Ce n'est pas un cétologue qui répond. C'est un écrivain qui ose faire des sauts périlleux à la surface de sa prose pour éclabousser l'assistance d'une inattendue écume métaphysique. Traducteur du roumain et éditeur de Cioran dans la Pléiade, Nicolas Cavaillès signe avec Pourquoi le saut des baleines son deuxième récit paru aux éditions du Sonneur. Son précédent titre, Vie de monsieur Leguat, a remporté le prix Goncourt de la Nouvelle en 2014.