Recherche

En Tunisie. Edition bilingue français-anglais

Extraits

ActuaLitté

Aviation

Carnet de vol. Edition bilingue français-anglais

Ce carnet de vol, conforme à la norme européenne EASA, permet tant au pilote d’avion (professionnel ou privé) qu’au pilote ULM, de consigner les renseignements afférents à leurs vols.

09/2023

ActuaLitté

Art contemporain

How to disappear. Edition bilingue français-anglais

La Collection Lambert, conçue autour d'artistes issus des révolutions esthétiques des années 1960, est traversée de part en part des gestes novateurs qui s'écartent d'une subjectivité et d'une expressivité jugées suspectes pour leur préférer l'essence de formes minimales et exigeantes, la poésie d'une apparition fugace dans des salles baignées de lumière, la spiritualité de l'empreinte discrète laissée sur la toile par un pinceau imbibé de blanc. L'exposition "How to disappear" reprend ces formes d'apparence fragile, comme suspendues dans l'espace et le temps, dont la force vitale s'impose dans la discrétion, permettant à tout ce qui les entoure d'exister aussi.

10/2021

ActuaLitté

Récits de mer

La frégate Shtandart. Edition bilingue français-anglais

La frégate Shtandart est un navire construit dans les années 90 à l'initiative de Vladimir Martus, c'est la réplique du trois-mâts carré du tsar Pierre le Grand, inauguré en 1703 afin d'assurer la défense de Saint-Pétersbourg. Le Shtandart est aujourd'hui un navire-école, avec à son bord des jeunes originaires de Russie, d'Ukraine, de Moldavie ou de République Tchèque. Ce grand voilier était amarré dans le port de Granville en août 2023, dans le cadre du festival des voiles de travail.

10/2023

ActuaLitté

Ecrits sur l'art

Alexej von Jawlensky. Edition bilingue français-anglais

"[... ] j'avais compris que la grande peinture devait être portée par un sentiment religieux. Et ceci je ne pouvais le rendre que par le visage humain. J'avais compris que le peintre devait restituer par la forme et la couleur ce qu'il y a de sacré en lui. C'est pour cela qu'une oeuvre d'art est Dieu visible, et l'art la nostalgie de Dieu". Alexej von Jawlensky

09/2021

ActuaLitté

Ecrits sur l'art

Baselitz. L'exposition, Edition bilingue français-anglais

"Je suis né dans un ordre détruit, un paysage détruit, un peuple détruit, une société détruite. Et je n'ai pas voulu réinstaurer un ordre ; j'avais vu assez de soi- disant ordre. J'ai été contraint de tout remettre en question, d'être "naïf', de repartir de zéro. Je n'ai ni la sensibilité ni la culture ni la philosophie des maniéristes italiens, mais je suis maniériste au sens où je déforme les choses. Je suis brutal, naïf et gothique."

10/2021

ActuaLitté

Littérature française

Mesure pour mesure. Edition bilingue français-anglais

Dans une Vienne décadente, la jeune Isabella ne rêve que du couvent le plus austère pour s'y cloîtrer, tandis qu'Angelo, l'homme au sang de glace, devenu gouverneur de la ville par intérim, ne rêve que de pureté. Il est chargé de débarrasser la ville de ses bordels et de sa corruption. L'exercice de son pouvoir l'entraîne à condamner le frère d'Isabella à être décapité pour avoir engrossé sa fiancée. Mais, lorsque Isabella vient plaider auprès de lui la cause de son frère, Angelo s'enflamme du désir le plus ardent pour la froide nonne... Par ses ambiguïtés et l'opacité de ses silences, Mesure pour mesure est l'oeuvre dont chaque mise en scène dévoile des sens latents, élucide d'apparentes contradictions pour en révéler une nouvelle problématique : celle d'une oeuvre déjà résolument moderne en 1604.

