Recherche

Nouvelles voix d'écrivaines francophones. Parlement des écrivaines francophones

Extraits

ActuaLitté

Littérature francophone

Nouvelles voix d'écrivaines francophones. Parlement des écrivaines francophones

Aux voix issues des quatre coins du monde, de formations, de professions et de cultures diverses qui se faisaient déjà entendre dans le premier volume de l'Anthologie, Voix d'écrivaines francophones, viennent aujourd'hui s'ajouter seize autres. Celles qui avaient choisi de s'exprimer dans la langue française entendaient également y trouver une place de choix : leur place de femme. Ainsi donc, leurs actes, leurs décisions et leurs interventions, pour bousculer les consciences, accréditent-ils la légitimité du Parlement des écrivaines francophones, cet univers qui a pour Région la Francophonie et pour demeure l'Ecriture. "Les Nouvelles Voix d'écrivaines francophones" témoignent elles aussi d'une rare authenticité. Celle-ci se dévoile à travers leurs oeuvres et leur parcours qui restent à découvrir.

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Voix d'écrivaines francophones. Parlement des écrivaines francophones

Elles viennent des quatre coins du monde mais elles ont une seule passion, l'écriture. Elles sont issues de diverses cultures mais elles ont choisi de s'exprimer publiquement dans une seule langue, le français. Elles s'estiment libres de toute obédience mais elles ont accepté de faire partie du Parlement des écrivaines francophones, une plate-forme inédite destinée à faire entendre la voix des femmes auteures. Ce livre présente quelques unes d'entre-elles en retraçant brièvement leur parcours et en donnant à découvrir leurs oeuvres.

10/2019

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Pour toutes, la même langue. Parlement des écrivaines francophones

Le Parlement des écrivaines francophones compte aujourd'hui un troisième volume de Voix d'écrivaines francophones. Vingt-quatre nouvelles parlementaires, dont la parole retentit dans cette édition de 2023, après 2019 et 2021, donnent la preuve du dynamisme et de la volonté de réunir les femmes francophones qui écrivent autour d'idéaux communs. Que l'on ne s'étonne pas qu'elles pensent et impulsent à leur écriture une singularité : elles viennent des quatre coins de la planète. Elles apportent avec elles des spécificités régionales qui enrichissent la langue française. Leurs écrits expriment les couleurs du monde. Leurs mots, en langue française ou dans celles des origines, accréditent de leurs héritages. Leurs ponctuations rythment la respiration des continents. Les nouvelles voix qui s'élèvent dans ce troisième volume de l'anthologie relaient " la parole féminine " : un verbe qui confirme la volonté d'entériner la présence de la femme partout où elle vit.

05/2023

ActuaLitté

Petits classiques parascolaire

Nouvelles francophones

Au fil des siècles, les expansions coloniales et les voyages ont permis la diffusion de la langue française sur plusieurs continents. Héritière de cet essaimage fructueux, la littérature de langue française présente aujourd'hui une myriade de voix qui nous viennent, entre autres, du continent africain, de la Réunion et du Canada. Cette sélection de nouvelles et le groupement de textes qui l'accompagne proposent un florilège de cette diversité, de Fouad Laroui, récemment couronné du Goncourt de la nouvelle, au célèbre et prolifique dramaturge Michel Tremblay: ce recueil est une véritable invitation au voyage en francophonie. Portées par un puissant souffle romanesque, ces nouvelles contemporaines racontent chacune quelques drames qui frappent des gens ordinaires : autant de destins bouleversés unis par la voix de la francophonie. Ces récits percutants permettront notamment d'étudier le genre si particulier de la nouvelle ainsi que les différents points de vue et le large registre des voix narratives qui s'y expriment.

06/2014

ActuaLitté

Linguistique

Les écrivains africains francophones et leurs langues

La langue des oeuvres littéraires des écrivains francophones d'Afrique noire a fait l'objet de maintes descriptions. Les particularités de cette écriture ont souvent été expliquées par des causes d'ordre psychologique, sociopolitique, idéologique, tous facteurs effectivement opérants. Mais le déterminisme lié à la situation sociolinguistique des pays dont ces écrivains sont originaires a rarement été pris en compte dans ce processus d'acculturation multifactoriel. Ce nouvel angle d'approche est au coeur de cette étude, suivant une perspective historique aboutissant à l'ébauche d'une périodisation de la littérature africaine francophone des origines à nos jours.

