Recherche

Semaine de la langue française

Extraits

ActuaLitté

Genres et mouvements

Aux limites de la langue. La langue littéraire de l'avant-garde (1965-1985)

L'avant-garde autour de Tel Quel, Change, TXT, a entrepris d'explorer les limites de la langue, produisant des textes réputés illisibles. Cette étude adopte le prisme de la langue littéraire, en liant imaginaire de la langue et pratiques stylistiques, pour en proposer des perspectives de lecture.

03/2022

ActuaLitté

Linguistique

Langue

Dans cet essai, il s'agit de comprendre pourquoi la prévalence de la langue est avant tout un outil du pouvoir afin de discréditer toute forme d'émancipation langagière et donc politique. En France, la " langue française " a été construite par une élite à partir du XVIIe siècle afin de devenir à la fois un objet de culte national et un instrument de domination sociale. Ainsi homogénéisée, fixée, sacralisée, la notion de langue a totalement évincé une autre manière d'envisager le langage et les pratiques langagières, définissables à travers le terme de parole. Au nom de sa domination, " la langue " a entraîné des hiérarchisations visant à dévaloriser des formes non institutionnalisées ou non écrites auxquelles on a collé des étiquettes telles que patois, dialectes, pidgins, mélanges, petit-nègre, etc. Bien entendu, ces hiérarchies ont été exportées pendant la colonisation afin d'imposer la langue supposée " civilisée " du colon face aux langues africaines uniquement appréhendées à l'aune de cette vision politique du langage : sans écriture, sans complexité, sans flexion, les langues africaines n'étaient pas considérées comme de vraies langues. Pourtant " kan " en bambara, ou " làkk ", en wolof, ne désigne pas plus la " langue " que " le parler " ou toute autre manière de communiquer dont dispose un ensemble de personnes afin de vivre, de philosopher ou de créer, à un moment donné dans un espace donné... C'est à une tout autre façon de penser le langage que nous portent les pratiques langagières. Observer la vie du langage en société à partir de la notion de " parole " change la manière même d'appréhender la société et l'histoire. A travers les particularités liées aux interactions, aux dialogues, aux échanges que suppose ce terme, nous souhaitons inverser la perspective : parler est avant tout un outil d'émancipation, et c'est ce qui dérange actuellement les tenants de ce que certains nomment la " novlangue ". En cheminant à travers l'éclosion d'une parole libre en 1968 ou plus récemment en 2019-2020 avec les Gilets Jaunes, jusqu'à l'invention d'une parole libre notamment avec l'exemple du nouchi de Côte-d'Ivoire, ce livre se veut un retour à la parole comme force vive des rapports humains face aux rapports de pouvoir qu'instaure " la " langue. Enfin, un dernier détour par l'examen de l'imposition d'un discours managérial à dominante autoritaire nous permettra de comprendre pourquoi la prévalence de la langue est avant tout un outil du pouvoir afin de discréditer toute forme d'émancipation langagière et donc politique.

05/2021

ActuaLitté

Méthodes FLE

Français langue étrangère B1 Livre + didierfle.app. 3e edition

L'authenticité au coeur de l'apprentissage Edito B1, 3e édition : 100 % de nouveaux documents - Un apprentissage actif et pragmatique de la langue avec des documents authentiques (écrit, audio et vidéo). - Une grande liberté et souplesse d'utilisation pour s'adapter à di érentes situations de classe.

04/2023

ActuaLitté

Littérature française

Une semaine dans la vie de Stephen King

Du 12 au 16 novembre 2013, Stephen King a passé une semaine à Paris pour promouvoir son nouveau livre, Docteur Sleep. L'occasion pour des milliers de lecteurs de rencontrer leur auteur fétiche, et pour Alexandra Varrin de transformer cet événement exceptionnel en véritable quête identitaire et introspective. Au cours des cinq rendez-vous qui jalonnent cette semaine, elle se replonge dans l'oeuvre monumentale de son idole, et poursuit, tout en interrogeant notre rapport à la fiction, son propre autoportrait.

