Recherche

Les sables de Babel. Traduction et apartheid

Extraits

ActuaLitté

Histoire internationale

Les sables de Babel. Traduction et apartheid

De la Révolution haïtienne à la révolution sud-africaine, d'une révolution contrariée à une révolution réussie, de 1791 à 1994, l'histoire de la textualité en Afrique est celle d’une longue oppression. Une histoire inséparable de la traduction, au centre de la conversation qui s'établit, tant bien que mal, entre l'Europe et l'Afrique. La traduction pose ce que Paul Ricoeur appelle « un problème éthique ». L’Afrique du sud, pays aux multiples traducteurs, est aussi celui qui a développé le plus les formes de séparation fondées sur des critères ethniques. La question des textes est nouée à la question des terres, la question des langues à celle de l'exclusion des peuples. Quand la traduction présuppose et affirme une commune humanité langagière, l’apartheid la nie. D’où l’urgence de reconsidérer l'immense aire (multi)linguistique africaine, sable de Babel, textualité proliférante, de la rumeur à la chanson et au roman. L’étude éclairée d’un grand africaniste.

05/2011

ActuaLitté

Traduction

A comme Babel. Traduction, poétique

C'est dans son atelier que Guillaume Métayer nous invite, en nous proposant de partager avec lui des expériences singulières de traduction. La formule "traduction, poétique" , sous-titre du présent essai, doit s'entendre : une première fois, au titre de la riche tradition de réflexion théorique dans laquelle il s'inscrit, et une deuxième fois, au sens où l'effort de la traduction apparaît ici sous sa forme la plus vivante et la plus incarnée. Les douze chapitres de cet essai, forment autant de rebondissements réflexifs et poétiques, qui se lisent comme le récit d'une traversée : traversée des langues, des espaces - notamment des champs centre-européen, allemand, slovène et hongrois dont l'auteur est un des meilleurs connaisseurs actuels. A l'horizon de ce parcours parfois périlleux, la catastrophe heureuse par quoi la poétique de la traduction se fait, purement et simplement, poésie.

09/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Après Babel. Une poétique du dire et de la traduction

Paru en 1975, ce livre qui connaît aujourd'hui une nouvelle édition, remise à jour et considérablement augmentée, a immédiatement été salué comme l'œuvre majeure de son auteur et l'une des plus importantes contributions du XXe siècle à la compréhension du langage. Ouvrage ambitieux, puissant, érudit et subtil, Après Babel reste la première tentative d'un auteur européen - trilingue de naissance - pour sonder le mystère de la pluralité des voix intérieures. George Steiner, Fellow du Churchill College de Cambridge et professeur émérite de littérature comparée à l'Université de Genève, élabore avec cet ouvrage non seulement une théorie de la traduction, mais une véritable philosophie de la parole et de la signification. Sans jamais se limiter à l'horizon des sciences du langage, l'auteur des Antigones envisage l'histoire de la littérature occidentale d'Homère à Shakespeare, de Racine à Beckett, en cherchant les rapports intimes entre l'indicible et les possibilités d'expression qu'offre, en particulier, la métaphore. Si la dispersion de Babel n'est pas vraiment une malédiction, c'est que la diversité des langues continue de témoigner de la liberté de l'homme devant le monde.

10/1998

ActuaLitté

Critique littéraire

Babel 2.0. Où va la traduction automatique ?

La question de la traduction automatique s'est posée dès la naissance de l'informatique. Elle semblait alors accessible, mais quiconque, aujourd'hui, utilise les traducteurs automatiques disponibles sur Internet sait que, malgré les remarquables progrès effectués, on est encore loin d'une traduction toujours fidèle. La complexité du langage naturel et ses ambiguïtés sont bien faites pour dérouter les algorithmes pleinement rationnels de nos ordinateurs. Les "réseaux de neurones" qui pratiquent l' "apprentissage profond" sont la dernière en date des multiples stratégies déployées pour parler avec la machine... et s'en faire comprendre.

