreprise chargée de la diffusion de son oeuvre. Rilke donne du "Maître" à Rodin et analyse son oeuvre dans de longues lettres, tandis que les réponses du sculpteur sont lapidaires, sans pourtant dissimuler son affection pour le jeune poète. De 1905 à 1906, Rodin engage Rilke comme secrétaire et l'héberge à Meudon. Une brouille survient, puis se dissipe. Ils renoueront des rapports soutenus entre 1908 et 1911, à l'hôtel Biron, futur musée Rodin, que Clara Westhoff fait découvrir à son mari. Le poète a beaucoup publié, il est reconnu - ils sont désormais sur un pied d'égalité. Considéré en Allemagne comme le "gardien à la porte rodinienne" , Rilke affirmera plus tard que c'est grâce à Rodin que Paris aura longtemps été le seul point d'attache dans sa vie de déraciné. Cette correspondance dessine un échange émouvant, à la croisée des générations, des disciplines artistiques, des langues et des cultures, entre deux personnalités hors du commun, et témoigne, avant l'heure, d'un véritable esprit européen.

11/2018

ActuaLitté

Critique littéraire

Langue, espace et (re)composition identitaire dans les oeuvres de Mehdi Charef, Tony Gatlif et Farid Boudjellal

Le présent livre constitue une analyse critique de l'évolution des oeuvres littéraires et cinématographiques beures de trois artistes d'origine franco-maghrébine depuis les années 80 jusqu'au début du XXIe siècle. L'analyse est faite par référence au contexte socio-culturel et économique français de la période mentionnée ainsi qu'aux conditions de développement de ces productions artistiques. L'étude de Ramona Mielusel s'intéresse à la problématique de la (re)construction identitaire dans les ouvrages de Mehdi Charef (écrivain/réalisateur), Tony Gatlif (réalisateur) et Farid Boudjellal (auteur de bande dessinée). A travers son analyse, elle examine des textes et des films comme Le thé au Harem d'Archi Ahmed/d'Archimède (1983 et 1986 pour le film), Petit Polio (1999), Je suis né d'une cigogne (1999) et Exils (2004). Le livre montre l'impact que ces artistes "mineurs" et leurs genres artistiques ont eu sur les productions culturelles canoniques françaises et francophones à travers les années. Les auteurs à l'analyse mettent en discussion la notion même de francité dans un cadre européen et francophone pour la transposer au-delà des frontières territoriales tout en promouvant ainsi le concept d'hybridité culturelle. L'ouvrage démontre que le déplacement constant des groupes ethniques en France ainsi que le changement constant de contextes politique, social et culturel ont transformé la dynamique entre le centre et la périphérie à jamais. Par conséquent, cette étude met en évidence l'idée que l'identité française telle qu'on l'a connue au long des siècles a subi des transformations radicales qui l'ont rendue diverse et en permanente (re)construction.

04/2015

ActuaLitté

Histoire internationale

Une langue étrangère et nationale. Histoire de l'enseignement de l'allemand en Suisse romande (1790-1940)

Cent cinquante ans d'une histoire riche en rebondissements : cette recherche passionnante retrace l'évolution de l'enseignement de l'allemand en Suisse romande entre 1790 et 1940 et renouvelle l'image d'une discipline scolaire marquée de tenaces idées reçues. Dès la fin du mile siècle, des cours d'allemand sont donnés dans les établissements secondaires des régions francophones, portés par une forte demande populaire. L'adhésion des cantons romands à la Confédération helvétique légitime l'enseignement de cette langue dans les écoles publiques. Pourtant, il en faut davantage pour que l'allemand s'inscrive dans les plans d'études comme une discipline scolaire pleinement reconnue. Il lui faut quitter ses formes archaïques d'apprentissage naturel et privé pour s'aligner sur l'enseignement du latin et du grec, qui ont été rénovés pour correspondre aux besoins des nouveaux collèges et gymnases. Dans cette mutation, la difficulté supposée de la langue allemande s'avère un atout et non un obstacle: celle-ci peut ainsi contribuer à la formation des esprits. Mais à peine l'allemand a-t-il affermi sa place dans le canon des disciplines scolaires, à la fin du me siècle, qu'il lui faut affronter la crise des nationalismes et le rejet du bilinguisme. Ce livre décrit la trajectoire sinueuse de l'allemand scolaire en Suisse romande jusqu'à la Seconde Guerre mondiale, en l'inscrivant d'abord dans son contexte institutionnel, politique et culturel, puis en regard du développement de la formation universitaire qualifiant les professeurs chargés de l'enseigner. Enfin la troisième partie est consacrée à l'élaboration des contenus disciplinaires: la pratique orale de la langue, la grammaire et la littérature.