08/2014

ActuaLitté

Autres collections (6 à 9 ans)

Une semaine dans la peau de mon frère

Une semaine dans la peau de ton grand frère qui fait tout bien et t'agace beaucoup ? Ta vie sera changée à jamais ! Kilian est en 5e, sportif, très doué en foot, des difficultés en classe. Son frère Nolan est en 3e, sérieux, notes excellentes, adoré des parents. Mais un matin, un impensable échange de corps se produit. Malencontreusement coincés dans la peau de l'autre, Kilian comme Nolan vont devoir apprendre à mieux connaître ce frère qui les horripile... en vivant sa vie !

10/2023

ActuaLitté

Littérature française

La folle semaine de Bob dit l'âne

"Jusqu'à ce jour, Robert Saint-Père, professeur de lettres classique à Dax, se contentait parfaitement de sa petite vie bien rangée ; avec femme, enfant, et appartement à Seignosse. Taciturne, fataliste et un rien misanthrope, à cinquante ans, il subit une profonde remise en question de son mode de vie quand sa femme le quitte pour un membre du club échangiste qu'ils fréquentaient. Passé le premier choc, très vite Robert commence à percevoir les nombreuses opportunités que lui offre son nouveau statut de célibataire. Un mot se dessine en lettres capitales sur ses lèvres : Liberté ! Débute alors la métamorphose de Bob dit l'âne - le surnom affectueux qu'on lui a attribué au Rhapsodie's, le fameux club landais où sa vie a basculé. Une folle semaine s'annonce, durant laquelle il devra composer avec le retour de sa femme, la drague éhontée d'une de ses élèves, et un héritage qui tombe bien mal à propos... Un vaudeville caustique et comique dont l'action se déroule à Seignosse et en Sud Landes. "

02/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Histoire des traductions en langue française. XXe siècle (1914-2000)

Ce quatrième et dernier tome de l'Histoire des traductions en langue française achève un projet inédit par son ampleur et ses perspectives : retracer l'histoire des oeuvres traduites et des traducteurs, dans tous les domaines, partout où le français a servi de langue de traduction, depuis l'invention de l'imprimerie jusqu'à nos jours. Portant sur la période qui va de 1954 au tournant des XXe-XXIe siècles, ce volume se confronte au spectaculaire phénomène d'extension spatiale et quantitative qui caractérise la traduction au XXe siècle : on estime que le volume des traductions publiées après 1960 équivaut à celui des traductions publiées avant cette date. Parallèlement, les réflexions théoriques et méthodologiques connaissent un fort développement ; siècle de la retraduction, le XXe siècle a aussi vu naître une discipline nouvelle : la traductologie. Après une présentation du contexte éditorial, social et intellectuel au sein duquel les traductions prennent place, l'ouvrage étudie celles-ci dans le domaine littéraire, puis dans celui des arts, et enfin dans le vaste territoire des sciences. De nouveaux champs d'étude font ainsi leur apparition : littératures de témoignage, de genre, histoire de l'art, musicologie, chanson, bande dessinée, cinéma, anthropologie et sociologie, psychanalyse, féminisme... Fruit de la collaboration de quelque 200 universitaires de toutes nationalités, le volume est complété par deux index, qui comptent respectivement 3 500 auteurs traduits et plus de 4 300 traducteurs. Dans l'ensemble des quatre tomes, ce sont ainsi plus de 7 000 traducteurs qui auront été identifiés.

05/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Langue française et identité nationale. 2e édition revue et augmentée

"Identité nationale ! " — expression chère au fascisme, entrée fugitivement en 2007 dans le nom d'un ministère de la Ve République et plus récemment reprise par le président de la République dans une interview au magazine L'Express (22.12.2020). Notion qui faute de pouvoir être légitimée si ce n'est par des distinctions attentatoires aux droits de l'Homme parce que racialistes — l'origine, l'ethnie, la couleur de peau, la religion —, fait désormais appel à des critères linguistiques — c'est-à-dire prétendument scientifiques : être français, ce serait d'abord (bien) parler français, et il faudrait (bien) parler français pour être admis à vivre en France. Le moment m'a donc semblé venu de rééditer ces quatre textes : Ernest Renan, "Qu'est-ce qu'une nation ? ", conférence en Sorbonne du 11 mars 1882 ; Michel Bréal, "Le langage et les nationalités", Revue des deux mondes, 1891, p.615-639 ; Antoine Meillet, "Les langues et les nationalités", Scientia, n° 18, 1915, p.192-201 ; Marcel Mauss, "La nation" (1920), L'Année sociologique, IIIe série, 1953-1954, p. 7-68. M.A.

