Recherche

Syllabaire français-malgache, méthode I. Carré, adaptée aux écoles malgaches

Extraits

ActuaLitté

Linguistique

Syllabaire français-malgache, méthode I. Carré, adaptée aux écoles malgaches

Syllabaire français-malgache, méthode I. Carré, adaptée aux écoles malgaches par P. Deschamps,... Date de l'édition originale : 1902 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

10/2021

ActuaLitté

Policiers

Filière malgache

Xavier, grand reporter, est envoyé à Madagascar pour enquêter sur l'esclavage moderne et ses filières. Pas très méthodique, il se donne le temps de comprendre un peu comment fonctionne cette société dont il ignore tout. Mais bientôt, il se retrouve sur la piste d'un dangereux réseau de trafic d'êtres humains aux ramifications internationales. Il se lance alors dans une poursuite aventureuse dont les multiples rebondissements conduiront son enquête bien plus loin qu'il ne l'aurait imaginé…

03/2013

ActuaLitté

Malgache

Manuel de malgache

La deuxième édition de la méthode de malgache est revue et corrigée. Les enregistrements sont désormais accessibles par téléchargement gratuit sur le site asiatheque.com et et par les QR codes affichés en marge tout au long du livre. Comme la première édition, la méthode se compose de 20 leçons, suivies de deux lexiques bilingues, malgache-français et français-malgache, et d'un lexique thématique. Elle inclut en outre des annexes : tables de conjugaison, textes de littérature orale, hymne national malgache, Enfin, une bibliographie et une sitographie clôturent l'ouvrage. Chaque leçon est conçue selon un plan identique en sept parties. Un texte, entièrement traduit suivi d'exercices d'entraînement. Ces derniers permettent à l'étudiant de réinvestir le lexique et les structures découverts dans le texte. Dans les cinq premières leçons, cette partie est précédée d'un travail de prononciation à réaliser en écoutant le CD. Un paragraphe "Structure" qui présente systématiquement un énoncé différent afin de permettre d'en assimiler la construction. Un paragraphe "Morphologie" qui explique comment sont constitués différents types de mots. Un paragraphe "Syntaxe" qui développe les caractéristiques et le mode de fonctionnement de quelques catégories de mots. Il s'appuie sur la Grammaire du professeur Narivelo Rajaonarimanana parue chez le même éditeur. Ces quatre parties de chacun des vingt chapitres sont suivies d'exercices. Dans le cours des chapitres le symbole ? souligne les points sur lesquels une attention particulière doit être portée. Parce que l'apprentissage d'une langue ne se limite pas à l'acquisition de compétences linguistiques, un point "Eclairage culturel" présente certaines particularités de la vie à Madagascar. Pour optimiser l'acquisition des mots découverts dans chacune de ces cinq premières parties, un travail spécifique sur le lexique est proposé. Il se décompose en deux points : d'une part, l'étudiant complètera, par les mots malgaches correspondants, une liste de 20 des mots importants employés au cours de la leçon ; afin que les vingt listes ainsi constituées puissent être utilisées comme de "mini-dictionnaires" malgache-français, le classement des mots français est conçu pour que les mots malgaches apparaissent dans l'ordre alphabétique ; d'autre part, l'étudiant utilisera les lexiques malgache-français et français-malgache figurant à la fin de la méthode afin de réaliser de courts exercices de recherche et de manipulation Enfin, des dessins (qui sont l'oeuvre de l'auteur Louise Ouvrard-Adriantsoa) permettent à l'étudiant de produire des énoncés libres.

06/2022

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

Rado, l'enfant malgache

La vie de Rado, enfant malgache. Son quotidien et une découverte de l'île de Madagascar.

06/2012

ActuaLitté

Tourisme étranger

Femmes malgaches. Magnagny Gasy

Ce carnet-reportage tient son originalité au traité des portraits et au style graphique qui mêle astucieusement photo et illustration. L’un parle de l’autre dans une correspondance subtile, l’ensemble donnant envie d’entrer dans la scène de vie exposée. De page en page, le quotidien des femmes se feuillette dans sa plus grande diversité, les enfants, le marché, la pêche, la coquetterie, le dénuement, l’artisanat, la prostitution… au rythme de ce pays si particulier où les coutumes ancestrales, comme les plantes vivaces, ne se laissent pas envahir par la modernité.