05/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Traductions et contextes, contextes de la traduction. Edition revue et augmentée

Aborder les contextes en traduction semble créer un écart entre la lettre du texte à traduire et le texte traduit, et donc s'éloigner des questions traductologiques propres à la langue et au texte. Or, la prise en compte des contextes ne peut-elle être considérée au contraire comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation " linguistique s abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation " socioculturelle s, analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation " intertextuelle et transesthétique s, mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

09/2019

ActuaLitté

Romans d'espionnage

Les croisés de l'apartheid

- Nous pourrions aller à l'ambassade, suggéra Malko au marchand d'armes, alors qu'ils débouchaient dans la rue. Mark Littlefield n'eut pas le temps de répondre. Un Noir athlétique venait de les dépasser. Malko le vit se retourner et arracher de sa ceinture un gros pistolet automatique. Le bras tendu, sans une hésitation, il ouvrit le feu sur les deux hommes... Bienvenu à Pretoria, avait dit Kevin Wood. Malko avait souri. - La dernière fois que je suis venu, Nelson Mandela était en prison à Robben Island et les services de renseignements traquaient l'ANC. - Mon cher Malko, Nelson Mandela sera le prochain Président de l'Afrique du Sud. - Mon job consiste à veiller que les élections de fin avril se passent bien et que le 10 mai prochain, Nelson Mandela soit intronisé Président de l'Afrique du Sud. Ensuite... - Donc, vous vous êtes rallié à l'ANC ? avait conclu Malko. - Langley m'a demandé de collaborer avec eux au maximum, avait confirmé Wood. - Le Président Clinton, a appelé lui-même Buthelezi, le Premier ministre du Kwazoulou, pour le supplier de prendre part au vote, avait martelé Wood. Il faut que tout le monde sache que nous voulons la victoire de l'ANC et de Mandela. Seulement, pour cela, il y a une condition. - Laquelle ? - Que Nelson Mandela soit encore vivant le 27 avril...

06/2022

ActuaLitté

12 ans et +

Les enfants de Babel

Berta, Rachid, Stéfano, Angel, Lucia, Gil et Nor. Celle qui a perdu le carnet. Ceux qui vivent de petits trafics. Celui qui s'est installé ici après la mort de sa femme. Celle qui cherche un travail honnête. Celui qui veille sur son jeune voisin et lui transmet tout ce qu'il sait. Celui qui a quitté son pays au péril de sa vie. Ils n'ont ni le même âge, ni la même nationalité, ni la même langue, ni les mêmes soucis. Un seul point commun : tous sont des habitants de la Tour, ce bloc confus, fébrile et bruyant d'une banlieue pauvre de Séville. Un jour, Nor manque à l'appel dans la classe où Angel enseigne la philo. Mais il lui a laissé une lettre : il est parti chercher son frère qui doit arriver de Guinée par bateau, à la merci des passeurs et de la tempête annoncée. Alors, tout se met en branle. Et parce que Angel se décide à sonner à la porte d'un voisin, tous ces gens qui s'ignoraient vont comprendre qu'ils font partie de la même histoire.

02/2013

ActuaLitté

Shonen/garçon

Les architectes de Babel

Comment construire la tour de Babel ? XVIIIe siècle avant J. -C. , en Mésopotamie antique. Maintenant qu'il est parvenu à unifier une grande partie de la région, le roi de Babylone, Hammurabi, ordonne la construction d'une tour qui "atteigne le soleil" afin d'assurer une prospérité éternelle à son royaume. De son côté, Gaga, un architecte de la cour né dans une famille de militaires, se voit confier la mission d'aller chercher dans la ville de Dilmun le dénommé Nimrod, un descendant de Noé. Un châtiment impitoyable l'attend s'il ne le ramène pas au palais royal sous dix jours. Dans ce manga historique qui a pour théâtre la cité de Babylone à l'apogée de sa gloire, 4000 ans plus tôt, deux architectes de génie vont tout donner pour tenter de résoudre un problème qui semble, à première vue, insurmontable... Une première oeuvre réalisée par un jeune auteur en plein milieu de ses études d'architecture. Il arrive là à allier ses deux passions pour raconter une belle fable et nous interroger sur la définition du génie. Rejoignant les seinen graphiques en grand format dans le catalogue Glénat Manga, ce titre vous fera découvrir le manga sous un jour original.