01/2021

ActuaLitté

Traduction

Le tournant des rêves. Traduire en langue française en 1936

1936 est restée dans les mémoires. En France, c'est l'année de la victoire du Front populaire. Dans le monde, particulièrement en Espagne, en Allemagne, en Italie et en Union Soviétique, la violence s'exacerbe. Année de fortes tensions politiques et idéologiques, 1936 a aussi vu naître des mouvements de solidarité internationale, et des espoirs finalement déçus : c'est " le tournant des rêves " (H. Béhar). Quelle fut dès lors l'incidence du politique sur des stratégies, individuelles autant que collectives, inscrites dans des évolutions plus longues, sur la production culturelle et, plus spécifiquement, sur la traduction d'oeuvres étrangères ? En choisissant l'espace d'une seule année, les auteurs de ce livre ont voulu souligner l'intérêt qu'il y a à croiser des temporalités différentes et à observer l'articulation entre le temps long et des phénomènes plus circonscrits. Cet ouvrage aborde plusieurs aires linguistiques (y compris des aires extra-européennes). Par une suite d'analyses allant de la littérature aux sciences humaines, il expose aussi genres et formes textuelles, stratégies éditoriales et démarches traductives permettant de discerner des tendances et de mettre au jour des écarts entre les champs politique et traductif.

02/2021

ActuaLitté

Grammaire

Français langue étrangère Objectif B2. Grammaire en contexte

Ce cahier s'adresse aux apprenants de Français Langue Etrangère qui souhaitent consolider ou enrichir leurs connaissances grammaticales en vue d'atteindre le niveau B2. Il sera particulièrement utile aux personnes préparant des certifications pour les niveaux B1 et B2 du CECRL, comme à toutes celles souhaitant améliorer leur maîtrise de la grammaire française et en comprendre le fonctionnement. Couvrant l'essentiel de la grammaire à connaître pour comprendre et produire tout type de texte ou de discours, il permet de progresser rapidement en suivant les 3 étapes systématiquement proposées dans chaque chapitre : 1. se familiariser avec le point de grammaire étudié, observer et comprendre son fonctionnement en contexte 2. faire le point sur les règles d'emploi à connaître grâce aux explications claires et détaillées avant de s'entraîner en faisant les nombreux exercices proposés 3. mettre le cap sur le niveau B2 en abordant des nouveaux points grammaticaux en lien avec celui étudié lors des étapes 1 et 2. Les plus : - Rappel de quelques notions grammaticales utiles en début d'ouvrage - Plus de 260 exercices corrigés

08/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Le français. Histoire d'un dialecte devenu langue

Comment s'est formée la langue qu'on nous enseigne à l'école ? Pour quelles raisons le dialecte dont elle est issue a-t-il fin par s'imposer aux autres, à se standardiser d'une façon aussi stricte ? Pourquoi investissons-nous tant de passion dans la langue nationale ? Pour comprendre la singularité française, Anthony Lodge a entrepris de raconter l'histoire du français depuis ses origines gauloises jusqu'à nos jours. Tout commence avec la latinisation de la Gaule, suivie, sous l'influence des invasions barbares du Vè siècle, de la formation des langues gallo-romaines (comme l'occitan et le picard), chaque région réalisant une synthèse originale. Ce sera finalement la langue du roi qui l'emportera : Paris imposera ses normes à une province tout à la fois fascinée et exaspérée par la " belle langue " aux XVIIè et XVIIIè siècles. Plus tard, avec la Révolution, le français deviendra le symbole de l'unité nationale puis, sous la IIIè République, l'expression du génie français. Mais l'histoire n'a pas pris congé pour autant, et le français est toujours le lieu d'une tension permanente. C'est ainsi que l'usage connaît d'importantes divergences selon le sexe, la région, l'âge, la classe sociale. Quant à la rigidité de la langue écrite, elle a aujourd'hui pour corollaire l'éclatement de la langue parlée, refuge de l'inventivité sociale et culturelle. Que nous réservent les temps nouveaux ? Cette superbe fresque de notre histoire, politique autant que linguistique, est enrichie de nombreuses citations de textes anciens, modernes ou contemporains et d'une cartographie originale.