10/2021

ActuaLitté

Ecrits sur l'art

Vieira da Silva. Edition bilingue français-anglais

"Un tableau doit avoir son coeur, son système nerveux, ses os et sa circulation. Il doit ressembler à une personne en ses mouvements. Il faudrait que celui qui le regarde se trouve devant un être qui lui tient compagnie, il lui racontera des histoires, lui donnera des certitudes. [... ] Le tableau doit être un ami qui vous parle, qui découvre les richesses cachées en vous et autour de vous". Maria Helena Vieira da Silva

08/2021

ActuaLitté

Poésie

Le fauteuil jaune. Edition bilingue français-anglais

Ce volume vient compléter, avec un choix de poèmes plus récents - dont une grande part sont inédits en anglais -, le premier recueil de poèmes de Stephen Romer paru sous le titre Tribut aux éditions Le temps qu'il fait, en 2007. Il donne au lecteur français une nouvelle occasion de découvrir l'un des poètes anglais les plus "versatiles" et européens de sa génération, dont l'oeuvre se fonde sur un dialogue tour à tour émouvant ou ironique, avec les "phares" que sont pour lui Baudelaire, Nerval, Laforgue ou Valéry. La langue, la culture française a toujours été, il l'affirme dans son avant-propos, la source de son "parlando érotique" , l'aidant à faire face aux "intermittences du coeur" dans des poèmes où l'émotion est scrutée par l'intellect. Mais Stephen Romer n'a pas oublié non plus ses maîtres anglais. Et l'on peut penser à "La chanson d'amour de J. Alfred Prufrock" de T. S. Eliot pour cette forme d'humour subtil, très britannique, qu'il retourne le plus souvent contre lui-même et la figure du poète aux prises avec ses chimères, mais dont il sait aussi se servir pour lancer quelques flèches aux désordres de l'époque, dans des poèmes narquois qui sont autant d'actes de résistance à la langue de bois actuelle. Comme l'écrit l'essayiste Adam Philipps : "Romer est l'un de nos meilleurs poètes contemporains parce qu'à partir de cet héritage complexe, il a su se forger un idiome personnel parfaitement distinct".

08/2021

ActuaLitté

Art mural, graffitis, tags

Ernest Pignon-Ernest. Edition bilingue français-anglais

Ernest Pignon-Ernest, artiste incontournable de la scène française, se livre sur son parcours et son processus de création dans cet ouvrage édité par le FHEL à l'occasion de sa grande rétrospective. Pionnier de l'art urbain, il dévoile 50 ans d'interventions dans l'espace public à travers ses installations, dessins et son oeuvre de photographe. De Nice à Naples, Alger, Grenoble ou Soweto, il investit les murs du monde entier et colle ses dessins, figures poétiques et engagées, faisant de la ville son atelier et le théâtre des combats qu'il dépeint : Rimbaud à demi effacé dans les rues de Paris, Pasolini en Pieta caravagesque, couple expulsé collé sur le mur de son immeuble détruit, ouvrier au corps abîmé par le travail ou personnages fantomatiques se tenant dans des cabines téléphoniques. A ce témoignage, viennent s'ajouter les éclairages de Jean de Loisy : éléments biographiques, historiques, analyses d'oeuvres ou extraits des poètes qui habitent l'oeuvre de l'artiste. Edition bilingue français/anglais.

06/2022

ActuaLitté

Poésie

La licorne noire. Edition bilingue français-anglais

Le recueil Black Unicorn, écrit en 1978, occupe au sein de ses écrits poétiques une place particulière. La poète apparaît sous toutes les facettes de sa féminité, comme fille, mère, amante, poète, militante. Ces poèmes d'amour évoquent l'apogée d'un désir, empreint de rage et d'une sensualité que la prise de conscience aigüe des discriminations subies ne parviendra pas à brider. A la fois charnels et érotiques, ces poèmes renouent avec une spiritualité ancestrale.

10/2021

ActuaLitté

Récits de voyage

Venise. Vues dessinées, Edition bilingue français-anglais

Venise, Vues dessinées est une?invitation à découvrir la Sérénissime à travers?une suite de 64 dessins inspirés des védutistes des?XVIIIe et XIXe siècles. Planches panoramiques des merveilles?architecturales de la Cité des Doges, intérieurs ancestraux foisonnants?de détails, cadrages insolites dans les ruelles... Vincent Brunot nous entraîne?à sa suite dans une promenade à la fois poétique et documentaire dans les divers quartiers de cette ville unique, si riche d'histoires et de rêves, mais à la fois si fragile... /Views of Venice is an invitation to discover "La Serenissima" through a set of 64 drawings inspired by the vedutisti of the 18th and 19th centuries. Panoramas of the architectural wonders that proliferate across the city of the Doges, ancestral interiors rich in detail, original compositions in the alleyways... Vincent Brunot gives us a guided tour, both poetic and descriptive, around the di erent parts of this unique city, rich in history and reverie, but also sensitive and threatened./ " Quand je commence à dessiner, le temps se ge et, au l des heures, l'animation des lieux berce mon travail, mais c'est une Venise intemporelle?qui apparaît sur la feuille : celle de Guardi et de Canaletto, avec ses perspectives inchangées depuis des siècles, ou celle des premières photographies qui, avec leur long temps de pose, ne retenaient ni les passants ni les touristes... " Vincent Brunot/ "While drawing, I'm oblivious to time. Ambient?life ows through my work. But with Venice, what appears on the paper is timelessness. This is the Venice of Guardi and Canaletto, with perspectives that have remained unchanged down the centuries. It's also that of the rst photographs, which, with their long exposure time, captured neither passers- by nor tourists..." Vincent Brunot