10/2021

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Sables colorés Pokémon. Avec 6 cartes à sabler, 1 outil pour détacher les surfaces autocollantes, 6 tubes de sable

Tout pour décorer tes tableaux Pokémon avec des sables colorés ! Il te suffit de détacher les surfaces autocollantes prédécoupées sur les cartes et de les saupoudrer de sable pour créer de jolis tableaux colorés. 6 cartes à sabler ; 1 outil pour détacher les surfaces autocollantes ; 6 tubes de sable.

08/2018

ActuaLitté

Immigration

Les migrants et nous. Eloge de Babel

L'arrivée de nombreux migrants aux portes de l'Europe depuis 2010 a suscité d'âpres débats. Entre la peur et la compassion, y a-t-il place pour un principe partagé, universel, qui ferait de ces déplacés, venus de Syrie, de Libye, d'Ukraine, plutôt qu'un problème, une cause essentielle ? Au nom de quoi s'engage-t-on pour des personnes qui ne sont pas ou pas seulement des " travailleurs immigrés " ou des " réfugiés politiques ", mais simplement des personnes en mouvement ? Changer notre relation aux migrants, reconnaître l'existence aux frontières d'une scène politique, et enfin voir la beauté profonde de ces " mondes de Babel " : voilà ce à quoi Michel Agier nous invite, dans cet essai personnel et engagé.

05/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

Corps et traduction, corps en traduction

La traduction, dans ses modalités diverses, serait-elle avant tout une histoire de corps ? "Faire corps" avec un auteur, "plaisir musculaire" des mots, d'un "corps du texte" que l'on "étreint" ou à travers lequel on "tâtonne", vocalisations diverses qui participent d'une démarche de re-création d'un texte en langue étrangère : autant de signes de l'omniprésence du corps du traducteur ou de l'interprète dans un processus dont l'issue engage tout autant le corps de l'autre, destinataire qui est lui aussi le lieu d'une sensorialité déployée. Quelles sont les manifestations et les enjeux de cette corporalité multiforme ? Comment se fait, par et pour les diverses instances en jeu, l'incorporation d'un texte, seule manière d'en appréhender le souffle et la substance ? Par la richesse de leurs approches et la variété des langues envisagées, les textes réunis dans ce volume se proposent d'apporter des réponses à ces questions essentielles à la compréhension intime de certains fondements de notre "être-en-langues" et des mises en relation qui en résultent

01/2019

ActuaLitté

Littérature française

Babel

Chassé de son pays par les massacres et le fanatisme, un homme s'en vient chercher asile dans une ville fondée par d'autres exilés avides, comme lui, d'une terre de neutralité. Mais, loin du modeste havre de paix, il découvrira une formidable ruche humaine, hérissée de paradoxes : démesure née d'une poursuite du repos, à la fois gouffre angoissant et refuge protecteur, ce lieu, où il cherchait le réconfort, ne lui offrira que vertige, doute, et fascination.

06/2021

ActuaLitté

Littérature française

Babel

C'est un roman choral qui explore le parcours de personnages en situation d'adversité - précarité ou handicap - et en quête de logement. Une initiative alternative et solidaire va leur mettre le pied à l'étrier pour une traversée certes mouvementée, néanmoins féconde.

10/2021

ActuaLitté

Littérature française

Babel

La Guernouille, petite prof vierge va-t-elle vers l'Amour et l'Initiation ? Marketing, marché et initiation sont-ils compatibles ou simplement rentables ? Découvrez les montages financiers ! Escroquez les banques ! Peut-on s'initier dans un chemin à péage ? Suivez le Sérénissime Secrétaire de Babel : certains l'ont vu rejoindre le ''Grand Tout''. N'est-il pourtant qu'un petit ''escroc juif'' ainsi qu'il l'affirme lui-même ? Suivez pas à pas les aventures des Adeptes, Galliléo le financier, la Guernouille amoureuse. Le chemin est dans la Paix de Jérusalem ''Shalom alechem, Salam Aleikoum''. Si tu cherches, tu ne trouveras pas, si tu trouves, tu te trompes ! Dans ce roman, fourmillent les actions et les personnages, peut-être y êtes-vous ? - Paracelse.