07/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecrivains maghrébins francophones. Tendances esthétiques et culturelles postmodernes

La littérature maghrébine francophone s'inscrit parfaitement dans la mouvance du postmoderne. Les tendances culturelles et esthétiques des écrivains marocains, algériens et tunisiens se focalisent sur la non-restriction et l'inclusion des différences ; cristallisent une attitude de scepticisme, d'ironie ou de rejet envers les métarécits ; favorisent une esthétique du discontinu, de l'hétérogénéité des genres, brouillent et entremêlent subtilement les frontières entre fiction/réalité, sacré/profane, masculin/ féminin... C'est à travers ce paradigme postmoderne que nous allons aborder un corpus composé de dix-huit textes maghrébins francophones, écrits entre 1981 et 2017 où des romancières telles que Fatéma Mernissi, Malika Mokeddem, Salima Louafa, Malika Oufkir... bousculent la normalité dans tous ses états et des écrivains comme Driss Chraibi, Najib Redouane, Mahi Binebine, Kamal Benkirane, Abdelhafed Benotman... déclinent leurs orientations culturelles et esthétiques à travers le roman, la nouvelle, le conte et le poème.

10/2020

ActuaLitté

Sociologie

Voix francophones de la migration

La migration, réalité mouvante à multiples facettes, enfante un imaginaire riche en transferts culturels et en formes d'hybridation, dont les études francophones et d'autres domaines artistiques se font l'écho au fil du XXIe siècle. La littérature met notamment en lumière une écriture migrante, qui se constitue en espace de la douleur et de la mémoire, en terre d'accueil d'exilés, de réfugiés et de sans-rivages, comme témoignage vivant des conflits et inégalités de la planète, ainsi que de leur difficulté à vivre dans le monde de nos jours. Le cinéma dévoile également un regard pluriel sur la trajectoire spatiale et le parcours identitaire du sujet migrant, fondés sur la perte et l'arrachement aux lieux d'origine, créant un espace enrichissant ouvert à l'altérité interculturelle et propice à l'échange avec l'autre. Voix francophones de la migration examine cette thématique riche et complexe, sous divers angles interdisciplinaires du point de vue historique, géographique et sociologique apportant une vision pluridimensionnelle, contemporaine et éclairante sur les enjeux du phénomène migratoire.

07/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecrivains francophones en exil à Paris. Entre cosmopolitisme et marginalité

Paris soigne son image de ville accueillante pour les artistes et les écrivains venus du monde entier. Ils sont de fait nombreux à avoir adopté cette destination comme une sorte de patrie cosmopolite de l'art et de la littérature. Parmi ceux-ci, les francophones sont dans une position particulière liée au statut de cette ville dans l'imaginaire de la langue française. La capitale de la France, cette ville impériale qui s'ignore, a pu générer chez eux des sentiments concurrents d'attachement et de déracinement plus aigus que chez des immigrants qui n'étaient pas de langue française. Attirés par la "Ville lumière", fuyant la persécution ou simplement l'exiguïté de leur patrie d'origine, ces "expatriés du dedans de la francophonie" se sont sentis à la fois accueillis et repoussés par une ville qui ne cessa de les fasciner. Le présent recueil s'attache plus particulièrement à une dizaine d'auteurs, des plus anciens aux plus contemporains -Tewfik al-Hakim, Elian J Finbert, A Strindberg, J-J Rabearivelo, B Dadié, O Socé, les "retour d'Europe" canadiens, C-F Ramuz, E Ionesco, C H Kane, A Djebar - qui, à un moment ou à un autre, ont fait de Paris leur lieu de vie, réelle ou rêvée.