10/2013

ActuaLitté

Histoire littéraire

Etudes Germaniques N° 3/2020 : Tolérance / Intolérance. Dynamiques historiques et philosophiques dans les pays de langue allemande

ARTICLES Olivier AGARD, Françoise LARTILLOT, Uwe PUSCHNER : Tolérance / Intolérance. Lecture critique d'une dynamique interculturelle historique et philosophique Maiwenn ROUDAUT : Tolérance, sécularisation et pensée postmétaphysique. Habermas et les Lumières Gérard RAULET : Comment enchaîner ? Réflexions sur le déchaînement de la pensée tolérante Daniel MEYER : Philosophische Grabenkämpfe. Zur Frage der Toleranz bei Heidegger und Jaspers während der Anfangsjahre der Weimarer Republik Olivier AGARD : L'Etat face au pluralisme des valeurs. Réflexions sociologiques des années 1920 en France et en Allemagne Catherine JULLIARD : Charles de Villers, avocat de Fichte dans le Spectateur du Nord (1799). Un plaidoyer pour la liberté de pensée ? Claire PLACIAL : La notion de tolérance dans les milieux juifs de Metz, d'Isaïe Berr-Bing (1787) au Sermon sur la tolérance de Lazare Wogue (1840) Ulrich WYRWA : Vom Lessing-Verein zur Antisemiten-Liga. Zur Umdeutung des Toleranzbegriffs durch den Ingenieur und Schriftsteller Hector de Grousilliers (1842-1899) VARIA Ralf ZSCHACHLITZ : "Es kann die Spur von meinen Erdetagen nicht in Äonen untergehn"? Der Mythos von Philemon und Baucis im letzten Akt von Goethes Faust II als Topos der Ökokritik avant la lettre

02/2021

ActuaLitté

Histoire de France

Bibliographie de la Guerre d'Algérie (1954-1962). Ouvrages en langue française parus de 1954 à 2009

Cette Bibliographie veut contribuer à une meilleures connaissance du sujet. En voici les caractéristiques : elle concerne les livres, brochures et numéros spéciaux de revues en langue française parus de 1954 à 2009, sur la Guerre d'Algérie 1954-1962, connue du côté algérien sous le nom de Guerre d'indépendance ou de libération nationale, dont les références ont été en presque totalité vérifiées au catalogue de la Bibliothèque nationale de France ; elle prend en compte les titres qui se rattachent, plus ou moins et à des titres divers, à cette guerre ; sauf un échantillonnage d'ouvrages des imprimeurs et éditeurs locaux (Baconnier, à Alger, et autres), retenus pour marquer le contexte dans lequel se déroulèrent les événements ; elle recoupe en partie le Dictionnaire de la guerre d'Algérie (B. Stora) ; les ouvrages qui ont fait l'objet d'une analyse dans ce livre sont signalés ; elle vise à l'exhaustivité, sans probablement y parvenir tout à fait, avec 3 511 références numérotées, sans compter les titres d'articles parus dans plusieurs ouvrages collectifs qui ont été dépouillés ; elle comprend des ouvrages documentaires, à l'exclusion, en principe, de la littérature d'imagination (bien que d'assez nombreux romans soient signalés pour diverses raisons). En ce qui concerne les romans, on en trouvera aussi des listes dans les ouvrages de Jean Déjeux (Bibliographie de la littérature "algérienne" des Français) et de Jeanine de La Hogue et Simone Nerbonne (Mémoire écrite de l'Algérie depuis 1950) ; elle est pourvue d'un Index des sujets et d'un Index chronologique, ce qui est une nouveauté dans l'édition ; Au total, cet ouvrage pratique devrait apporter de nombreux renseignements à tous ceux qui s'intéressent à ce qui fut le dernier de nos grands drames nationaux, dont les retombées n'ont probablement pas fini de peser sur le destin de la France.