04/1997

ActuaLitté

Méthodes autodidactes

Débattre en FLE B1-C2. Français langue étrangère

Véritable Art ou sport national en France, le débat, est omniprésent dans la sphère privée et publique. Il est donc important pour tout apprenant de français langue étrangère de développer des compétences argumentatives et lexicales spécifiques pour pouvoir y prendre part. Accessible dès le niveau intermédiaire, cet ouvrage consacré au débat en français, donne toutes les clés pour construire et illustrer avec efficacité une argumentation. Il propose de nombreuses astuces pour : mobiliser rapidement ses idées, varier la structure de ses phrases, choisir le bon ton, les mots et les exemples adaptés, ainsi que de nombreux exercices corrigés facilitant un travail en autonomie. Pour tous ceux qui veulent interagir en français et participer activement à différents débats en utilisant les mots justes ! Accessible dès le niveau intermédiaire, Débattre en FLE donne des clés pour construire et illustrer avec efficacité une argumentation et propose de nombreux sujets d'entraînement. Il comprend : - 20 fiches pratiques pour : améliorer et enrichir son style (éviter les répétitions, nuancer, varier les types de phrases) ; exprimer son opinion et ses sentiments avec justesse et précision ; structurer son argumentation ; - 24 sujets de débats de société universels et intemporels avec : des fiches de vocabulaire pour chaque débat avec des exercices pour vous tester ; une correction très détaillée avec le pour et le contre, des exemples d'introductions et de conclusions ; des liens pour écouter des émissions sur le sujet ; des informations essentielles pour alimenter le débat. Les plus : des listes d'expressions imagées, proverbes et citations les plus utiles ; un tableau synthétique des actes de parole les plus fréquents dans les débats ; des conseils de lecture et de sites à consulter ; 200 exercices corrigés.

04/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Traduire entre les langues chinoise et française

L'ouvrage étudie ce qui est en jeu dans l'exercice de traduction, principalement du chinois vers le français, mais également, dans une moindre mesure, du français vers le chinois. Le domaine est avant tout celui de la traduction d'oeuvres littéraires contemporaines écrites en langue chinoise, mais la traduction d'oeuvres françaises en chinois est aussi envisagée. Les contributeurs sont des chercheurs, universitaires et traducteurs spécialistes, dans leur majeure partie, de la période contemporaine. Les modes d'expression linguistique et culturelle diffèrent sensiblement entre les langues chinoise et française. Que vont prendre en compte les traducteurs de littérature contemporaine en langue chinoise dans leur travail, pour faire passer une oeuvre de la langue chinoise à la langue française ? Quelle langue, quelle syntaxe, quelles images choisissent-ils de privilégier ? Quelles sont les possibilités, les difficultés ? Ces questions traversent aussi la réflexion des chercheurs et traducteurs dans le domaine des sciences sociales et humaines. Leurs travaux entraînent dans la longue durée. Quelles données de la culture chinoise doivent-ils mobiliser dans leur traduction en langue française ? Dans le sens inverse, quels éclairages apportent-ils aux concepts occidentaux lorsqu'ils traduisent des oeuvres académiques françaises en langue chinoise ? Dans le passage d'une langue à l'autre, porté par la traduction des oeuvres, comment des acteurs majeurs du voyage interculturel, que sont les bibliothécaires, les libraires ou encore les enseignements du secondaire, participent-ils à la connaissance et à la mise en valeur d'un champ toujours situé dans un entre-deux, un champ à déchiffrer autant qu'à interpréter au sens presque musical du terme. L'un des enjeux de l'ouvrage est ainsi, outre l'approfondissement de la recherche sur le sujet, de sensibiliser les lecteurs spécialistes de diverses disciplines et amateurs de littérature, le public curieux de la diversité de la pensée, autant que les élèves qui se forment au plurilinguisme, du processus dynamique et inventif qui est à l'oeuvre dans le travail de traduction.