04/2012

ActuaLitté

Critique littéraire

Les écrivains maghrébins francophones et l'Islam. Constance dans la diversité

L'Islam est un élément fondamental de la constitution étatique, de la vie et de la culture des pays du Maghreb. Sa présence dans la production romanesque apparaît comme une composante majeure de la littérature. L'ouvrage présente des études sur des écrivains maghrébins qui témoignent dans leurs oeuvres des aspects multiples de l'Islam, explorant dans leurs démarches d'écritures ses différentes représentations selon leur propre engagement et leur individualité islamique.

10/2013

ActuaLitté

Critique littéraire

La fabrique du classique africain. Ecrivains d'Afrique subsaharienne francophone (1960-2012)

Comment une œuvre littéraire accède-t-elle au rang de " classique " lorsque son auteur est issu d'Afrique subsaharienne francophone, l'une des zones les plus déshéritées du monde selon les standards culturels internationaux ? Pourquoi certains auteurs africains, peu connus dans leurs pays d'origine, sont-ils portés au pinacle en France, quand d'autres, étudiés et discutés au Sénégal ou au Mali, restent ignorés dans toute l'Europe ? Claire Ducournau propose pour la première fois une histoire sociale collective de ces écrivains depuis 1960. Elle distingue deux protagonistes majeurs : des intermédiaires culturels (organisateurs de festival, éditeurs, agents littéraires), souvent français, et des écrivains nés et socialisés en Afrique subsaharienne francophone. L'enquête restitue ainsi les recompositions de cet espace de production littéraire et fait la chronique d'événements comme la cooptation de Senghor à l'Académie française en 1983 ou la publication du manifeste pour une littérature-monde en français en 2007. Nourrie de nombreux entretiens et fondée sur le dépouillement de nombreux fonds d'archives inédits, cet ouvrage majeur décrit par quels mécanismes matériels et symboliques des écrivains nés et socialisés en Afrique subsaharienne francophone sont devenus, sous différentes formes, des classiques africains.

03/2017

ActuaLitté

Analyse littéraire

Intertextualités francophones

Les contributions réunies dans cet ouvrage examinent les enjeux et les formes de l'intertextualité dans les textes francophones. L'analyse des modalités d'insertion de l'intertexte à l'intérieur des textes révèle la portée créatrice et critique du travail intertextuel des écrivains francophones. En dialoguant dans leurs textes avec des codes, des voix et des écritures d'horizons divers, ils rompent avec une énonciation monologique et récusent l'idée d'un sens univoque. Cette critique se manifeste également dans la reprise ironique ou parodique de discours de vérité relevant de la doctrine chrétienne, de l'histoire officielle ou de l'idéologie coloniale et postcoloniale. L'intertextualité est ainsi envisagée dans les articles comme une stratégie d'écriture par laquelle les écrivains peuvent communiquer leurs intentions et leur vision du monde de façon détournée. Sont étudiées ici les oeuvres de Patrick Chamoiseau (Martinique), Abdelkébir Khatibi (Maroc), Guy Tirolien (Guadeloupe), Werewere Liking (Cameroun), Marie NDiaye (France) et Cheikh Hamidou Kane (Sénégal).

12/2021

ActuaLitté

Littérature française

Toi, ma mère

Dans cet ouvrage collectif, vingt-quatre membres du Parlement des écrivaines francophones racontent le lien unique d'une fille à sa mère. S'expriment ici, dans ces textes courts aux formes variées, toutes les émotions et les souvenirs d'enfance attachés à cette relation si particulière dans laquelle s'enracine et s'exprime le désir d'écriture. Créé en 2017 et regroupant plus de 170 femmes, le Parlement des écrivaines francophones (PEF) a pour objectif de faire entendre la voix des autrices d'expression française sur le monde. Le PEF travaille également à faire reconnaître la place de l'écrivaine dans son pays, à réaffirmer son rôle dans le dialogue civilisationnel et à défendre les droits des femmes et des hommes partout où ils se trouvent attaqués. Ce parlement est aussi un espace de prise de parole destiné à donner le point de vue des femmes sur les débats ou les crises de nos sociétés. Textes de Marie-Rose Abomo-Maurin, Anissa Bellefqih, Claudine Bertrand, Tanella Boni, Aïcha Bouabaci, Chochana Boukhobza, Laure Mi Hyun Croset, Denise Desautels, Laurence Dionigi Lunati, Alicia Dujovne Ortiz, Mariem Garaali Hadoussa Laurence Gavron, Martine L. Jacquot, Louise L. Lambrichs, Nancy R. Lange, Georgia Makhlouf, Danielle Michel-Chich Madeleine Monette, Claudine Monteil, Gaël Octavia, Cécile Oumhani, Edith Payeux, Catherine Pont-Humbert et Diane Régimbald