10/2011

ActuaLitté

Critique littéraire

Lémures. Hantologie de la littérature malgache en français

Face à l'oeuvre de Raharimanana, devenue incontournable, on propose de remonter le temps afin de mieux comprendre la violence langagière qui s'y exhibe. Ne s'expliquerait-elle pas par la trop longue fascination teintée de respect que témoignèrent à l'égard de la langue française ses prédécesseurs, Rabearivelo et Rabemananjara ? Ce qui leur faisait défaut, c'est bien cette violence symbolique exercée à l'encontre d'une langue venue du dehors. Ce double rendez-vous raté permet de comprendre qu'un Raharimanana se voit dans la nécessité aujourd'hui de ressasser encore et toujours un même devoir de violence. Celui-ci, une fois accompli, permettra à un Johary Ravaloson de s'en "dégager", d'évoluer en roue libre. Si le parcours anthologique de l'oeuvre de ces quatre auteurs est aussi une "hantologie", c'est que les fantômes de toutes sortes y abondent : ombres dans leurs poèmes, doubles dans leurs récits, spectres et suppôts dans leur correspondance comme dans leurs traductions, larves et lémures dans leurs cahiers. Or paradoxalement ces revenants ne sont pas seulement issus de la terre malgache, de ses contes ou de sa tradition orale : ce sont, de Baudelaire à Segalen, en passant par Rimbaud, ou Leconte de Lisle, traducteur d'Homère, tous des auteurs bien français. Francophones, encore un effort avant d'être révolutionnaires ?

11/2019

ActuaLitté

Droit

Regards sur le droit malgache

" Izay adala no toa an-drainy " : Insensé qui ne fait pas mieux que son père. La devise de l'Université d'Antananarivo ne peut mieux rendre hommage à l'enseignant, homme de devoir et d'engagement, que la faculté de Droit, d'Economie, de Gestion et de Sociologie - et à travers elle l'Université - honore par ces " Mélanges en l'honneur du professeur Alisaona Raharinarivonirina ". Ancien recteur, ancien président du syndicat des enseignants de l'enseignement supérieur, agrégé des facultés de droit, professeur passionné, l'heure de l'éméritat est arrivée bien trop vite pour cet enseignant à l'engagement aussi prompt que sa perception de l'injustice. Présent au sein de " son " université et de " sa " faculté de droit depuis quelque quarante années (phase estudiantine non comprise), légion sont ceux - collègues, amis, étudiants ou simples connaissances - qui lui doivent à plus d'un titre une dette de reconnaissance. Outre les amis de tous horizons, de jeunes collègues et futurs enseignants ont voulu être présents dans ces études dédiées à l'Aîné. Pour témoigner, d'une part, que la relève qu'il a forgée patiemment au fil des ans - notamment à travers les tourments et turbulences sans cesse traversés par l'université depuis des lustres - est présente. Pour illustrer, d'autre part, que même si les exigences de la formation les ont éloignés pour un temps plus ou moins long de leurs racines et de leur île, la sagesse sécrétée par la devise de l'université les a accompagnés tout au long de leur vagabondage intellectuel. Que l'heure est venue de rendre à celui qui a tant fait pour eux un peu de ce qu'il leur a prodigué. La reconnaissance, dit-on, est la mémoire du coeur. C'est cette dette-là que l'on prend le plus plaisir à honorer. Tel est le but ultime du présent ouvrage : rendre hommage à celui qui a été l'un des bâtisseurs et pionniers du droit au sein des universités de Madagascar, au sortir des années 60, quand le temps était alors à l'incertitude et aux tâtonnements. L'entreprise ainsi menée se veut le symbole d'une saine transmission des valeurs et des connaissances à travers des générations de juristes qui ont contribué et qui participent encore au développement de la faculté de droit de l'Université d'Antananarivo.

