Recherche

François Cérésa livre

Extraits

ActuaLitté

Actualité et médias

Il n'y a pas de malheur français

Jusqu'à la nausée nous est conté le déclin d'une France qui ne croit plus en rien ni personne. Erreur radicale : nos douleurs ne sont pas celles de l'agonie mais de l'accouchement. Nous sommes soumis au même choc que tous les pays comparables, à savoir la crise de maturité du couple de la démocratie et de la modernité. Traditionnellement alliées, elles s'opposent aujourd'hui. La France y réagit de manière particulièrement forte du fait de sa tradition. Nous sommes en train de quitter une pensée politique vieille de quatre siècles pour inventer autre chose : la réconciliation de l'autorité et de la confiance. C'est notre plus grand renouveau politique depuis Richelieu. Notre pays est dans une position unique pour inventer l'avenir car lui seul a exploré les limites de l'Etat comme source unique du pouvoir légitime. C'est cela qui se termine nos yeux, parce que ce pouvoir n'est plus assez puissant pour nous rassurer et qu'il échoue désormais à nous endormir. Du coup, l'avenir nous appartient. Et déjà les citoyens s'impatientent, parce qu'agir est l'essence de la politique et parce que ce ne sont pas les désaccords qui créent le désespoir mais l'absence de projet.

02/2007

ActuaLitté

Actualité et médias

Le divorce français. Le peuple contre les élites

Pourquoi avons-nous construit trop de bombes atomiques et pas assez de logements, trop de centrales nucléaires et pas assez d'universités ? Pourquoi nous sommes-nous laissé prendre au piège du second choc pétrolier ? Pourquoi ces 100 000 morts sur les routes que l'on aurait pu éviter, ces 1100 milliards de dettes injustifiables légués à nos enfants ? Pourquoi les Français ne peuvent-ils pas choisir leur fin de vie ? Pourquoi cette impossibilité de moderniser notre société ? Si nous en sommes arrivés là, c'est parce que la démocratie française est paralysée par l'incompréhension, la méfiance régnant entre le peuple et les élites. Ce divorce entretient les querelles stériles, favorise les fausses solutions, s'oppose aux réformes nécessaires. Il trouve ses racines dans les erreurs d'analyse. le manque de transparence et de concertation, l'abus de l'idéologie de nos élites. Mais aussi dans l'absence d'engagement et la protestation systématique qui sont devenues l'apanage des Français. Pour comprendre le divorce français. François de Closets a mis au jour des dossiers sensibles, refait les enquêtes, parcouru à nouveau le chemin suivi par la France depuis cinquante ans. Et les histoires qu'il a reconstituées sont ahurissantes, passionnantes et inattendues. Un livre choc et salutaire : le divorce entre le peuple et les élites n'a que trop duré. Quand il est impossible de se séparer, il faut savoir se réconcilier.

02/2008

ActuaLitté

Beaux arts

Les artistes français contemporains, peintres, sculpteurs. 2e édition

Les artistes français contemporains : peintres, sculpteurs (2e éd.) / Victor Fournel Date de l'édition originale : 1885 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2020

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Les enfants du jazz. Edition bilingue français-anglais

Ces quelques nouvelles plongent le lecteur dans les années 1920, que les Américains appellent Jazz Age et dont Francis Scott Fitzgerald est un des écrivains les plus représentatifs. Avec son regard tendre et désabusé, il recrée un monde brillant dans lequel ses héros portent tous une fêlure.

02/2009

ActuaLitté

Poésie

Le corps des hommes. Edition bilingue français-anglais

En vingt-cinq poèmes, Andrew McMillan compose une ode puissante au corps masculin. Que ce soit dans les salles de sport, en famille ou dans des bars interlopes, le poète observe cet étrange ballet auquel se livrent les hommes quand les corps parlent, quand le physique s'exprime, puis il interroge et décompose cette notion de virilité aussitôt, dans une poésie narrative à la fois crue et élégiaque. Car si McMillan parle comme personne du désir sexuel et du pouvoir qu'il exerce sur les hommes, son regard se tourne aussi souvent vers des territoires marqués par le manque, le départ ou la perte de l'être aimé. Ses poèmes disent la solitude tout autant que la quête effrénée de la masculinité. Les mots du jeune auteur anglais ne sont pas dénoués d'ironie et d'humour, sonnant toujours juste. L'acuité du regard que McMillan porte sur la condition humaine ainsi que sa langue limpide et originale font de lui l'une des voix les plus singulières de la littérature européenne d'aujourd'hui. Ses vers sont transposés admirablement en français par l'écrivain Philippe Besson qui livre ici sa toute première traduction.