01/2012

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Monsieur Hyène et le troupeau de chèvres. Un conte du Sénégal en français et en langue noon

Monsieur Hyène a volé toutes les chèvres du troupeau. Heureusement, Sire Lion s'en mêle.

06/2022

ActuaLitté

Islam

Le pèlerinage à La Mecque. Une affaire française - Anthologie de langue française sur le hajj (1798-1963)

Pendant toute la période coloniale, la France s'est fortement impliquée dans l'organisation des déplacements et du séjour des pèlerins musulmans de son empire aux Villes saintes de l'islam. Cet investissement n'a pas été sans difficultés. Interdit aux non-musulmans, le pèlerinage à La Mecque (hajj) a souvent été à l'origine de peurs et de fantasmes, entraînant en retour chez les voyageurs et autres explorateurs le désir de transgresser ce tabou. Quand les agents coloniaux et consulaires y voyaient un foyer de fanatisme où se tramaient des complots contre la domination européenne, les médecins sanitaires s'inquiétaient des conséquences pour l'hygiène publique de la réunion annuelle de plusieurs centaines de milliers de pèlerins dans une province dépourvue de toute protection sanitaire. C'est cette longue familiarisation des Français avec les Lieux saints de l'islam que ce recueil propose au lecteur de découvrir. Les différentes dimensions du hajj, politiques, religieuses, diplomatiques, sanitaires ou encore anthropologiques y sont abordées selon une double entrée, chronologique et thématique, à travers toute une série de documents inédits où les récits de voyage côtoient les rapports sanitaires et les témoignages de pèlerins font écho aux dépêches diplomatiques et autres reportages. L'ensemble de ces documents comme les correspondances qu'ils entretiennent les uns avec les autres nous invitent à considérer les relations contemporaines de la France et du monde musulman sous une lumière différente et à mesurer à quel point pèlerinage à La Mecque fut bien à cette époque une affaire française.

08/2021

ActuaLitté

Traduction

Les expressions figurées en langue yipunu. Repères philosophiques du peuple Bapunu (Républiques du Gabon et du Congo)

Ce livre sur Les expressions figurées en langue yipunu (langue bantu parlée principalement au Gabon et en République du Congo) est ici une contribution à la diffusion et la sauvegarde du patrimoine culturel de la langue yipunu et du peuple Bapunu qui la parle. Les auteurs proposent une découverte de la richesse et la diversité linguistique du peuple Bapunu, par la langue yipunu, en mettant en relief le génie littéraire et philosophique de ce peuple.

05/2023

ActuaLitté

Autres langues

Dictionnaire thématique français-tibétain du tibétain parlé (langue standard). Volume 2, L'Homme, fonctions sensorielles et langage

Ce deuxième volume, consacré, comme le premier, au vocabulaire lié à l'homme, traite du langage et des fonctions sensorielles. Il déborde la terminologie propre aux cinq sens de la tradition occidentale et fournit, quand cela est nécessaire, des termes relevant du mental, le sixième sens de la tradition bouddhique indo-tibétaine. Chaque terme français est proposé dans sa traduction en tibétain parlé et littéraire, et peut être suivi d'une glose linguistique, grammaticale ou sociologique. Les entrées sont complétées par des expressions apparentées et des proverbes. Pour ce volume, il a paru indispensable, comme première contribution à une étude comparative du tibétain de l'exil et de celui parlé à Lhasa, d'indiquer côte à côte les termes et tournures usités actuellement de part et d'autre de la chaîne himalayenne, lorsqu'ils divergent. En appendice, le recueil des termes d'adresse et de parenté, basé sur les usages traditionnels (avant 1959), fournit également les termes employés de nos jours en exil et au Tibet. Une liste d 'addenda au volume 1 termine l'ouvrage.