08/2010

ActuaLitté

Autres langues

Proverbes malgaches en dialecte masikoro

Le français les appelle des proverbes, mais pour le malgache ce sont les " exemples de parole ", ou les " modèles de parole ". Dans la vie quotidienne, comme dans les occasions les plus formelles, qu' elles soient traditionnelles ou modernes, depuis les demandes en mariage et les palabres par lesquels les notables jugent les voleurs de bestiaux, jusqu'aux campagnes électorales et aux réunions de fonctionnaires, les " exemples de parole " ne sont pas seulement l'ornement du discours, ils en sont l'articulation. Ils sont parole douée d'autorité, parce qu' ils viennent des anciens, des ancêtres et ils sont des arguments ; on pourrait presque dire des preuves au sens judiciaire du terme. Plus de mille sentences des Masikoro du sud-ouest de Madagascar sont réunies ici : le trésor de l'orateur masikoro. Le commentaire explique, quand c'est nécessaire, les choses de la vie malgache auxquelles le proverbe fait allusion. Surtout, il montre au moins une occasion, une situation, où le proverbe peut être invoqué. A cette condition seulement nous pouvons goûter ce qu'entendent les familiers de ce mode d' expression.

06/2000

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Pas permis. Aza mandehandeha

"Pas permis" est un recueil d'anecdotes amusantes que l'auteure a collectées au cours de sa vie à Madagascar. La plupart du temps, elles illustrent des incompréhensions entre étrangers et Malgaches. Mais parfois, il s'agit tout simplement de récits où l'exotique se mêle avec drôlerie au quotidien des habitants de l'île. "Pas permis" est l'un des vers d'une comptine malgache qui parle d'une France excentrique, un peu folle, un titre choisi en référence au regard que les Malgaches portent certainement sur les étrangers qui vivent dans leur pays et plus précisément les Français.

02/2022

ActuaLitté

BD tout public

Tangala Tome 2 : Valin'ady malgache

Madagascar, colonie française, 1947. Tangala, accusé à tort d'un crime qu'il n'a pas commis, se rend compte qu'il est le jeu d'une machination qui a coulé la vie à ses parents. Sa soeur - dont il est très proche - est retenue par Séverin, autrefois son ami et son frère d'armes. Recueilli et soigné par des fermiers, les Sparrow, Tangala trouve en eux de singuliers alliés. Grâce à leur aide, il reprend des forces et envisage de retrouver sa soeur avant de venger ses parents. S'engage alors un voyage sur l'île de Madagascar aux allures de course-poursuite. Tangala est un fugitif d'autant plus recherché qu'il provoque les autorités, et que, sous son influence, un vent de révolte commence à se lever sur la grande île...

12/2017

ActuaLitté

Santé, diététique, beauté

Parcours dun aromatologue malgache. L'aromathérapie essentiellement

L'aromathérapie amène à prendre en considération le patient/résident en tant qu'unique. Si elle n'est pas comparable à un médicament, c'est que ce dernier n'est pas vibratoire et rend le patient consommateur passif. L'aromathérapie agit sur le problème avant qu'il ne se pose et participe de l'éducation thérapeutique du patient, en le rendant "consomm'acteur". Mais elle permet surtout au soignant d'intégrer une relation personnalisée par les sens : de travailler la mémoire sensorielle, de stimuler le goût, de générer du plaisir à vivre par le toucher empathique, producteur d'endorphines (morphine endogène produite par l'organisme).

10/2019

ActuaLitté

Histoire internationale

Ranavalo III. Une reine malgache en exil

Comme dans bien des pays à travers le monde et l'histoire, la monarchie malgache a disparu après avoir tenté de réaliser l'unité de la Grande Ile. Investie trop jeune du pouvoir, Ranavalo III n'a pu résister à la vague de colonisation et institutionnalisée par le Congrès de Berlin en 1884. Son parcours en exil est particulièrement émouvant.