02/2018

ActuaLitté

Littérature française

Un Français au coeur de l'ouragan cubain

Tous les romans d'Eduardo Manet ont pour cadre Cuba, dont il est originaire. Celui-ci n'échappe pas à la règle, en inversant toutefois la perspective. Il s'agit toujours là de Cuba, mais vu par les yeux d'un Français. Et si ce dernier se trouve pris dans un "ouragan", c'est qu'il arrive sur l'île en 1951-1952, au moment où le régime démocratique de l'avocat Prio Socarras va être renversé par le général Batista, qui le sera lui-même plus tard par un certain Fidel Castro...Henri Granvilliers, antiquaire d'une quarantaine d'années, exerçant à Tours, ne connaît rien de Cuba quand des circonstances dramatiques l'obligent à s'y rendre. Son frère cadet, journaliste indépendant, y a disparu sans que l'on sache s'il est mort ou passé à la clandestinité. Il enquêtait sur les réseaux mafieux préparant le coup d'état militaire.

09/2006

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Brille, brille, petite étoile. Edition bilingue français-anglais

Il y a concert ce soir ! Quatre musiciens traversent la campagne, à vélo, en train, en montgolfière ou en bateau, pour rejoindre le lieu de la fête. Un thème très ancien rendu célèbre par Mozart et repris séparément puis ensemble par la clarinette, le trombone, le banjo et l'accordéon. Une mélodie tendre en forme de question d'un enfant contemplant le ciel étoilé avant de s'endormir.

06/2020

ActuaLitté

Pléiades

Comédies. Coffret 3 volumes, Edition bilingue français-anglais

Coffret de trois volumes vendus ensemble

05/2016

ActuaLitté

Sports

Platoche. Gloire et déboires d'un héros français

Comment l'ancien numéro 10 virtuose, "chevalier blanc" supposé du foot-business, est-il tombé de son piédestal ? Meilleur joueur français de tous les temps selon de nombreux spécialistes, Michel Platini avait parfaitement réussi sa reconversion. Après la chute de son mentor, Sepp Blatter, au printemps 2015, le président de l'UEFA devait, c'était écrit, lui succéder à la tête de la FIFA. C'était compter sans deux grosses fautes politiques : son vote surprise en faveur du Qatar pour l'attribution du Mondial 2022 et ce paiement présumé déloyal de 1,8 millions d'euros sur lequel la justice suisse enquête depuis septembre 2015. De son enfance lorraine à la crise de la FIFA et au récent scandale des Panama Papers, l'enquête de Jean-Philippe Leclaire, riche de nombreux témoignages inédits, révèle les facettes les moins connues du triple Ballon d'Or : son sens exacerbé de la famille, son intelligence tactique sur les terrains comme en dehors, son goût pour le pouvoir, sa relation parfois ambiguë avec la génération Zidane, son rapport assez particulier avec l'argent, son étonnante capacité de séduction mais aussi sa faculté à se créer de redoutables inimitiés... Ou comment Platoche aura finalement provoqué la chute de Platini.

05/2016

ActuaLitté

Cinéma

25 ans de cinéma français à l'étranger

Le cinéma français est l'une des cinématographies qui voyagent. C'est même l'une des seules dont les films sont présents de manière permanente, partout où il existe des salles. C'est aussi la seule dont on peut établir avec précision depuis vingt-cinq ans où ses films sont vus et par combien de personnes. S'appuyant sur les travaux d'Unifrance Film International, ces informations de première main sont ici étayées par des recherches effectuées par ceux-là mêmes qui, toute l'année, suivent la carrière des films français dans le monde. Numérique, super-héros, plateformes et guerre des écrans : l'ouvrage explore les enjeux des vingt-cinq dernières années, avant d'étudier la place du cinéma français dans les principaux pays, révélant le goût des Russes pour la comédie hexagonale, la fidélité des Italiens pour les films populaires, l'attachement des Américains à la Nouvelle Vague, l'amour des Japonaises pour les romances parisiennes ou la curiosité des Mexicains pour les films de genre.