04/2024

ActuaLitté

Géopolitique

Les pays francophones dans la mondialisation : s'en sortir ensemble ? Plaidoyer pour une Union francophone

Si elle n'est pas neuve, l'idée d'une union francophone n'a guère prospéré jusqu'alors. Pourtant, forts d'une langue et de valeurs communes, les pays francophones constituent une force qui, structurée, peut créer un espace de co-prospérité et prôner une autre mondialisation que celle qui surexploite les hommes et les ressources, marginalise les uns et déclasse les autres. Ce plaidoyer pour la construction d'une Union francophone répond à 3 questions fondamentales : qui est concerné ? pour quoi faire ? avec quels moyens ? S'appuyant sur de nombreuses études et analyses, Wilfrid Bertile trace ici les grandes lignes de l'Union francophone qu'il appelle de ses voeux : "Les enjeux sont de taille, les obstacles nombreux, l'alternative inexistante. Réussir est une obligation".

04/2022

ActuaLitté

Critique littéraire

Les rébellions francophones

L'émergence des poétiques de la difformité chez des écrivains africains et caribéens a considérablement changé les champs littéraires francophones. Ainsi sont nées des littératures de la démesure, des cultures politiques diasporiques et l'affirmation d'écritures de la transgression. Elles ont fait l'objet de plusieurs qualificatifs : littératures orales, littératures mineures, littératures coloniales/postcoloniales, littératures périphériques. Grâce aux Armes miraculeuses (Aimé Césaire) de l'imaginaire, les rébellions francophones se sont développées et ont libéré un certain nombre d'auteurs caribéens et africains des pièges que posaient les littératures traditionnelles. Cet ouvrage propose de lire et relire les cultures, les histoires et les discours des littératures dites francophones afin de se demander dans quelle mesure la rébellion peut constituer une nouvelle façon d'être ensemble ? Frédérique Toudoire et Ethmane Sall ont rassemblé les contributions des chercheurs d'Afrique, de l'Amérique du Nord et d'Europe.

11/2019

ActuaLitté

Analyse littéraire

Les utopies francophones

Si les écrivains francophones d'Afrique, d'Amérique et de la Caraïbe proposent des représentations mues par le désir d'un autre monde, c'est qu'ils ressentent cette nécessité impérieuse : il est temps de penser à un autre avenir pour la francophonie. Leurs représentations, à la fois idéalistes et réalistes, ne permettent pas seulement d'imaginer le monde autrement. Au-delà des "rendez-vous de l'esprit" des "pensées de l'Un" (Edouard Glissant), c'est en empruntant les chemins imprévisibles de l'imagination que les écrivains francophones conçoivent des théories, ils inventent des récits permettant de dépasser la conscience normative du monde académique, pour proposer un avenir (meilleur), faisant de la francophonie l'espace de tous les possibles. Les utopies développées par les penseurs et les écrivains francophones reposent sur des idéologies progressistes, ceux-ci imaginent des constructions politiques et sociales, utopiques et dystopiques, en relation avec les réalités locales. Ainsi, dans l'espace francophone, un discours mêlant utopie et dystopie se fait entendre. Fondamentalement polyphonique, il révèle (et c'est un espoir qui n'est pas mince), un désir d'émancipation par rapport aux politiques et aux idéologies actuelles, il rend compte aussi de la place vitale et essentielle des écrivains et des penseurs francophones dans le monde contemporain. Cet ouvrage propose différentes analyses, littéraires, conceptuelles, méthodologiques, épistémologiques des notions d'utopie et de dystopie qui sont autant de promesses d'avenir des espaces francophones.