10/2013

ActuaLitté

Histoire de la peinture

Peintres de Tananarive. Palettes malgaches, cadres coloniaux

Introduite en 1826 par les Européens, la peinture est une pratique artistique récente à Madagascar et son histoire s'écrit en parallèle de celle de la colonisation. Elle devient pourtant rapidement un outil de définition des identités et des hiérarchies sociales dans la société merina. Ni artistes coloniaux ni artisans traditionnels, les peintres malgaches doivent se conformer aux normes imposées à la fois par les politiques culturelles coloniales et par les usages attribués à l'art dans la société merina. Ils naviguent de fait entre la figure de l'artiste occidental et celle du mpanakanto, le " faiseur de beau " malgache. En retraçant la carrière de quelques-uns de ces artistes malgaches du XXe siècle, à travers l'étude de documents d'archives coloniales et privées, l'analyse de tableaux et le recueil de témoignages en France et à Madagascar, ce livre raconte la construction du monde de la peinture à Antananarivo.

08/2022

ActuaLitté

Religion

Le famadihana et la résurrection des morts. Etude malgacho-biblique d'un rire en relation avec la foi en la résurrection

Le Famadihana figure parmi les rites culturels malgaches pour les défunts. Chaque année, cette fête s'organise d'un village à l'autre et d'une famille à l'autre. Particulièrement pratiqué dans les Hauts-Plateaux de Madagascar, le Famadihana est très connu par son ampleur. Selon les lieux, différentes appellations peuvent le désigner telles "lanonana" ou "fetin-drazana" (pour la région d'Amoron'i Mania), "vary be menaka" (pour la région de Vakinankaratra)... Ce rite post-mortem n'est pas seulement un rite malgache : des pratiques similaires existent dans d'autres pays, comme en Indonésie (chez les Torajas et les Dayaks) et en Afrique (par exemple, chez les Bassar au Nord-Togo). En scrutant les textes bibliques, nous apercevons aussi que le Famadihana était déjà appliqué à certaines personnalités, Jacob, Joseph, Saül et Jonathan. Des chrétiens malgaches pratiquent cette tradition ancestrale : cela interroge sur la relation entre foi et culture. Spécifiquement pour l'Eglise catholique, la vénération des reliques et le culte des saints tiennent une place particulière. En les comparant avec le Famadihana, ce rite malgache peut aider à comprendre la foi et la pratique chrétiennes. C'est dans ce sens que l'inculturation tient sa singularité.

05/2020

ActuaLitté

Littérature française

Valorisation de soja: « tofu, farine infantile ». Etude de conservation du tofu et formulation de bouillie infantile à partir d'Okara pour enfant

Actuellement, 11, 5 millions de la population malgache sont touches par le phénomène de malnutrition dont 48% sont des enfants. Ce fléau se traduit par une insuffisance en protéines dans la ration quotidienne. Le sojà est une légumineuse très exploitée par sà teneur élevée en protéines. Il n'entre pas dans l'habitude alimentaire des malgaches, c'est pourquoi une étude de quelques technologies de transformation de la graine en tofu aromatise et en bouillie infantile à été entreprise. Les analyses physico-chimiques, microbiologiques et sensorielles menées révèlent des produits de bonnes qualités, propres et sains à la consommation humaine et agrées par les consommateurs. la méthode de Kjeldahl y à détermine un taux suffisant de protéine. Avec des emballages adaptes et des étiquettes respectant les normes requises, les 2 produits seront mis au marche avec des prix à la portée de tous. Mots clés : soja, tofu, farine infantile, Okara, malnutrition, protéine, Home PHARMA

07/2019

ActuaLitté

Poésie

Chants d'iarive

Rabearivelo est sans doute l’écrivain francophone malgache le plus célèbre. Et le plus méconnu aussi, car une majeure partie de son œuvre est longtemps restée inédite. Né en 1903, l’homme s’est fait connaître dès les années 1920, en publiant des recueils de poésie d’une grande puissance lyrique. Homme de talents multiples, il s’est imposé comme poète, mais aussi romancier, journaliste, dramaturge, critique, historien littéraire et formidable épistolier. Sans jamais être sorti de Madagascar, il entretenait des liens par correspondance avec quelques-uns des grands écrivains occidentaux de son temps : André Gide, Paul Claudel, Valéry Larbaud… Senghor qui avait inclus ses poèmes dans son Anthologie de la poésie nègre et malgache (1948) le considérait comme le «Prince des poètes malgaches».