10/2021

ActuaLitté

Thèmes photo

Semeuses de joie. Edition bilingue français-anglais

Dans la grande tradition des livres de photographes-voyageurs, les Semeuses de Joie est à la fois une ode à la Nature, un rendezvous unique avec l'altérité, une ouverture sur le monde, une quête de sens, un éclairage humanist e, un album de famille où amour, resp ect et bienveillance éclatent à chaque page. L'hist oire Alors qu'elle traverse, seule, l'Asie au fi l de l'eau, le chemin d'une jeune française de 30 ans croise par hasard celui d'une communauté religieuse singulière, minuscule et composée exclusivement de femmes. Ces femmes vivent à Puntsokling : l'une des dix nonneries bouddhist es totalement dépourvues de ressources du Zanskar, vallée aux confi ns de l'Himalaya, dans le nord-ouest de l'Inde, encore isolée du rest e du pays par sa géographie inhosp italière. Cett e rencontre du bout du monde va changer le cours de son exist ence et, sans aucun doute, celle des nonnes. Une révélation et un voyage au long cours, humain autant que sp irituel. A travers l'hist oire que Caroline Riegel nous raconte, nous découvrons à la fois le charme d'une "tribu" unique à l'étonnante sororité (un voyage dans l'intime) et la beauté magist rale de leur territoire (un voyage dans le paysage). La photographe livre à travers ce livre un hommage lumineux, en images et en mots, à ces femmes qui partagent, au coeur des montagnes du Zanskar, loin du monde moderne, leur équilibre de vie. Face au dénuement : la joie. Face à la solitude : la solidarité. Face à l'autarcie : l'authenticité. De la même manière que Matt hieu Ricard - le préfacier du livre - parle d'émerveillement au monde, les "Semeuses de joie" off rent un regard singulier sur ce qui les entoure, sur le sens de l'exist ence. Un récit de voyage rare où la photographie magnifi e autant les protagonistes d'une histoire

10/2021

ActuaLitté

Art contemporain

L'enigme autodidacte. Edition bilingue français-anglais

Cette exposition thématique d'envergure intitulée L'Enigme autodidacte revient sur la position de l'autodidacte dans l'histoire de l'art contemporain. Elle rassemble plus d'une centaine d'oeuvres, issues de collections privées et publiques majeures, sur environ 1 000 m et s'étend des années 1950 et 1960 - importante période d'émergence des autodidactes - jusqu'à aujourd'hui, avec l'intérêt de la nouvelle génération pour les algorithmes autoapprenants... Des grands noms de l'art contemporain, à ceux de l'art brut/outsider, en passant par des démarches moins connues, cette exposition s'intéresse aux oeuvres de créateurs aux parcours très divers. Ce que ce projet cherche à situer, ce sont les intentions, processus et gestes autodidactes qui portent - consciemment, intuitivement, ou inconsciemment - à innover sur le plan esthétique et à obtenir, parfois rétrospectivement, une place de choix dans l'histoire de l'art. Alors qu'aujourd'hui, les débats sur la place des amateurs dans la construction des savoirs ou sur le rôle des connaissances "informelles" dans un parcours professionnel, éclairent d'un jour nouveau le rôle de l'autodidaxie dans notre société, cette exposition entend clarifier, par une approche rétrospective, sa place dans les pratiques artistiques. Commissariat : Charlotte Laubard, historienne de l'art et responsable du département d'Arts visuels de la HEAD - Genève (Haute Ecole d'Art et Design)