11/2014

ActuaLitté

Autres langues

Voyage à l'intérieur de la langue et de la culture yoruba. Textes en français et anglais

Michka Sachnine, linguiste, ethnolinguiste et fondatrice des études yorùbá à l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), a inlassablement oeuvré au développement de l'enseignement et de la recherche dans les domaines linguistique et culturel yorùbá. Unanimement reconnue, en France et au-delà, pour ses compétences universitaires, elle a transmis un savoir aussi vaste que précis à de nombreux étudiants et jeunes chercheurs tous profondément touchés par l'attention accordée à chacun. Ce livre d'hommage rassemble des textes rédigés en français ou en anglais. Leurs auteurs font entendre des voix venues du Nigeria, du Brésil, de Cuba, des Etats-Unis, de Grèce et de France. Ils interrogent, dans un esprit pluridisciplinaire, l'un ou l'autre aspect de la langue et de la culture yorùbá en soulignant la diversité et la vitalité des recherches. Chaque texte est précédé d'un mot personnel de son auteur adressé à Michka Sachnine, ce qui confère à l'ouvrage un ton rarement rencontré ailleurs.

07/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

Le Maghreb en traduction. Traduction, diffusion et réception en Espagne de la littérature maghrébine de langue française

Cet ouvrage explore la traduction en Espagne de la littérature maghrébine de langue française, ainsi que ses contextes de réception et de diffusion. Partant du principe que le texte traduit n'est pas isolé, l'accent est mis sur les facteurs influents de l'institution littéraire, tels que l'édition, la diffusion, la critique. Dans un contexte postcolonial, la diffusion d'un texte, dans sa version traduite, concerne autant la culture d'origine du texte de départ que la culture réceptrice du texte d'arrivée. Pour situer le texte traduit dans la culture réceptrice, étudier sa diffusion et sa réception et comprendre l'impact qu'il peut avoir sur le lecteur cible, l'auteure étudie le milieu d'origine des textes maghrébins de langue française, c'est-à-dire le contexte linguistique et littéraire maghrébin, ainsi que les milieux auxquels appartient le texte littéraire de départ. Pour avoir une idée précise des procédés traductifs utilisés dans la traduction de la littérature maghrébine de langue française et de la place qu'elle occupe aujourd'hui dans le champ littéraire espagnol, deux romans maghrébins de langue française sont analysés : Les yeux baissés de Tahar Ben Jelloun et L'amour. la fantasia d'Assia Djebar.

09/2015

ActuaLitté

Critique littéraire

Une bibliothèque gay idéale. Dictionnaire critique et quasi exhaustif de la littérature gay disponible en langue française

Plusieurs amoureux des belles lettres ont construit ce dictionnaire titré Une bibliothèque gay idéale. Ce titre indique déjà un objectif : permettre à chaque lectrice ou chaque lecteur de se constituer, à partir de ses goûts personnels et de sa sensibilité, non pas "la" mais bien plutôt "une" bibliothèque gay idéale, la sienne. La littérature gay englobe, ici, tout écrit évoquant, de manière non secondaire ou non anecdotique, les amours masculines, quels que soient l'âge ou l'origine socioculturelle des protagonistes, quelles qu'en soient les formes ou les manifestations. Le spectre très élargi de ce travail dessine un paysage complet de la littérature à thématique gay de 2 000 ans avant Jésus-Christ jusqu'à notre XXIe siècle.

07/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Voyage en langue chinoise - Récit d’apprentissage suivi d’un cahier pratique pour l’étude du mandari

Ce récit retrace le parcours d'apprentissage du chinois d'une enseignante. A travers les années d'étude, les voyages et les rencontres, l'auteur revient sur ce qui lui a permis d'apprivoiser cette langue réputée difficile. Le cahier pratique propose une présentation des principales difficultés du mandarin et donne des pistes méthodologiques pour les surmonter.

10/2017

ActuaLitté

Autres langues

Petit dictionnaire français-chinois-français du mandarin pas classique. Langue familière & argotique, insultes, injures & jurons, amours & appendices

Expressions familières, populaires & argotiques. Insultes, injures & jurons. Amours & appendices. Avec près de 3000 termes chinois et presque autant d'exemples tirés de la littérature contemporaine, de la presse et de la langue moderne en ligne, le tout divisé en trois parties, par ordre croissant de familiarité, de grossièreté voire d'obscénité. Destiné a tous les amoureux de la langue chinoise et autres apprentis sinophones, le contenu de cet ouvrage reste donc à manier avec les plus grandes précautions...

03/2020