12/2022

ActuaLitté

Histoire internationale

Le colonel Ratsimandrava, héros tragique du nationalisme malgache

Lorsque Philibert Tsiranana, président de la première République de Madagascar remet, le 18 mai 1972, les pleins pouvoirs au général Ramanantsoa, une nouvelle ère politique s'oeuvre dans le pays. L'incompétence avérée de ce gouvernement et les rivalités personnelles et tribales en son sein, conduiront Ramanantsoa à confier le pouvoir à Richard Ratsimandrava, alors ministre de l'Intérieur. Le 11 février 1975, après seulement six jours passé au faîte de la nation, le nouveau chef de l'Etat était assassiné... à l'initiative de commanditaires discrets.

02/2015

ActuaLitté

Ethnologie

Maladies et violences ordinaires dans un hôpital malgache

L'hôpital, qui a une longue tradition d'hospitalité, peut aussi être un lieu de violences ordinaires et de souffrances, comme à Madagascar, où il faut remplir beaucoup de conditions pour accéder à des soins. L'enquête anthropologique, réalisée à l'hôpital de Toamasina, premier port de Madagascar et premier hôpital ayant été l'objet de réformes étatiques profondes dans les années 1990, se déroule dans les services de médecine et s'attarde sur les histoires de malades et leurs itinéraires, les relations soignants-soignés et l'exercice médical souvent mis au défi. L'auteure, médecin et anthropologue, découvre la violence du quotidien et tente d'en donner une compréhension qui ouvre sur les relations sociales et les conflits d'identité professionnels qui existent à l'hôpital et le débordent. Le constat qui en découle n'est pas propre à Madagascar, même si l'analyse hospitalière est une fenêtre sur la société malgache. Il rejoint d'autres enquêtes réalisées particulièrement en Afrique. Mais il doit également interroger la médecine elle-même, qui, s'inscrivant dans une histoire et une idéologie, comporte deux faces dans son exercice, le soulagement et la violence.

01/2014

ActuaLitté

Droit

Entre droit français et coutumes malgaches : les magistrats de la Cour d'appel de Madagascar (1896-1960)

S'inscrivant dans les études qui se développent aujourd'hui en histoire du droit des colonies, cette recherche met en exergue le rôle primordial du magistrat au sein de la Cour d'appel de Madagascar, une juridiction " originale ", durant toute la période de la présence française sur l'île. De 1896 à 1960, la France assure l'administration de la justice. Cependant, dès le départ, les particularismes géographiques et sociologiques propres aux territoires ultramarins l'obligent à adapter le droit en vigueur dans sa nouvelle colonie. Plus précisément, l'application de deux droits s'impose au juge : le droit français et les coutumes malgaches. Pour la société française établie à Madagascar, le juge applique le droit français, encore qu'il s'agit d'une législation " spéciale ", puisque les lois à l'usage des justiciables en métropole ne sont pas exécutoires de plein droit outre-mer. Pour la population indigène, déjà pourvue d'un système juridique fondé sur les coutumes, le juge respecte le droit local, tant il n'a pas été possible de soumettre la société malgache au droit élaboré pour la France. En même temps, la réussite de l'entreprise coloniale exige d'admettre la supériorité du droit occidental sur le droit traditionnel. Partant de là, il incombe également au juge de faire pénétrer les principes français pour aller dans le sens de la politique assimilatrice ou " civilisatrice " qui demeure, en l'occurrence, le but principal de la colonisation. Dès lors, le magistrat qui " débarque " sur le territoire malgache pour y dire le droit a une mission à triple facette. Le tout est de savoir comment ce juge, doté d'un statut particulier et formé au mieux, certes, mais finalement jamais réellement préparé pour ses nouvelles fonctions ultramarines, s'en sort pour mener à bien la délicate tâche qui lui est confiée. Cette interrogation trouve sa réponse ici.