12/2010

ActuaLitté

Sociologie

Babel

Zygmunt Bauman (1925-2017) compte parmi les figures majeures de la sociologie européenne. Contrairement à ses contemporains, il n'a jamais aspiré à construire un système théorique. Du Coût humain de la mondialisation à L'Ethique a-t-elle une chance dans un monde de consommateurs ?, il multiplie les thématiques et les angles d'approche, soucieux de rendre compte de la complexité croissante de la société. La diversité de ses sources, de la politologie à la philosophie et à la littérature, témoigne d'une rare exigence intellectuelle. Ce dialogue à bâtons rompus avec son ami journaliste Ezio Mauro introduit de manière vivante à son oeuvre. "La vie liquide", les "fragilités d'appartenance" avec Internet, l'hypocrisie de notre langage quotidien, la marchandisation de la vie, l'exclusion mise en scène dans des spectacles médiatiques, le caractère superficiel de notre univers multiculturel... sont ici exposés, explorés avec simplicité et détermination. Au-delà des mirages de la postmodernité, Zygmunt Bauman nous engage à poursuivre la construction des valeurs d'autonomie, de liberté et de rationalité sociale, tout en interprétant les paradoxes de notre condition actuelle. Cet ouvrage-testament lui permet de revisiter son oeuvre au prisme de notre quotidien.

05/2017

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Rois et reines de Babel

Dans un pays sauvage et lointain, alors qu'il traque depuis des jours un cerf blanc, le prince Nemrod découvre un immense rocher qui domine la mer. Il décide d'y bâtir une tour gigantesque pour abriter sa ville et son palais : la tour de Babel. Ce sera, dit-il, la tour la plus haute du monde ! Mais la vie d'un prince est-elle assez longue pour un aussi vaste projet ?

11/2020

ActuaLitté

Littérature française

Babel des mers

Elle s'appelle Harriet Norman. C'est une romancière anglaise. Elle a eu du succès avant la guerre, puis à nouveau après la guerre. Ses livres ont été traduits, puis oubliés. Elle revient à Paris où elle a vécu. Elle se souvient d'une croisière entre le Japon et l'Angleterre. Sur le bateau, elle avait rencontré Adrian, Olivier, Georgina, des jeunes gens qui avaient leur vie et leurs amours, et qui l'ont observée et se sont confiés à elle. Leurs voix se confondent avec la sienne. Est-ce elle qui les regarde vivre ou eux qui se laissent gagner par la nostalgie d'un monde qu'ils n'ont pas connu ? Elle écrit, dit-elle, un roman. Et voici que ses anciens livres connaissent un regain d'intérêt. On l'adapte au théâtre. Son oeuvre survivra-t-elle ? Et ce témoignage qu'apportent ses jeunes amis appartient-il à son oeuvre ? Et ce roman qu'elle écrit n'est-il pas justement le livre que vous tenez entre vos mains ?

01/1987

ActuaLitté

Littérature française

Les sables

Une Cité portuaire, une succession de dérèglements, de disparitions : un enfant, un morceau de terre, un Guide Suprême déjà mort plusieurs années auparavant... Ronde de personnages saisis au coeur du vertige - des hommes et des femmes "qui tombent" , en somme - , mystère topographique, plongée dans les sables mouvants de l'intranquillité contemporaine, un premier roman-monde en haute définition et diablement DeLillien par un auteur-regardeur de 26 ans doué d'une puissance d'évocation impressionnante.

08/2022

ActuaLitté

Science-fiction

Les rois des sables

Sept nouvelles -y compris l'inédite Dans la Maison du ver-, autant de preuves que l'auteur culte du Trône de fer maîtrise aussi bien les textes courts et incisifs de la science-fiction que les immenses sagas de fantasy.