05/2018

ActuaLitté

Jeux

Le cahier des amoureux de la langue française. 80 pages de jeux avec Les Parenthèses élémentaires

La langue française vous passionne ; vous adorez l'orthographe et l'étymologie... ce cahier d'activités vous est destiné ! Savez-vous ce que signifie "adamantin", ce qu'est un lit de Procuste et quel dieu a donné son nom à la panique ? Quiz, grilles à mots cachés, charades, rébus et autres questionnaires à choix multiples n'attendent que vous. Ce cahier vous propose des dizaines d'exercices amusants et décomplexés pour ne plus hésiter sur le pluriel du mot "arc-en-ciel", savoir écrire un mail - ou courriel - sans maladresse et enfin conjuguer "bouillir" sans même réfléchir. A présent c'est à vous de jouer, en vous trompant peut-être parfois, mais en apprenant encore et toujours !

05/2024

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Le tremblement. Précédé de Lundi de la semaine dernière

Foi qui se questionne, désir déçu, homosexualité qui ne peut se dire, âpretés de l'exil... Dans ces deux nouvelles, l'auteure d'Americanah tisse magistralement les trajectoires de personnages pour lesquels "la terre des origines" est lointaine et que secouent d'intimes déchirements. "Le jour où un avion s'écrasa au Nigeria, le même jour où la première dame nigériane mourut, on frappa fort à la porte d'Ukamaka à Princeton. Les coups la surprirent car personne ne se présentait jamais à sa porte sans prévenir - on était en Amérique, après tout. . ".

05/2023

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Le tremblement. Précédé de Lundi de la semaine dernière

Foi qui se questionne, désir déçu, homosexualité qui ne peut se dire, âpretés de l'exil... Dans ces deux nouvelles, l'auteure d'Americanah tisse magistralement les trajectoires de personnages pour lesquels 'la terre des origines' est lointaine et que secouent d'intimes déchirements. "Le jour où un avion s'écrasa au Nigeria, le même jour où la première dame nigériane mourut, on frappa fort à la porte d'Ukamaka à Princeton. Les coups la surprirent car personne ne se présentait jamais à sa porte sans prévenir - on était en Amérique, après tout...".

03/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Le voyage des mots. De l'Orient arabe et persan vers la langue française, 4e édition

Tel un cortège de Rois mages apportant à l'Europe les richesses de l'Orient, un trésor de mots arabes est venu enrichir les moyens verbaux qui nous permettent de nommer le monde. Du Ciel à la Terre, des sciences aux croyances, des substances naturelles aux étoffes et aux vêtements, de la guerre à la paix, maints domaines de notre expérience peuvent cacher ou dévoiler leur origine orientale, qu'elle soit savante, poétique ou familière. Les mots arabes en français sont souvent surprenants, Inattendus, comme la houle de l'océan, le chiffre des calculs, l'élixir et l'ambre. et, dans la vie commerciale, le magasin ou la douane. Le confort n'est pas absent ; non seulement le divan et le sofa sont "arabes", mais aussi le matelas. Que les mots "babouche" et "fez" soient orientaux, on ne s'en étonne guère ; mais le "châle", le "gilet", la "jupe ? Et la "coupole", le "masque" et la "mascarade" ?