12/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Les mots migrateurs. Tribulations du français en Europe

En Lituanie, napoleon désigne un gâteau... Au Danemark, vous pouvez, par temps de frimas, acheter du grand vin de pinard... En néerlandais, un colbert est une veste... En allemand, salopp veut dire " sympathique " ou " décontracté "... En bulgare, sifon qualifie une personne stupide et parashoutiste une personne pistonnée... Omelette et champagne, déshabillé et blouse, bel étage et chaise longue, garage et garçonnière, rendez-vous et Je m'en fous ! sont en Europe comme à la maison. Voici le récit allègre du devenir des mots français dans les langues européennes, de l'irlandais au norvégien, du polonais au grec... Comment le français est-il parvenu à traverser les frontières ? Qu'ont retenu ces autres langues de la nôtre ? Pourquoi certaines se sont-elles montrées plus hospitalières que d'autres ? Des traces durables laissées par la grande histoire aux hasards des petites rencontres et des modes, la langue française vit d'une autre vie dans une Europe dont la diversité linguistique enchante. Parfois détournés ou déformés, nos mots de tous les jours résonnent alors d'une tonalité exotique, nourrie de faux amis et de vraies trouvailles, telle cette expression que les Anglais nous prêtent sans qu'elle ait jamais eu cours dans notre langue : " C'est magnifique, mais ce n'est pas la guerre "...

02/2009

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire Français-Latin. Avec 8 cartes et plans

Cette édition contient tous les mots usuels de la langue latine des origines à l'époque carolingienne. Elle est enrichie de huit cartes et plans.

01/1996

ActuaLitté

Philosophie

Ainsi parlait Raymond Lulle. Edition bilingue français-catalan

"L'Aimé créa et l'ami détruisit. L'Aimé jugea, l'ami pleura. L'Aimé recréa et rendit gloire à l'ami. L'Aimé finit son oeuvre et l'ami demeura éternellement en compagnie de son Aimé." Raymond Lulle.

04/2016

ActuaLitté

Théâtre

Le Tailleur d'Inverness. Edition bilingue français-anglais

Le parcours du Mateusz Zajac, né en Galicie (Pologne) en 1919, où il a vécu jusqu'à sa mobilisation, pendant la deuxième guerre mondiale, a des allures d'épopée homérique. En raison du contexte historique géopolitique complexe, comme nombre de ses congénères, le jeune homme est déraciné et jeté sur les routes pour se battre sous des drapeaux différents, dans des armées de nations diverses, au gré des victoires et des défaites qui remodèlent cette partie de l'Europe de l'est. Survivre est héroïque. Dans Le Tailleur d'Inverness, la fierté et l'amour de son fils Matthew, auteur pudique, affleurent à chaque tournant d'un récit dramatique et théâtral où l'inimaginable est vécu.

09/2020

ActuaLitté

Beaux arts

Jakob + MacFarlane. Couverture verte, Edition bilingue français-anglais

Agence d'architecture, d'urbanisme et de design, Jakob + MacFarlane défend une architecture innovante et engagée, en prise avec les urgences environnementales et les défis technologiques du XXIe siècle. Créée en 1998 par Dominique Jakob et Brendan MacFarlane, l'agence s'illustre par des réalisations devenues de véritables marqueurs urbains. Ce livre présente 25 projets emblématiques, livrés ou en cours de réalisation : équipements tertiaires ou culturels, habitats individuels ou collectifs, dispositifs scénographiques... Une monographie de référence. Philip Jodidio est l'auteur de plus d'une centaine de livres consacrés à l'architecture contemporaine.