03/2013

ActuaLitté

Littérature française

Les dollars des sables

«J'attends, chaque soir, au bout de la playa Bonita, dans un coin d'Eden, quelque part en République dominicaine, Noeli, un jeune métis. C'est, pour moi, le début d'un amour, même s'il repose sur l'argent. L'argent demandé par Noeli en échange du plaisir donné, comme c'est la loi partout ici. Cet amour peut-il durer, tenir, dans le monde si volatil des Caraïbes où l'on ne voit pas la vie plus loin que demain, où mourir n'a pas plus d'importance qu'un Bingo manqué, où les seuls repères sont ces dollars des sables qui continuent à briller dans la nuit et que la mer, parfois, emporte ?» Jean-Noël Pancrazi.

02/2006

ActuaLitté

Littérature étrangère

Détours de Babel

Louvoyant entre réalité improbable et inventions véridiques, Otrochenko joue avec la langue et l'imaginaire. Texte ouvrage Ce petit livre contient trois recueils de textes courts. "Les langues de la tour de Nemrod", où l'auteur présente différentes langues parlées par les peuples qui construisaient la tour de Babel, les "Figures du Don" qui mettent en scène des personnages légendaires et loufoques de ce fleuve dont la rive droite ("le côté de la Crimée") est en Occident et la rive gauche ("le côté des Nogaïs") est déjà en Asie. Et les "Récits sur Catulle", où Otrochenko raconte la genèse de certains poèmes de Catulle : "Tout ce que j'écris sur lui est vraisemblable. Je ne me suis jamais écarté de cet intrigant personnage, poète romain innocent, fou et bienheureux, l'idiot qui a reçu le baiser divin. C'est l'image qui est née en moi et que j'ai profondément aimée."

03/2018

ActuaLitté

Littérature anglo-saxonne

Les sables de Weymouth

Publié ici dans une nouvelle traduction de Jacqueline Peltier, et pour la première fois dans sa version intégrale non expurgée, Les Sables de Weymouth (Weymouth Sands) forme, avec Wolf Solent, Les Enchantements de Glastonbury et Maiden Castle, un quatuor réunissant "à peu près les seuls romans produits par un écrivain anglais qui puissent être comparés à juste titre aux fictions de Tolstoï et de Dostoïevski" (George Steiner). S'appuyant sur ses souvenirs d'enfance dans la ville balnéaire de Weymouth, Powys raconte l'histoire de Jobber Skald - un homme imposant, quelque peu brutal, obsédé par l'envie de tuer le magnat de la ville en raison du mépris manifesté par ce dernier envers les ouvriers qui travaillent dans la carrière locale - et son amour rédempteur pour Perdita, une jeune fille originaire des îles anglo-normandes. Sur le fond mystérieux et obsédant de la mer, du sable et des pierres de la côte du Dorset, Powys mêle les comportements singuliers de ses personnages dans un conte épique qui dépeint le pouvoir d'Eros, l'impénétrabilité de l'univers et la nature de la folie, et dévoile magistralement toute sa fascination pour la variété, l'excentricité et la "solitude essentielle des êtres humains".

03/2024

ActuaLitté

Littérature française

Les Bouscatière. De sables et de cendres

De la fin du Premier Empire en 1814, à la fin du Second empire en 1870, voici contée l'histoire d'une famille qui va oeuvrer à la création de la plus prestigieuse des stations balnéaires françaises sur la côte Atlantique. Dans les premières années, ce sont deux, trois hôtels pour baigneurs et malades, puis les premières constructions de villas, sur la plage. Au fil du temps, et des bouleversements politiques nationaux, les Bouscatière vont entreprendre, négocier, se battre et travailler avec acharnement à l'épanouissement de leur cité idéale. L'arrivée du train, le quotidien des pêcheurs, des parqueurs et des gemmeurs, la spéculation et les chalets de la ville d'hiver, l'apparition des frères Pereire, les visites de Napoléon III, et "de l'autre côté de l'eau" , l'installation de grands domaines, ceux des Courcy à Taussat, de Javal à Arès, de Lesca au Cap-Ferret. Amédée Bouscatière, le fondateur de la lignée est un enfant du pays, fils de charbonnier. Poussé par l'ambition, il fera sa fortune et celle de ses descendants, à une époque propice aux aventuriers, aux audacieux, et aux crapules.