12/2011

ActuaLitté

Littérature française

Histoire d'un petit Malgache à nos enfants, écoles du jeudi et du dimanche

Histoire d'un petit Malgache : à nos enfants, écoles du jeudi et du dimanche / par H. Lauga Date de l'édition originale : 1898 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

09/2021

ActuaLitté

Afrique sub-saharienne

Le mouvement démocratique de la rénovation malgache (1945-1958)

Le Mouvement Démocratique de la Rénovation Malgache (MDRM), né en mai 1946 à Paris, est le plus grand parti politique malgache. Sa force et son influence restent inégales dans le paysage politique de Madagascar. Quasi toutes les localités avaient une section quelques mois seulement après son implantation dans le pays. Revendiquant près de 500 000 membres, il est le grand vainqueur des élections organisées en 1946 et 1947 en dépit de forte opposition du régime colonial. Le MDRM a tellement marqué le pays qu'il a pu laisser une empreinte indélébile sur le paysage politique malgache. Presque tous les régimes politiques qui se sont succédés depuis l'indépendance revendiquent son héritage. Son hymne résonne encore lors de toutes les manifestations à caractère national et patriotique. Il est devenu un élément fondamental de la culture politique contemporaine malgache.

11/2021

ActuaLitté

Littérature étrangère

Nouvelles de Madagascar

Pour qui a arpenté les hauts plateaux de l'Imérina, sillonné ce pays de rizières, de forêts peuplées d'une faune fabuleuse, pour qui a côtoyé jour après jour les Malgaches des villes (Antananarivo, Mahajanga, Antsirabe, Antsiranana [Diego Suarez], Tamatave, Tulear, etc.) et ceux des campagnes, l'énigme de cette île enchanteresse est encore plus grande. La littérature malgache d'aujourd'hui s'écrit en malagasy, ou, vestige de l'histoire coloniale, en français. Elle demeure aussi souvent orale, c'est la littérature dite des Anciens par laquelle se perpétuent les traditions. Ce recueil, avec des nouvelles inédites d'auteurs vivant à Madagascar ou en Europe, tous hantés par leur île, ses sortilèges, son histoire ancienne et tous soucieux de son devenir, est une photographie de l'île aujourd'hui. La pauvreté, celle des campagnes et celle des villes, l'exode le tourisme et ses terribles conséquences, la corruption, l'instabilité politique, mais aussi le passé prestigieux, Antananarivo la grouillante "Ville des Mille " : tels sont les sujets de ces textes qui permettent d'aborder la réalité malgache ; ou plutôt quelques-unes des multiples facettes de la réalité de l'immense Ile rouge.

12/2010

ActuaLitté

Musique, danse

L'aventure des Surfs. Souvenirs d'un groupe vocal malgache

L'auteur de ce récit a fait partie du groupe mythique originaire de Madagascar, les Surfs, qui fit carrière jusqu'en 1971, date de leur séparation. En tournée avec Sheila pour trente spectacles, ce groupe vocal formé de quatre frères et deux soeurs Rabaraona, va connaître le succès aux côtés des nombreuses stars de la chanson française des années 60. C'est leur histoire et celle de l'un des protagonistes qui nous est racontée ici enrichie des anecdotes les plus savoureuses.