10/2021

ActuaLitté

Tourisme France

Panorama du Léman. Edition bilingue français-anglais

Comme la palette d'un peintre inspiré, le Léman, le plus grand lac des Alpes du Nord, éblouit en offrant, au visiteur émerveillé, toutes les nuances de bleu, toutes les variations possibles des reflets des nuages, toutes les teintes de rouge des couchers de soleil. De tout temps frontière et lieu de partage, le Léman est, pour les Hommes qui habitent sur ses rives, à la fois mère nourricière et ami fidèle, même si ses colères terribles sont depuis toujours redoutées. C'est un lac aux mille lumières, chaque jour différent, qui nous est conté par l'oeil enthousiaste de Jean-Claude Tabernier. Cet ouvrage contient 4 panoramiques qui se déplient sur une largeur de 1 mètre. Cet ouvrage est bilingue français / anglais.

11/2020

ActuaLitté

Photographes

Thomas Sauvin. Percevoir, Edition bilingue français-anglais

En 2009, l'artiste Thomas Sauvin se lance dans une aventure hors du commun : collecter des négatifs destinés à être détruits dans une zone de recyclage au nord de Pékin. Il achète des sacs au kilo qu'il trie, classe et restaure. Il sauve ainsi de l'oubli près d'un demi-million de photographies anonymes, réalisant à lui seul l'un des travaux d'archive photographique les plus importants en Chine. Sa collection, qu'il nomme "Beijing Silvermine" , rayonne depuis au travers de multiples expositions, collaborations et publications. Elle offre ici encore matière à une nouvelle exploration : montrer la vie des Chinois et des Chinoises au fil des âges de la vie. L'artiste et romancier François Durif accompagne ces images anonymes d'un texte sur la trace et la mémoire. Percevoir (verbe tr.) : saisir, prendre connaissance par les sens, l'intuition ou l'entendement. Les Editions de La Martinière encouragent les nouveaux talents de la photographie et des arts visuels à travers "Percevoir" , une collection de livres qui porte un autre regard sur l'image : mouvante, fragmentaire et multiple, comme le monde qui nous entoure. A chaque artiste, une réponse singulière. Une collection dirigée par Simon Baker, directeur de la maison européenne de la photographie.

06/2022

ActuaLitté

Beaux arts

Pierre Soulages. Outrenoir, Edition bilingue français-anglais

Ce catalogue présente une série d' "Outrenoirs" de Pierre Soulages, réalisés entre 1986 et 2018. Alternant les vues d'exposition, les photographies des oeuvres elles-mêmes et des détails, l'ouvrage est accompagné d'un texte d'Alfred Pacquement ainsi que d'une chronologie de Camille Morando. Onze oeuvres majeurs sont représentées ainsi que des magnifiques détails pour chacun d'elles : une immersion dans la peinture de Pierre Soulages. Ce portfolio est précédé d'un texte d'Alfred Pacquement, de quatre vues d'exposition et suivi d'une chronologie de Camille Morando. Un soin particulier a été apporté à l'objet livre avec un façonnage "à la japonaise" (pages doublées) et une impression sur un papier très fin.

01/2021

ActuaLitté

Lectures bilingues

Romeo and juliet. Edition bilingue français-anglais

Le plaisir de découvrir la lecture en anglais et en français. Le tout en un seul manga ! Des classiques incontournables adaptés en manga au format 2 en 1 : en anglais au verso et en français au recto. A lire et à relire sans modération.

11/2022

ActuaLitté

Poésie

Longjaunes son périple. Edition bilingue français-anglais

La lune n'est que le premier des morts et je suis assis le visage à l'air libre, jouant avec des cordes et je regarde les collines mordre le ciel, pris dans le souvenir d'une grotte où j'ai vécu.