10/2019

ActuaLitté

Pédagogie

L'enseignement des langues vivantes étrangères à l'école. Impacts sur le développement de la langue maternelle

L'enseignement des langues étrangères, désormais prescrit dans les programmes de l'école élémentaire, est devenu indiscutable. La mention des bénéfices escomptés serait même un lieu commun des textes officiels. Au-delà des bénéfices externes à long terme, compétence langagière comme clé d'insertion professionnelle et sociale, et comme clé d'échanges interculturels avec les locuteurs d'autres pays, certains bénéfices internes, définis comme des enrichissements ou des développements cognitifs du sujet sont attendus de l'apprentissage des langues étrangères ; ainsi en est-il de l'accès à d'autres univers culturels, ou, pour ce qui nous intéresse ici, du renforcement de la compétence en langue première. Cependant, il n'est pas aisé d'articuler l'acquisition de la langue vivante étrangère avec le développement de la langue première dans le cours des programmes scolaires, comme en témoignent les interrogations que se posent les enseignants et les parents. L'ouvrage rassemble des contributions de chercheurs et d'enseignants spécialistes du domaine, qui débattent des enjeux didactiques de cette articulation et apportent des réponses. Par des analyses documentées, les auteurs montrent en particulier que le développement langagier en langue maternelle est loin d'être menacé par l'apprentissage d'une langue étrangère.

06/2010

ActuaLitté

Histoire de la médecine

Des abces aigus enkystes de la langue

Des Abcès aigus enkystés de la langue / par le Dr A. Magne,... Date de l'édition originale : 1898 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

12/2021

ActuaLitté

Littérature française

La palpitante semaine d'un prolétaire

« Vous suivez un véhicule d'une des premières entreprises de France. L'artisanat », avertit l'autocollant de la porte arrière de l'utilitaire. Et si je le suis jusqu'au magasin pensai-je, je serai en retard. Ainsi commence la semaine d'Antoine. Dès les premières lignes, le lecteur s'immisce dans trois univers distincts constamment entremêlés : le quotidien d'un responsable de rayon, les préoccupations d'un jeune trentenaire, l'insensée existence d'un prolétaire. L'auteur, protagoniste du témoignage et somme de conséquences par excellence, révèle son quotidien avec humour et impartialité tel un collègue, un ami, un civil lambda. Le lecteur découvre alors sa profession et ses vices mais surtout sa réalité qui est par extension celle de nombre d'actifs. Ces lignes sont un témoignage écrit, non à la hâte, mais sous le feu d'un désaccord brûlant.

09/2014

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Cars. 7 histoires pour la semaine

Partagez chaque soir de la semaine un moment de douceur avec votre enfant. Accompagnez-le au pays des rêves grâce à 7 histoires courtes pleines de tendresse et de fantaisie.

02/2018

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Disney. 7 histoires pour la semaine

"7 histoires pour la semaine", une nouvelle collection d'histoires pour rythmer les temps de lecture de la semaine en compagnie des héros Disney ! Retrouvez les héros des grands Classiques Disney, autour d'une histoire à partager chaque soir de la semaine avec votre enfant.

02/2018

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Disney. 7 histoires pour la semaine

Une histoire chaque soir de la semaine, pour un moment de lecture en compagnie des princesses et fées. - Un recueil de 7 histoires richement illustré et facile à lire, pour revivre les histoires complètes des films : Raiponce ; Mulan ; Pocahontas ; Rebelle ; La Fée Clochette ; Clochette et la Pierre de Lune ; Clochette et l'Expédition féérique. - Une maquette claire et efficace, avec des textes courts et rythmés. Dès 4 ans.

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Mulan. 7 histoires pour la semaine

Une histoire chaque soir de la semaine, pour un moment de lecture en compagnie de Mulan, la princesse guerrière ! - Dans ce recueil de 7 histoires richement illustré, revivez les aventures de Mulan, une princesse héroïque. - Contient les histoires : L'histoire du Film ; Un criquet porte-bonheur ; Khan à la rescousse ; Un moment de courage ; Honneur pour mon père ; Explorer le monde ; Une fleur parmi les princesses. - Grâce à sa maquette claire et ses textes courts et faciles à lire, ce recueil promet une lecture " plaisir " avec votre enfant. - Dès 4 ans.