11/2014

ActuaLitté

droit pénal international

La justice pénale malgache. Entre héritage colonial et droit au procès équitable

"La justice pénale malgache : entre héritage colonial et droit au procès équitable" , une thèse de Droit privé et Sciences criminelles soutenue à l'Université de Montpellier en 2021, est primée de la "Mention Spéciale" de l'AHJUCAF- Cours Suprêmes Judiciaires Francophones. L'ouvrage analyse les rapports de pouvoirs dans la Justice pénale malgache à partir de la colonisation française. La Justice malgache, asservie et instrumentalisée pendant la colonisation, regagne progressivement le pouvoir judiciaire au détriment de l'Exécutif. Ce pouvoir regagné, rajusté au fil des décennies, reste toutefois fragile. Le droit au procès équitable n'est pas totalement acquis. La Justice pénale malgache est, aujourd'hui encore, perçue comme une justice injuste.

09/2023

ActuaLitté

Histoire du sport

Histoire du rugby à Madagascar

Cet ouvrage est une histoire du rugby à Madagascar ainsi qu'un recueil de ses sources. L'adoption rapide par les Malgaches de ce sport, introduit par les militaires français, accompagne l'histoire politique de l'île. De la lutte contre la colonisation jusqu'à aujourd'hui, ses pratiquants ont évolué, le rugby conservant une fonction sociale importante grâce au succès populaire de la balle lavala/longue ou allongée. Des archives, des photographies, des dessins, des installations, des articles et des entretiens mettent en lumière sa longue histoire émaillée d'exploits et de drames... Des lieux (stades), des clubs et les acteurs (joueuses et joueurs, entraîneurs, arbitre et dirigeante) de cette pratique sont présentés aux lecteurs pour mieux saisir l'âme et l'esprit du rugby malagasy ou gasy/malgache. Le rugby, ce sont des mondes. Allez à la recherche du gasy flair et de ses caractéristiques. Ato Madagasikiara / Ici Madagascar : Terre d'ovalie !

09/2023

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Le petit cadre [ADAPTE AUX DYS

Au mois de Décembre, Noël se préparait dans la chaumière d'une petite famille. Malgré le peu de moyens, les deux petites soeurs décidèrent de créer un petit cadre pour l'offrir à leurs parents ; sans se douter que la magie de Noël sublimera leur cadeau pour toujours !

10/2018

ActuaLitté

Littérature française

La chaleur de l'hiver

A l'âge de la retraite, Jean-Pierre Chatrain, un sociologue et ancien chargé d'études au ministère de l'équipement a fait le vide autour de lui. Libre et poussé par " l'amour du lointain ", il décide d'accompagner un ancien étudiant à Madagascar. S'il tombe sous le charme de l'île merveille qui lui redonne le " goût de vivre ", c'est surtout grâce à Faffa, une jeune femme prête à lui offrir " une belle parenthèse avant la mort ". Cependant, il règne au sein de la Grande Ile une situation économique et sociale pleine d'ambiguïtés, le système étant gangrené par l'ingérence et la corruption. L'auteur, cynique de nature, ne peut rester indifférent devant un tel spectacle, dont il tente de comprendre les raisons en parcourant le pays à la rencontre des expatriés d'abord puis des malgaches. De même, il est choqué par l'attitude méprisante de certains occidentaux envers la société malgache. L'argent, au coeur de toutes les relations, le renvoie sans cesse à son statut de " vazaha ", comme les Malgaches désignent les étrangers. Après douze années d'allers-retours, de doutes et d'heureux moments partagés, il épousera sa princesse Mahafaly lors d'une cérémonie de mariage traditionnel qui lui permettra de découvrir des coutumes surprenantes.

01/2017

ActuaLitté

Histoire internationale

Traditions historiques du Sud-Est de Madagascar. Le manuscrit arabico-malgache HB2

