#Roman francophone

Les lettres de la source. Edition bilingue français-arabe

Mo Abbas, Amélie Jackowski

Quatrième titre de la nouvelle collection Racines autour d'un autre champ lexical et sonore : ici, nous avons choisi la racine 3-Y-N, qui nourrit les mots 3ayn (un mot qui a quatre sens pour la même prononciation : 1- source | 2 - oeil | 3 - mauvais oeil ou sort jeté à quelqu'un | 4 - personne notable, pure, de qualité), mou3ayyin (un mot qui a deux sens pour la même prononciation : 1 - losange | 2 - instrument à vent en forme de losange, le rhombe), et ista3âna (implorer le secours). Mo Abbas a fabriqué de petites étiquettes portant les mots. Il les a étalées devant lui, il a joué avec. Deux poèmes en sont sortis : l'un consacré à la blanche Casbah d'Alger, source de vie, paradis perdu. L'autre consacré à l'oeil qui, contrairement à ce qu'il croit, n'a pas tous les droits ! Amélie Jackowski a fabriqué une grammaire de formes pour fabriquer des cartes de jeu : losanges, oeil, ronds, main... L'un dans l'autre, ou inversement, et les mots apparaissent en image.

Par Mo Abbas, Amélie Jackowski
Chez Le port a jauni

0 Réactions | 2 Partages

Genre

Poésie

2

Partages

Commenter ce livre

 

trad. Lina Ayoubi
06/10/2023 16 pages 11,00 €
Scannez le code barre 9782494753013
9782494753013
© Notice établie par ORB
plus d'informations