10/2021

ActuaLitté

Histoire internationale

Les Canadiens francophones

Qui sont les Canadiens francophones ? Pour beaucoup, ce sont les Québécois, "cousins" du Nouveau Monde, au parler savoureux. En réalité, les porteurs du français vont bien au-delà du Québec, et sont présents et actifs dans tout le Canada. Dans cette nation dotée de deux langues officielles, l'anglais et le français, les Canadiens francophones revendiquent haut et fort leur singularité linguistique et culturelle. On aurait pu imaginer les communautés francophones assaillies par l'anglais ou en voie de disparition, c'est l'inverse : leurs rangs grossissent chaque jour ! Aujourd'hui, paradoxalement, c'est la mondialisation qui nourrit le français. Celle de la crise, en particulier, qui pousse de jeunes Français, mais aussi d'autres francophones, d'Afrique ou d'ailleurs, à s'installer au Canada ; et des parents anglophones à envoyer leurs enfants à l'école en français pour un avenir professionnel meilleur. Conséquence de cette néo-francophonie : une réflexion sur l'identité, qui rime avec diversité.

11/2014

ActuaLitté

Critique

Écrivaines engagées

Lutter contre l'oubli ou contre la féminité comme symbole de renoncement, renouveler l'approche aux pensées, aux discours, ce sont des manières de s'engager avec la force et la violence de la résistance par l'écriture. Les chapitres portent sur Mme Roland, George Sand, Juliette Adam, Julia Daudet, Simone Téry, Geneviève de Gaulle-Anthonioz, Simone Veil, Josette Rey-Debove, Fatema Mernissi, Leila Slimani, Laura Alcoba, Michèle Desbordes et Colette Fellous, Leïla Sebbar et Maïssa Bey, Leila Marouane, Clémentine Autain, Ana María Machado, Léonora Miano et Annie Ernaux entre autres écrivaines.

07/2023

ActuaLitté

Actualité et médias

Les francophobes

" La France ? Une cause perdue : trop petite, trop archaïque, trop inefficace pour espérer survivre au cyclone Mondialisation. La France ? Une cause honteuse : un passé coupable, un présent xénophobe. Indéfendable. " Ainsi s'expriment les francophobes. David Martin-Castelnau décortique ici le mythe d'une France condamnée et condamnable, examine les arguments avancés par les francophobes (de l'économie à l'histoire, du racisme au sport), et croise le fer avec de singuliers contradicteurs : le Nazificateur, l'Américanouillard, le Xénophile. En une réfutation précise et vigoureuse, Les Francophobes veulent mettre un point final à la fable de la " France moisie ".

04/2002

ActuaLitté

Critique littéraire

Litterature haïtienne : urgence(s) d'écrire, rêve(s) d'habiter

Chaire Mondes francophones 2018-2019. "Dire Haïti et sa littérature autrement, c'est se demander, à travers les mots de ses écrivains et de ses écrivaines, quel éclairage peut apporter aujourd'hui au monde francophone, sinon au monde tout court, l'expérience haïtienne. Comment, à partir d'un fait historique de l'ordre de l'impensable, à savoir une révolution victorieuse, menée dès la fin du XVIIIe siècle par des hommes et des femmes transplantés d'Afrique en Amérique et réduits en esclavage, se met en place une civilisation dont la littérature sera un élément majeur. Comment, dans l'impasse qui suit cette révolution, ces hommes et ces femmes dépossédés, déplacés, déstabilisés linguistiquement, n'ont pas cessé de dire ou d'écrire un rêve d'habiter, démontrant par là même que la littérature commence souvent là où la parole devient impossible".