11/2020

ActuaLitté

Sports

Le budo en héritage. Edition bilingue français-anglais

Hiroo Mochizuki est le premier Japonais à enseigner le karaté en France. Venu à la demande de Henry Plée, il s'installa à Paris, se maria à une Française et finalement épousa la France, sans pour autant rompre avec sa culture. Cet ouvrage est une biographie non exhaustive, une sorte de livre de souvenirs illustré de photos, d'archives personnelles et de documents d'époque. Il est émaillé d'anecdotes autour de certains des personnages, parents, relations, qui ont joué à un moment ou à un autre, de près ou de loin, un rôle sur son parcours personnel et celui de sa famille. Ecrites à la demande de nombreux proches, enseignants, élèves, ces chroniques intéresseront le lecteur pratiquant d'arts martiaux mais aussi ceux s'intéressant au Japon. / Hiroo Mochizuki was the first Japanese to teach Karate in France. He came to France at Henry Plée's request, and settled in Paris. He got married to a French lady, and eventually wed France too, without breaking with his own culture however. This work is a non-exhaustive biography, a book which collects memories, and is accompanied by photos, personal archives and contemporary documents. It is dotted with anecdotes that are centered around some people, relatives, acquaintances... who, at some time or another, from near or from far, have played a role on his personal path or on his family's. They were written at the request of numerous relatives, teachers, students. Those chronicles will be interesting to martial arts students, but also to those who are interested in Japan.

10/2019

ActuaLitté

Littérature étrangère

Contes et histoires choisis. Edition bilingue français-danois

La naïveté feinte des Contes et histoires d'Andersen dissimule une oeuvre riche et fortement intertextuelle. Cette édition bilingue annotée met au jour la poétique d'un écrivain imprégné du romantisme allemand, qui révolutionne le genre et annonce la percée moderne au Danemark.

03/2017

ActuaLitté

Poésie

L'arrogance des jours. Edition bilingue français-arabe

Je suis entré dans un miroir loin du regard des assassins. Secrètement je l'ai ouvert : Bagdad était mon amour et ma malédiction.

01/2020

ActuaLitté

Philosophie

Seconds Analytiques. Organon IV,Edition bilingue grec-français

Dans les Seconds Analytiques, Aristote expose sa conception de ce qu'il appelle la " science démonstrative ". Ce mode éminent de savoir prend la forme d'un système déductif fondé sur des principes vrais, antérieurs aux conclusions qu'on en tire et causes de ces conclusions, entraînant chez celui qui le possède une conviction inébranlable. C'est donc dans cet ouvrage qu'Aristote précise les caractéristiques de sa théorie du savoir et qu'il se démarque le plus nettement des autres philosophes, notamment de Platon. Les Seconds Analytiques ont été mal compris et mal aimés. On a vu dans la conception aristotélicienne de la science qu'ils exposent un frein puissant au développement de la pensée scientifique moderne. Le temps est peut-être venu de réviser ce jugement. Ce texte est, par ailleurs, l'objet de nombreux débats parmi les historiens de la philosophie et l'on peut dire que la conception que chacun se fait de l'aristotélisme repose sur la manière dont il lit les Seconds Analytiques.

10/2005

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

La petite princesse polonaise. Edition bilingue français-polonais

Alicia est une petite fille curieuse : elle pose beaucoup de questions à sa famille car elle veut tout savoir sur ses origines polonaises. Jusqu'où iront ses découvertes ?

08/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Recueil de médecine vétérinaire. Edition bilingue français-latin

Ce volume est le premier consacré à la médecine vétérinaire romaine dans la CUF. Il s'agit d'un traité d'hippiatrie, un manuel pour soigner les équidés malades, et plus particulièrement les chevaux de course, bien qu'on trouve çà et là également mention des mules. En effet, la valeur de ces animaux et le prestige attaché à leur possession justifiaient le recours à des soins de qualité. Le recueil présente les traitements regroupés par maladies, et c'est l'occasion de connaître la pathologie des chevaux de l'Empire romain : blessures occasionnées par la course, coliques, fièvre, maladies épidémiques... On les soignait principalement grâce à des remèdes pharmaceutiques dont les compositions sont détaillées : potions à base de plantes, liniments, pilules, pastilles, collyres oculaires... Il était aussi parfois nécessaire de recourir à la chirurgie : opérations du pied, paracentèse, soin des plaies... , et à la cautérisation. L'hippiatrie a avec la médecine contemporaine gréco-romaine une parenté qui se lit dans les principes d'analyse semblables, et parfois dans les thérapies identiques. On ne sait pas grand chose sur l'auteur de ce traité, qui a rassemblé une tradition multiséculaire pour éditer ce manuel, dédié à de grands propriétaires de haras ayant sans doute vécu au IVe siècle ap. J. -C. Une grande partie de l'oeuvre est constituée d'élégantes traductions de textes hippiatriques grecs dont nous avons souvent perdu les originaux. C'est la première édition complète de ce texte latin, toute la fin ayant récemment été redécouverte dans un manuscrit passé jusqu'alors inaperçu. C'est également la première traduction française. L'édition propose des notes philologiques sur l'établissement du texte, mais aussi les explications vétérinaires des termes techniques de l'anatomie et de la pathologie équine, qui permettent d'apprécier à sa juste mesure la haute compétence des vétérinaires antiques.