03/2020

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Vampirina. 7 histoires pour la semaine

Une histoire chaque soir de la semaine, pour un moment de lecture en compagnie de Vampirina ! Dans ce recueil de 7 histoires richement illustré, revivez les aventures de Vampirina, la petite héroïne de la Série TV Disney. Grâce à sa maquette claire et ses textes courts et faciles à lire, ce recueil promet une lecture " plaisir " avec votre enfant, dès 4 ans.

03/2019

ActuaLitté

Autres films pour enfants

Avengers. 7 histoires pour la semaine

Une histoire chaque soir de la semaine, pour un moment de lecture en compagnie des héros Marvel. - Un recueil de 7 histoires richement illustré et facile à lire, pour vivre les incroyables aventures de Spider-Man, Captain Marvel, Groot et leurs amis. - Une maquette claire et efficace, avec des textes courts et rythmés. Dès 4 ans. Contient les histoires : Black Panther - Shuri à la rescousse, Les Gardiens de la Galaxie - Une étrange passagère, Spider-Man - Le Super Héros sympa du quartier, Avengers - L'attaque de Thanos, Captain Marvel - Captain Marvel contre Ultron, Les Gardiens de la Galaxie - Groot part à la chasse, Spider-Man - Tout en finesse

05/2022

ActuaLitté

Français CE1

Français CE1 Cahier d’étude de la langue A moi de lire ! Edition 2021

La méthode de lecture A moi de lire ! CE1, qui allie lecture, expression, écriture et étude de la langue Pour l'étude de la langue, une démarche active et pas à pas, dans un cahier indépendant pour une plus grande liberté pédagogique : - Des activités d'observation, de manipulation et de classement pour comprendre le fonctionnement de la langue - Des exemplesà créer par les élèves pour une démarche active - De nombreux exercices classés en 3 niveaux de difficulté - Des activités d'écriture systématiques pour réinvestir la notion de langue étudiée AVANTAGE PRESCRIPTEUR : le cahier numérique offert avec corrigés au clic

04/2021

ActuaLitté

Linguistique

Les mots bretons dans la langue française. De bijou à rabine, ce que doit le Français au Breton à travers 170 mots

Que doit le français à la langue bretonne ? Quelle est la contribution du breton à son enrichissement ? Si la langue française est un trésor, certains des bijoux (mot breton ! ) de son vocabulaire ont été puisés directement dans le breton. Ce livre recense et explique, pour la première fois, quelque 170 mots français (noms communs, verbes, adjectifs, adverbes) issus du breton, que ce soit par emprunt direct ou par dérivation interne. Certains d'entre eux, comme le célèbre dolmen (mot breton ! ), règnent même dans un grand nombre de langues de par le monde. Présenté sous forme de notices détaillées et illustrées, l'ouvrage séduira les amoureux de la langue française et de la langue bretonne. Quelques exemples des termes : balai, baragouiner, bijou, cohue, califourchon, goéland, goélette, rabine, tacaud...

09/2021

ActuaLitté

Religion

Le Saint Coran et la traduction en langue française du sens de ses versets. Couverture daim noir, Edition bilingue français-arabe

Coran bilingue couverture daim noir et pages arc en ciel. Une couleur par parties (hizb)

10/2019

ActuaLitté

Dictionnaire français

Le Nouveau Petit Robert. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Edition 2009

La vie des mots. La langue d'aujourd'hui : les mots nouveaux et les emplois les plus récents, l'orthographe et ses dernières évolutions. L'usage de chaque mot : son orthographe, sa prononciation, ses différentes significations illustrées de nombreux exemples, les expressions et les locutions où il figure. L'étymologie : l'histoire du mot, avec sa date d'apparition, son origine et le cheminement de ses sens. Au fil des mots et des textes. Laissez-vous guider dans les articles les plus longs par des plans clairs. Suivez les liens entre les mots et passez des synonymes aux contraires, d'une idée à l'autre, du connu à l'inconnu. Plongez dans les citations des grandes œuvres de la littérature, des auteurs classiques ou contemporains ; retrouvez avec plaisir des phrases célèbres, des répliques de films et des paroles de chansons. Voyagez dans la francophonie et partez à la rencontre de ses richesses.

06/2008