09/2019

ActuaLitté

Littérature française

Ecrivains

La figure de l'écrivain telle que l'imagine Antoine Volodine. Ni alcoolique génial ni géant hugolien, ni romantique torturé, et encore moins sommité mondaine adulée par les médias. L'écrivain ici se débat contre le silence et la maladie, quand il n'est pas sur le point d'être assassiné par des fous ou des codétenus. Qu'il soit homme ou femme, il sait qu'il n'a aucun avenir. Souvent, il est analphabète, comme Kouriline, qui évoque oralement la terreur stalinienne en s'inclinant devant des poupées en ferraille. Il peut aussi lui arriver d'être déjà mort, comme Maria Trois-Cent-Treize, qui fait une conférence sur l'écriture dans l'obscurité totale qui suit son décès. Ou d'être en transe, comme Linda Woo, qui depuis sa cellule donne elle-même une définition des écrivains : " Leur mémoire est devenue un recueil de rêves. Ils inventent des mondes où l'échec est aussi systématique et cuisant que dans ce que vous appelez le monde réel.

09/2010

ActuaLitté

Critique littéraire

Montmartre des écrivains

C'était le temps du Montmartre de la bohème, celui d'un village avec ses ruelles et ses jardins, ses moulins et ses ateliers d'artistes. On y buvait sous une tonnelle un petit vin du cru, on y déclamait des vers au Lapin Agile, c'était le temps des bals et des guinguettes, où "gendelettres" et viveurs se côtoyaient. Dorgelès "voyait le jour" sur le faite de la Butte, Mac Orlan en descendait la pente vers les brumes de la grande ville. Carco fréquentait les bars louches au pied de la colline, dont Céline prophétisait qu'elle allait sauter. Montmartre des écrivains, ce fut un art de vivre et une atmosphère, des lieux et des figures. La bohème ! la vraie, dont le charme et la poésie revivent dans ces pages.

05/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Litteratures francophones et mondialisation

Le "Manifeste pour une Littérature-monde en français" publié dans Le Monde des Livres du 16 mars 2007 réclame l'avènement d'une post-francophonie, d'une configuration transnationale et multipolaire qui opère une révolution copernicienne et remette en cause les privilèges du centre. Ce paradigme global doit mettre en relation les littératures en français et le monde afin de les aborder dans une perspective planétaire tout en constituant un pôle de résistance du "local" à la globalisation. L'ouvrage se propose d'examiner les processus par lesquels l'oeuvre francophone acquiert une dimension transnationale à l'époque contemporaine, la manière dont la conscience de la mondialisation informe la création littéraire en langue française. Il examine plus particulièrement la construction des espaces et champs littéraires francophones, le rôle des diverses institutions de la Francophonie, les phénomènes littéraires transfrontaliers à l'oeuvre dans l'espace francophone dont se détachent quelques figures emblématiques d'auteurs mondialisés.

01/2020

ActuaLitté

Dictionnaire français

Dictionnaire de citations francophones

Plus de 116 millions de personnes s’expriment en français dans le monde. Chaque jour des enfants, des adolescents ou des adultes de soixante nationalités différentes le pratiquent pour apprendre, s’épanouir et communiquer. Depuis sa création au 1er siècle de notre ère (842, Le Serment de Strasbourg) jusqu’à l’institution officielle de la Francophonie en 1970, des milliers d’artistes, d’écrivains, d’intellectuels ou d’hommes politiques ont non seulement enrichi la langue française, mais en ont fait une langue de l’esprit. Ce dictionnaire des citations a donc pour ambition de rendre à notre langue ses vertus esthétiques. Des mots donc, mais des mots qui dans leurs diversités comme dans leurs puissances sémantiques donnent du sens au français, à sa culture, et contribuent à parfaire la civilisation et le développement humain. Parmi les auteurs cités : L. S. Senghor, Ahmadou Kourouma, Sony Labou Tansi, Aimé Césaire, Tahar Ben Jelloun, Erik Orsenna, JMG Le Clézio, Kateb Yacine, Jacques Chessex, Denise Bombardier, Anna Moï, Nathacha Appanah…

11/2011

ActuaLitté

Critique littéraire

Littératures francophones. Questions, débats et polémiques

Est-il pertinent de parler d'un "fait littéraire francophone" ou d'une " francophonie littéraire" ? Quel est l'apport des études postcoloniales aux études francophones ? Quels rapports les littératures francophones entretiennent-elles avec la littérature "française de France" et avec les littératures d'autres langues ? Depuis les années 1960, le débat autour des littératures dites "francophones" est régulièrement relancé par les critiques et les écrivains. Tournant souvent à la polémique, il peut paraître étroitement franco-français vu de l'étranger, mais il n'en pose pas moins des questions essentielles pour la poétique et la théorie littéraire. Les problèmes de langue, d'écriture, d'identité et d'imaginaire qu'il soulève sont en effet ceux de la littérature en elle-même. Ce manuel, publié pour la première fois en 2010, interroge les littératures francophones à l'heure des études post-coloniales, des écritures migrantes et de la littérature-monde.