09/2019

ActuaLitté

Décoration

Les Ruelland, céramistes. Edition bilingue français-anglais

Edition bilingue : Français/Anglais - Bilingual edition : English French Il y est présenté l'oeuvre de Jacques (1926-2008) et Dani (1933-2010) Ruelland qui ont été céramistes à Paris durant les années 50 et 60 puis aux Angles près d'Avignon où ils ont réalisé des pièces durant les années 70 à 90. Jacques (1926-2008) et Dani (1933-2010) Ruelland Dès 1950, avant même de décider de leur union, Jacques Ruelland, alors étudiant en peinture, et Dani Dupin, étudiante en sculpture, tous deux aux Beaux-Arts de Paris, décident d'oeuvrer ensemble à travers un moyen d'expression qui d'emblée semble leur convenir : la céramique. Tout de suite divers partis-pris se dessinent dans la façon dont ils abordent leur art. Sur le plan de la forme, ils veulent créer des volumes dépourvus d'un axe, dont le profil, dessiné d'un seul trait servirait d'inspiration pour la création de pièces, dont le galbe descendant serait toujours un peu différent du galbe montant, de l'effet même du coup de crayon. Sur le plan de la matière, ils désirent travailler sur une base sombre, c'est ainsi qu'ils s'intéressent au résultat qu'apporte la poudre de manganèse incorporée à la terre blanche de Provins qu'ils utilisent. Sur le plan de l'émaillage, ils vont, là encore, être forcés à de nombreux essais puisque les émaux vont réagir de façon bien particulière sur ce nouveau support. C'est la conjonction de toutes ces résolutions qui fera le succès de leur oeuvre dont la palette vibrante restituera tant le dynamisme que l'élan créatif du couple. Leur atelier, situé rue de Buci, leur permet de baigner dans l'univers créatif de Saint-Germain-des-Prés où ils côtoient des artistes de toutes les disciplines, tandis qu'ils exposent à la Galerie du Siècle. Très influencés par l'univers de la danse, où ils ont de nombreux amis, ils créent des familles d'objets, dont la dynamique de groupe, leur permet de transposer un jeu scénographique en proposition plastique. Les Ruelland poursuivent tout au long de leur création parisienne une oeuvre aux coloris éclatants, jusqu'à leur départ, en 1970, pour la région d'Avignon où ils auront deux ateliers pendant vingt ans. L'un, au pied du mont Ventoux, dans lequel ils concevront les formes, l'autre, aux Angles, où ils multiplieront leurs recherches en matière d'émaux. Enfin, la découverte des qualités sonores de leurs formes en balance les conduiront à créer leurs innovantes vasques sonores, d'où s'élèveront des concerts sous les mailloches de Michel Deneuve et Alain Kremski. 288 pages, 564 photos

09/2014

ActuaLitté

Photographie

Where we belong. Edition bilingue français-anglais

"Cette étonnante série de photographies évoque le retour de l'artiste dans la maison de ses grands-parents, située dans les régions éloignées du Nord du Japon, et la mort de son grand-père. Au-delà de cette histoire personnelle et du fait que la plupart des images représentent sa famille et la maison dans laquelle ils vivaient, ce travail doit être apprécié pour sa sensibilité visuelle incroyable. Dans la tradition d'Issei Suda, Eikoh Hosoe et Daido Moriyama, Takizawa travaille le contraste intense, les noirs profonds et les reliefs éphémères dans des compositions dramatiques et chargées d'émotions. Les oeuvres elles-mêmes dans leur format d'origine (et non les copies présentées) sont des phototypies sur papier traditionnel japonais, un procédé photographique extrêmement rare et précieux, produit dans le seul atelier qui ait survécu à Kyoto. Le travail de Takizawa est donc exceptionnel par son caractère à la fois physique et esthétique ; il pérennise l'honorable tradition japonaise de la photographie en noir et blanc depuis la Seconde Guerre mondiale. Takizawa est une artiste majeure et passionnante qui allie les procédés traditionnels aux idées contemporaines."

09/2014

ActuaLitté

Photographie

Atras del muro. Edition bilingue français-anglais

«En plein centre de Bogota, je découvre le Cartucho, un no man's land pour les hors-la-loi et les misérables de la ville. Une gigantesque cour des miracles où je naviguerai pendant des années, entre les morts et les vivants, les voleurs, les putes et les mendiants. La plupart de ces gens sont des déplacés, victimes d'une guerre qui est le résultat d'une politique à deux vitesses, avec des gouvernements successifs qui les ont abandonnés. Dans ce monde si violent, j'ai été sauvé par un gang, protégé par les chefs du ghetto... Les gens de la rue m'ont accepté comme porte-drapeau, pour montrer à quoi l'on ressemble quand on a tout perdu, parce que nous aussi un jour, nous pouvons tout perdre et nous perdre à notre tour.». Stanislas Guigui