10/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Lettres d'amour. Edition bilingue français-grec ancien

Les Lettres d'amour d'Aristénète (Xe siècle) appartiennent au genre de la correspondance fictive : il s'agit d'un échange de lettres entre des courtisanes, sur le modèle d'Alciphron (IIIe siècle de notre ère). L'édition est fondée sur une collation nouvelle du seul témoin connu, et comporte une traduction française très améliorée. JR Vieillefond, au cours d'une très longue carrière, a édité bon nombre de textes grecs tardifs (Julius Africanus, Les Cestes et dans la Coll Budé : Longus, Pastorales).

11/2002

ActuaLitté

Religion

L'apocalypse enluminée. Textes en français et anglais

Il est compliqué de faire... simple ! C'est pourtant l'objectif de cet ouvrage qui allie mots et images, les uns répondant aux autres d'une manière attrayante mais sérieuse, légère mais profonde, originale mais accessible, créative et... instructive ! Un livre illustré... concernant la vie et l'oeuvre de Carl Gustav Jung, quelle audace ! Parce qu'une représentation graphique se révèle souvent plus explicite.
c'est donc en images que nous entrons dans le monde de Jung afin de pénétrer sa pensée. L'oeuvre jungienne est un feu d'artifice, un jaillissement éblouissant au cour de la nuit la plus noire de l'être. Attention, il y a danger mais aussi nécessité de la Lumière... Au fil des pages, nous cheminerons dans les méandres de la psyché, carnet de voyage psychologique et spirituel, afin de nommer la motivation qui pousse le héros à répondre à son appel d'accomplissement.
Il semble que Jung, plus que jamais, par sa pensée et sa capacité "visionnaire". nous interpelle dans l'exigence à Etre, à Naître à nous-mêmes dans cette quête du Sens. Il y a donc... urgence "de" Jung ! Quel est le moteur de cette audace quelque peu "transgressive" dans l'exposition de ces illustrations ? La conviction que Jung, Trickster de son état, doté d'un grand sens de l'humour, aurait apprécié et se serait réjoui de cette "facétie" en images mettant en lumière son génie et la puissance de son enseignement.
A chacun de puiser... au Sens !

11/2018

ActuaLitté

Histoire de France

Les généraux français de 1940. Parcours d'exception

En mai-juin 1940, l'armée de terre française subit la plus grave défaite de son histoire : près de deux millions de prisonniers, des divisions entières anéanties et leur matériel perdu, plus de la moitié du territoire national conquis par la Wehrmacht. Si de nombreux ouvrages ont été écrits sur le déroulement de cette campagne, rares sont ceux qui se sont penchés sur les grands responsables de l'armée de terre, acteurs incontournables de cet épisode. Cet album vient combler cette lacune en présentant pour la première fois les biographies détaillées des vingt-quatre généraux ayant exercés de grands commandements en mai-juin 1940 : du généralissime aux commandants d'armée, en passant par les chefs de théâtre et de groupe d'armées, sans oublier le chef d'état-major et le major-général des armées. Parmi ces généraux figurent des noms connus comme ceux de Weygand, Gamelin, Georges ou encore Giraud, mais aussi une majorité d'oubliés, qui à l'époque constituaient pourtant l'élite de l'armée française (Billotte, Corap, Doumenc, Hering, Olry, Prételat...).

10/2013

ActuaLitté

Beaux arts

Les salles des Croisades. Edition bilingue français-anglais

Les salles des Croisades tiennent une place méconnue dans le dessein politique de Louis-Philippe de transformer le château de Versailles en musée. Les commandes sont lancées à partir de 1837 : cent trente tableaux illustrant les croisades, les armoiries de nombreux chevaliers décorant les plafonds et les frises, ainsi que tout un décor néo-gothique crée autour de la porte de l'hôpital des Chevaliers de Saint-Jean-de-Jérusalem rapportée de Rhodes. Revenant sur l'histoire de des salles étonnantes et sur les travaux de restauration qui permettent de les redécouvrir, ce livre est une fenêtre sur un Versailles inattendu.