Une nouvelle histoire du continent africain est en train de s'écrire, à partir de l'étude des manuscrits rédigés sur place en arabe et dans les langues locales. Ces sources africaines de nos connaissances appellent la multiplication d'éditions critiques scientifiquement établies par des spécialistes : ainsi le lecteur peut-il disposer d'un matériau autochtone, souvent antérieur aux colonisations et à leur prisme parfois réducteur.
Forte de son expertise sur l'Afrique, l'Académie des sciences d'outre-mer, membre de l'Union académique internationale, a rejoint le programme de recherches "Fontes Historiae Africanae" créé par cette dernière. Elle lance, en 2019, avec l'aide des éditions spécialisées Geuthner, la collection SOURCES AFRICAINES où la présente étude vient prendre place. A la fin du XVe siècle, des musulmans d'origines diverses venus du nord-est de Madagascar s'installent à l'embouchure du fleuve Matatàna, dans le sud-est de l'île.
Ils forment l'aristocratie d'un royaume dit antemoro qui se constitue au XVIe siècle. Cette aristocratie conserve jusqu'à nos jours des manuscrits écrits en caractères arabes adaptés à la langue malgache. Certains, à contenu historique, racontent des guerres ayant pour cadre le royaume antemoro aux XVIe, XVIIe, XVIIIe et XIXe siècles. Cet ouvrage présente un manuscrit de l'Académie des sciences d'outre-mer de Paris (ms.
HB2), qui figure en bonne place dans l'importante bibliothèque de recherche de cette Académie. Ce texte inédit est comparé à d'autres manuscrits. L'ensemble de ces écrits apporte un éclairage pénétrant et vivant sur la société antemoro ancienne. Leurs témoignages sont sans équivalent dans les sources concernant l'histoire de Madagascar.

11/2019

ActuaLitté

Collège parascolaire

Français 6e [ADAPTE AUX DYS

Un cahier d'entrainement spécialement conçu pour les collégiens dys ou en difficulté d'apprentissage, écrit par des enseignantes et adapté par des enseignantes spécialisées. 41 notions-clés pour s'entrainer tout au long de l'année. Une mise en page aérée que l'on peut s'approprier et personnaliser. Des rappels de cours avec des phrases courtes toujours suivies d'exemples. Une police de caractères très lisible et de grande taille. Des exercices sur-mesure pour écrire le moins possible. Un Exo défi pour se motiver et aller plus loin. Des pictos pour repérer facilement le type d'exercice. Des dictées adaptées pour un entrainement complet. Des corrigés détachables avec des conseils et des astuces pour aider votre enfant et prolonger les apprentissages.

07/2020

ActuaLitté

Ethnologie

Madagascar : les ancêtres au quotidien. Usages sociaux du religieux sur les Hautes-Terres malgaches

Cette recherche concerne les Hautes-Terres malgaches, au centre desquelles la capitale, Tananarive, est entourée d'une plaine rizicole densément peuplée. Elle éclaire le rapport aux ancêtres dans le quotidien : offrandes, dialogues, vision, possession lors de pèlerinages sur des sites de culte royal. Elle vise à restituer ce qui se passe et se fait sans se dire mais qui est essentiel pour comprendre le rapport à l'autre (menaces de sorcellerie), le rapport à la terre (enracinement et subsistance), le rapport au corps (guérir). Pour éviter le refoulement des ancêtres dans l'oubli, une société précocement christianisée a pratiqué l'alternance des codes religieux et la hiérarchisation de conduites a priori contradictoires, de manière à accumuler sources et modes de bénédiction. Il ne s'agit cependant pas ici de scruter la survie des traditions. A l'opposé de tout passéisme, les relations avec le monde invisible sont au coeur de la modernité. Les ancêtres sont partie prenante aux côtés des vivants dans leur affrontement des épidémies, des "dragons" du FMI et de la Banque Mondiale, de la mondialisation en cours. Cette dimension concerne chacun dans le quotidien. Mais il est deux milieux sociaux qui entretiennent avec les ancêtres royaux des liens spécifiques, essentiels à la constitution de leur identité. Ce sont les descendants d'anciens esclaves et serviteurs royaux ainsi que les andriana (nobles). Ce travail offre une première synthèse sur le mouvement dit de "l'andrianité", nostalgique d'un passé monarchique fortement idéalisé. Le cas merina fournit une contribution à la compréhension des stratégies identitaires infranationales et des syncrétismes religieux, ainsi qu'à l'approche des sociétés hiérarchisées en groupes proches de castes, évoluant dans des systèmes de démocratie formelle.

11/2003