02/2014

ActuaLitté

Beaux arts

Machines de ville. Edition bilingue français-anglais

François Delaroziere, diplômé de l'Ecole des beaux-arts de Marseille, est le directeur artistique de la compagnie La Machine, dont les ateliers sont installés à Nantes et Tournefeuille. Depuis toujours, il explore l'univers de l'objet en mouvement et sa théàtralité, redessine les manèges et participe au développement de projets urbains. Constructeur de décors et d'inventions pour le théâtre de rue, il conçoit et dirige la fabrication, depuis plus de vingt ans, de grandes machines de spectacle. Parmi les plus emblématiques des pièces maîtresses de ces scénographies urbaines : le Géant, le Rhinocéros, le Petit Géant, les Girafes, la Petite Géante, le Grand Eléphant, les Araignées géantes... Il réalise de fascinants carrousels qui voyagent de ville en ville et font tourner les têtes, comme le Manège magique, le Beau Manège à Toulouse, le Manège d'Andréa, le Manège Carré Sénart et celui des Mondes marins. Il a aussi été scénographe associé pour la réhabilitation du Channel, Scène nationale de Calais. Il est l'auteur avec Pierre Orefice des Machines de l'île à Nantes. A La Roche-sur-Yon, il accompagne avec les Animaux de la place, le réaménagement de la place Napoléon mené par l'architecte Alexandre Chemetoff. Il crée à Toulouse la Halle de La Machine, une écurie de machines de spectacle notamment habitée par le Minotaure, et construit pour la ville de Calais : un Dragon des mers. Enfin, il continue de développer, avec sa compagnie, la création de spectacles dans les grandes villes du monde. François Delaroziere, a graduate of the Ecole des Beaux-Arts de Marseille, is the artistic director of the company La Machine, with workshops situated in Nantes and Tournefeuille. His work has always explored the world of moving objects and their theatricality, designing carousels and taking part in the development of urban projects. As a maker of sets and inventions for street theatre, he has been conceiving and overseeing the construction of large-scale theatre machines for over twenty years. Among the most iconic of the urban theatre performances are the Giant, the Rhinoceros, the Little Giants, the Giraffes, the Great Elephant, and the Giant Spiders. He is the figure behind wonderful carousels that turn heads as they travel from one town or city to the next, such as the Magic Roundabout, the Beau Manège in Toulouse, Andrea's Carousel, the Carré Sénart Square Carousel and the Marine Worlds Carousel. He was also the associate designer for the renovation of Le Channel, Scène Nationale de Calais. He is the creator, with Pierre Orefice, of Les Machines de l'lle in Nantes. In La Roche-sur-Yon, with Animals of the Square, he was part of architect Alexandre Chemetoff's renovation of Place Napoléon. In Toulouse he created La Machine's Hall, a stable of performance machines notably inhabited by the Minotaur, and he built a Sea Dragon for the city of Calais. He and his company continue to create performances in the world's great cities.

09/2020

ActuaLitté

Animaux, nature

Wapusk ours polaires. Edition bilingue français-anglais

Ouvrage primé à New York, Moscou, Tokyo, Budapest et Strasbourg (catégorie livres animaliers et photo nature). "Wapusk" signifie Ours Blanc en langage Cree (Nation Amérindienne). Ce livre est un recueil de photographies et un récit de voyage en milieu extrême (-57°), en hommage à l'une des espèces animales les plus emblématiques de notre Planète, l'Ours Polaire. C'est au Canada, au Nord du Manitoba, que Bruno et Dorota Sénéchal se sont rendus, en hiver, pour une expérience unique, rare et intimiste avec ces grands prédateurs, lorsque les mamans ourses sortent de leurs tanières avec leurs jeunes oursons, qui découvrent le monde pour la toute première fois. Les auteurs, photographes animaliers et grands voyageurs, spécialistes du Grand Nord Canadien et du froid, nous livrent ici les secrets d'une magnifique aventure de la vie animale, et de précieux conseils de terrain sur la photographie en milieu froid et extrême. Venez découvrir des moments uniques de tendresse et de complicité entre la maman ourse et ses oursons.

08/2020

ActuaLitté

Beaux arts

Hayter. Le peintre, Edition bilingue français-anglais

Stanley Wiliam Hayter (1901-1988), est non seulement un graveur universellement reconnu, mais aussi l'un des grands peintres du XXe siècle. Membre du groupe surréaliste dès 1934, il expose ses peintures aux côtés des plus célèbres et il est très tôt unanimement reconnu et apprécié par tous ses pairs. Parti aux Etats-Unis pendant la seconde guerre mondiale, il est considéré comme l'un des fondateurs du mouvement abstrait expressionniste américain dont les représentants les plus célèbres, notamment Jackson Pollock et William de Kooning, ont fréquenté son atelier à New York et ont été influencés par son travail. Ce livre est le premier ouvrage à montrer la peinture de Bill Hayter depuis les années 1920 jusqu'à 1988.