09/2019

ActuaLitté

Critique

Interculturalité et intermédialité chez les auteurs francophones chinois

Dans le domaine des littératures francophones, on peut dénombrer actuellement une vingtaine d'auteurs chinois francophones : Chen Jitong, Sheng Cheng, Zhou Qinli, François Cheng, Gao Xingjian, Shen Dali, Ya Ding, Dai Sijie, Ying Chen, Wei Wei, Shan Sa, et Ling Xi, etc. Ces écrivains circulent dans différentes cultures, utilisent deux langues, et, par conséquent, leurs écritures mélangent une couleur chinoise avec une couleur occidentale. A travers leurs expériences, nous remarquons que certains d'entre eux ont développé une double pratique artistique, en accord avec leur identité culturelle désormais duelle. Ils construisent ainsi non seulement un pont entre deux langues et deux cultures, mais aussi un pont entre différents médias ou supports artistiques (romanesque et cinématographique ou pictural). Comment s'est développée la littérature francophone chinoise ? Et comment appréhender l'écriture romanesque et la pratique artistique des auteurs francophones chinois ? Centré sur des auteurs francophones chinois et leurs ouvres, notre travail formule une hypothèse sur l'articulation entre interculturalité et intermédialité au sein de la francophonie chinoise.

03/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Roman féminin contemporain. Figurations et discours

Peut-on envisager une énonciation de l'exil et de la mémoire dans le roman féminin francophone affranchie de la tutelle féministe ? Quels lieux de rencontre entre le texte africain et le texte occidental ? Ces questions structurent cette contribution majeure et inédite dans les études francophones en associant des écrivailles aussi différentes de styles, de parcours et de cultures que Marguerite Duras (France), Anne Hébert (Québec) et Aminata Sow Fall (Sénégal). L'ouvrage de Mbaye Diouf montre brillamment comment le roman féminin francophone figure les sujets de l'exil et de la mémoire en s'appuyant sur les théories de la sociopragmatique et du discours. Rigoureusement articulé, il constitue sans nul doute la recherche la plus documentée et la plus actuelle sur les écritures féminines francophones. Il affirme avec force la possibilité d'une analyse comparée des productions littéraires du "Sud" et du "Nord", à condition qu'elle transcende tout préjugé lié au genre ou à l'essence. Pour ce faire, la romancière francophone et son roman ne demandent qu'à être considérés pour ce qu'ils sont avant tout : une écrivaine et un texte littéraire.

03/2014

ActuaLitté

Littérature française

Des nouvelles du désir. Concours littéraire francophone de la nouvelle George Sand, 8e édition

Les thèmes du concours de la nouvelle George Sand, ainsi entremêlés, poursuivent leur invitation à l'écriture. En voici un nouveau recueil, prolongeant notre parcours entre les pages de cet imaginaire féminin et de ses plumes chatoyantes.