03/2019

ActuaLitté

Décoration

Cartes de mémoire. Textes en français et anglais

Un carnet en poche, Alex Baladi a proposé à cent personnes choisies au hasard cet exercice tout bête : dessiner la carte du monde de mémoire. De l'amateur aguerri capable de la réaliser à la vitesse de l'éclair jusqu'à l'étourdi oubliant malencontreusement l'Afrique, tous ont dessiné, sans le savoir, une carte sensible. Souvent bien résolus à reproduire le monde dans son exactitude, ils se sont pourtant laissés aller à privilégier le tracé de certaines frontières, à centrer leur carte sur la Chine, à marquer d'une croix l'endroit des vacances de jeunesse, à indiquer les espèces animales en voie d'extinction, à citer les forces en puissance, à consciencieusement reproduire les contours de la côte espagnole où ils avaient vécu, bref à laisser parler leur cœur plutôt que leurs souvenirs d'école. En écho à cette poétique collection, Jean-Marc Besse, chercheur en géographie au CNRS et spécialiste de la carte sensible, a rédigé une introduction qui enrichit et conceptualise l'exercice, tout en offrant de passionnantes pistes de réflexion. Au fil des pages, on s'amuse et s'étonne des différences de représentation. Aurait-on fait mieux ? Et finalement, on comprend que ce qui importe est d'un tout autre ressort, que l'intérêt de ces cartes réside plutôt entre leurs lignes.

10/2016

ActuaLitté

Critique littéraire

Lettres à Bohumila 1921. Edition bilingue français-tchèque

"En livrant au grand public ces quelques lettres jusqu'ici ignorées, j'ai voulu rappeler les temps jadis, les neiges d'antan peut-être... et faire connaître Bohuslav Reynek - l'homme dans toute sa droiture, son honnêteté... devant la vie, devant son prochain, devant Dieu. Je le fais afin que son portrait dessiné sur le fond d'une amitié pleine de retenue ne puisse connaître de l'oubli l'irréparable outrage." Dagmar Halasová

09/2017

ActuaLitté

Histoire internationale

Les français de Tunisie de 1881 à 1931

Devenue protectorat le 12 mai 1881, la Tunisie a dès lors connu une réorganisation sur des bases politiques et économiques nouvelles par la France. Un peuplement français s'est alors constitué. C'est son histoire qu'étudie cet ouvrage : sa lente formation, l'oeuvre qu'il accomplit, ses courants d'opinion, ses rapports avec les Tunisiens et les diverses communautés, son intégration dans le pays - dont 1931 marqua l'apogée - parallèlement à la montée du nationalisme tunisien, prélude à l'indépendance, en 1956, et à l'éviction des Français.

05/2013

ActuaLitté

Beaux arts

Die Welt als Labyrinth. Edition bilingue français-anglais

La publication "Die Welt als Laybrinth" ("Le monde comme labyrinthe") revient sur l'exposition consacrée à l'Internationale situationniste qui s'est tenue au MAMCO au printemps 2018 et se structure comme un parcours à travers quelques épisodes de cette histoire. L'exposition du MAMCO pointait le paradoxe que soulève toute présentation muséale de ces dernières avant-gardes du 20e siècle : comment exposer dans un musée celles et ceux qui se sont systématiquement opposés à l'institution culturelle ?

01/2019

ActuaLitté

Sciences historiques

Bataillon de Corée. Les volontaires français 1950-1953

Wonju (Corée), 10 janvier 1951. " Baïonnette au canon ! A l'assaut ! " A la suite de leur chef, le lieutenant Lebeurrier, les vingt-cinq volontaires s'élancent à l'attaque et culbutent une compagnie nord-coréenne. C'est un exploit d'autant plus remarqué qu'il s'est déroulé sous les yeux des deux plus grands correspondants de guerre américains, stupéfaits. Leur bataillon va gagner son billet d'entrée dans le club ultrafermé des unités d'élite servant en Corée sous la bannière des Nations unies. Destin unique que celui de ce bataillon, créé au mois d'août 1950 par le gouvernement français pour aider les Nations unies à rétablir la paix et la sécurité en Corée du Sud, envahie depuis juin par les forces communistes du Nord. Destin injuste pourtant. Célébré partout outre-Atlantique, le bataillon français est resté méconnu dans son propre pays, où son histoire complète n'avait encore jamais été écrite.

09/2005