11/2011

ActuaLitté

Littérature étrangère

Le temps passe. Edition bilingue français-anglais

" Les vagues qui se brisent semblaient être le geste même de la nuit : elle secoue la tête et désespérément en laisse tomber la ténèbre, et médite, et gémit, comme pour pleurer le destin qui a noyé la terre, éteint toutes ses lumières, et de tous ses bateaux et ses villes n'a laissé rien. La vague monte et balaie la grève ; la nuit pleure l'humaine tristesse : la beauté de la mer console ; ainsi le vent a répondu peut-être au dormeur, au rêveur qui s'avançaient sur la grève et demandaient : pourquoi nous envelopper dans la beauté de la mer, pourquoi nous consoler de la lamentation des vagues qui se brisent, si en vérité nous ne filons ce vêtement que de terreur, si nous ne tissons cet habit que pour le néant ? " Virginia Woolf. " Le temps passe ", 1926.

03/2010

ActuaLitté

Photographie

My favorite dance. Edition bilingue français-anglais

Agnès Godard est une directrice de la photo très réputée dans le cinéma français et étranger, surtout dans le domaine "art et essai", même si elle a participé aussi à des films "grands publics". Elle indique ses motivations dans une courte préface bilingue (français-anglais) qu'elle a rédigée pour ce travail photographique. Spécialiste professionnelle de l'image en mouvement, elle a voulu capter des instants fixes, porteurs d'une possible histoire. Elle a filmé et photographié un couple qu'elle a fait poser nu, dans un décor neutre, selon ses indications. Elle a longuement retravaillé les images ainsi obtenues (surimpressions, décadrages, effets de flou, etc.) de telle sorte que chaque photo évoque, pour les silhouettes de l'homme et de la femme, par les lumières, la profondeur du champ, les détails des corps, les différents états de l'amour : tendresse, désir, violence. Son travail, très personnel et extrêmement médité, s'impose plus par la recherche d'effets visuels que pour le sujet qui est plus énigmatique qu'erratique. Bref, c'est une approche artistique, formellement très belle et étrange

11/2014

ActuaLitté

Beaux arts

Les nuits bleues. Edition bilingue français-anglais

"Véronique Engels nous convie à un voyage onirique. Une nuit bleue qui emporte, une nuit cosmique pleine de rêves, de formes, de créatures aux couleurs fantasmagoriques, revêtues d'or et d'étoiles. Opéra de vitrail ; pour fêter un monde en devenir. Dans le bleu de ces nuits, une mélopée contemporaine, pour enchanter nos futurs". E. S

05/2018

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Musique pour caméléons. Edition bilingue français-anglais

Un aveugle et paralytique disparaît mystérieusement pour réapparaître en pleine possession de ses moyens dix ans plus tard ; un petit garçon mal dans sa peau rêve d'être une fille ; une vieille dame aime tant ses chats qu'elle les congèle après leur mort... Voici quelques-uns des étranges personnages de ces six nouvelles. Dernier ouvrage paru de son vivant, Musique pour caméléons est un livre-testament qui prouve, une fois de plus, le génie protéiforme de Truman Capote.

09/2007

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Nouvelles anglaises contemporaines. Edition bilingue anglais-français

Satire, provocation et humour noir caractérisent les trois nouvelles de ce recueil où Martin Amis, surnommé " l'enfant terrible des lettres anglaises ", côtoie Ian Mc Ewan et Graham Swift. Sans concessions, ils révèlent au grand jour les pires travers de leurs contemporains. Tous trois sont considérés comme les écrivains britanniques les plus doués de leur génération et ont été récompensés par de nombreux prix.

02/2006

ActuaLitté

Poésie

Poèmes de guerre. Edition bilingue français-anglais

Une poésie puissante qui pointe la déshumanisation du combattant. En virtuose du mot qui fait vibrer les choses, Owen secoue la guerre et interroge sa brutalité, ses horreurs. Sans quitter le front et les tranchées.

09/2018