10/2013

ActuaLitté

Analyse littéraire

Francophonie et francophilie littéraires

Aujourd'hui, s'il semble difficile d'être littéraire et de le dire, il n'est pas aisé non plus de déterminer le champ et les limites de ce paradigme dans les sciences humaines en contexte francophone. Y a-t-il convergence entre être littéraire en francophonie aujourd'hui et l'être dans d'autres espaces linguistiques, en d'autres époques ? Bien que la langue française soit le médium privilégié de nombre d'écrivains des espaces francophones, on ne parlera pourtant pas seulement de la littérature en français, mais de la littérature prise dans sa globalité, telle qu'elle est fabriquée, produite, diffusée, vécue et pensée dans ces espaces francophones ou francophiles. Comment donc être littéraire aujourd'hui dans un espace ouvert à bien d'autres aires linguistiques, où l'on sépare désormais la littérature francophone de la langue et de la littérature française – certains écrivains francophones ambitionnant même d'écrire sans la France ? Comment appréhender l'instabilité du statut et de la personnalité inhérente à la condition littéraire en francophonie ? Le présent volume tente d'appréhender les variantes de l'être-au-monde littéraire en francophonie et en francophilie en insistant sur les modalités de surgissement du sujet littéraire en tant que maillon essentiel dans l'agir politique, économique, culturel, scientifique des sociétés. Sans se limiter à un simple recensement des situations plus ou moins datées, qui amplifient parfois les stéréotypes qui affectent les rapports entre les institutions littéraires du Nord et du Sud, il explore les voies et les moyens permettant de promouvoir l'émergence des minorités littéraires et de la littérature elle-même en tant que lieu de projection et de transfiguration des communautés francophones et francophiles contemporaines.

02/2022

ActuaLitté

Revues

Les Vagabonds de Malaisie. Nouvelle envolée de pantouns francophones

Des quelque 160000 espèces recensées de papillons, le groupe poétique Patun Sayang créé en 2012 s'est fait le spécialiste, sans doute mondial, du genre Pantoun. Depuis dix ans, son site et sa revue, pantouns, ont servi la diffusion de sa connaisance et le plaire de son entrien dans nos jardins francophones. Pourquoi les vagabonds de Malaisie, Pareronia valeria, parmi un tel choix ? Parce que Hugo, avec ses Orientales, orienta et figea avec eux une destinée poétique, dont nous nous revendiquons aujourd'hui les (contre) - héritiers. Nous avions ouvert sa main gauche avec un recueil collectif inaugural de notre aventure, Une Poignée et Pierreries, en 2014. Pour célébrer ses dix ans de collecte, nous avons ouvert sa main droite, et le premier échappé fut donc un vagabond de Malaisie. Suivez -le, et ouvrez -lui votre jardin : c'est le vrai. Voici donc quelque trois cents nouveaux pantouns francophones d'une trentaine de poètes, diversement composés et présentés, en quatrains, en expansions, liés ou en suite, plus ou moins ? travaillés aux marges ? . Si vous vous demandez en quoi tel poème est encore un pantoun, et tel autre si peu innovant, vous aurez emprunté notre petit chemin serpentant interminablement mais avec délice en Poésie. Textes rassemblés et édités par Pantun Sayang. Les Amis Francophones du Pantoun. Présentation de Georges Voisset. Pour en savoir plus : pantun-sayang-afp. fr

01/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Portraits d'écrivains

" Il y a quelques années, à un journaliste qui lui demandait pourquoi il écrivait désormais si peu, Maurice Nadeau répondit que découvrir un nouvel écrivain, ou en redécouvrir un qui avait été oublié était pour lui une manière d'écrire, de continuer à écrire. Et cette déclaration - venant d'un critique-éditeur auquel nous autres écrivains, dans le monde entier, devons beaucoup -, il me semble que je pourrais la faire mienne : en raison du plaisir que j'ai toujours trouvé à conseiller aux éditeurs dont j'étais le plus proche la publication ou la republication de certains auteurs, de certains livres. je l'ai sans doute fait avec moins d'assiduité et moins d'investissement que Nadeau, de façon plus dilettante et selon mes caprices, mais le fait d'avoir contribué à des révélations ou au retour de certains écrivains est pour moi un motif de satisfaction et de joie, comme si l'accueil que les lecteurs réservent à leurs livres, c'était moi qui l'obtenais avec des livres écrits par moi. " C'est en ces termes que Leonardo Sciascia expliquait sa démarche. Qu'ils soient consacrés à des auteurs siciliens comme Brancati, De Roberto, Lampedusa, Maria Messina, ou étrangers comme Voltaire, Azaña, Jorge Luis Borges, les seize portraits - pour la plupart, des préfaces et études inédites rassemblées par Maria Andronico Sciascia qui composent ce recueil sont révélateurs de la diversité des intérêts de Sciascia et de la justesse de son coup d'œil critique et éditorial.

01/2001