05/2022

ActuaLitté

Sociologie

El Hogra. L’apartheid algérien

Cet essai, écrit pendant les évènements du " Hirak ", ce mouvement révolutionnaire qui a balayé le régime de Bouteflika en 2019, nous brosse un portrait franc et sans tabou de la société algérienne, en remontant aux sources des malaises et sentiments d'injustice qui ne cessent de provoquer des remous. Phénomène social omniprésent et aux contours hybrides, " El Hogra " fait partie du quotidien des Algériens depuis des décennies et semble faire écho à l'histoire violente qu'a traversée l'Algérie, notamment à l'impact du colonialisme dont il s'agira d'évoquer les séquelles. L'étude aborde diverses questions d'ordre politique, de problématiques liées à la sexualité et aux traditions. En partant des ruelles de la ville de Constantine, cette cité deux fois millénaire de l'Est algérien qui résiste tant bien que mal au temps, El Hogra, l'apartheid algérien, dénonce par une critique acerbe et radicale les fondements violents et discriminatoires sur lesquels reposent certaines pratiques en cours dans ce pays.

09/2023

ActuaLitté

Loisirs et jeux

Fables du bac à sable. Livre-jeu

Un livre de fables pour tous. De la maternelle à la maison de retraite Devinez. Quelles fables animalières de La Fontaine (Parmi les plus simples et les plus connues) ont inspiré les 10 "Fables du bac à sable" ? Qu'est-ce qu'un thaumatrope ? Quel est le procédé graphique pour reproduire ce renard ? Quelles sont les fables associées aux marionnettes du castelet ? Que ce livre-jeu serve à l'éclosion morale de nos enfants ou petits enfants, qui sont nos petits princes et princesses Comme les fables d'antan étaient destinées à l'éducation des Princes appelés à régner.

03/2019

ActuaLitté

Monographies

Collioure, babel des arts

Des premières années du XXème siècle à l'après-guerre, Collioure ne cesse d'aimanter les artistes venus de toute l'Europe. Du havre de paix au refuge face à la guerre, Collioure devient le décor de parcours d'hommes et de femmes venus peindre la lumière dans une Europe dont le ciel s'obscurcit. Qu'ils soient attirés par son climat clément, ses paysages préservés ou sa lumière exceptionnelle, beaucoup s'y sont retrouvés, recréant en fonction de leurs origines des "colonies d'artistes" liées par des solidarités nationales. Ils se côtoient, fréquentent les mêmes lieux, peignent les mêmes sites et tous partagent le même amour pour le petit port et ses beautés. Point de départ d'une recherche plus vaste, ce catalogue vise à dresser une cartographie de ces artistes venus d'ailleurs et qui firent de Collioure une véritable Babel des arts.

06/2022

ActuaLitté

Littérature française

Tambour-Babel

En Guadeloupe, le lewoz est un rassemblement de joueurs de tambour virtuoses. Les "tanbouyès" , comme on les appelle, font résonner leurs instruments toute la nuit. Ils sont alors les grands prêtres de la mémoire collective. En s'inspirant de cette tradition héritée de l'Afrique, tour à tour préservée et enrichie par les descendants des esclaves, l'auteur retrace l'épopée d'un peuple qui a su convertir sa souffrance initiale en chant de vie, de résistance et d'espoir. Ce roman inspiré et baroque transforme la langue française en musique créole. Loin d'enfermer, les rites et les rythmes du lewoz s'adressent à toute l'humanité avec la générosité de ceux qui savent que les cultures sont comme une main tendue... Le lecteur de Tambour-Babel est convié à une cérémonie initiatique où les tambours créent "une langue pour remplacer toutes les langues" .

10/2008

ActuaLitté

Policiers

Babel-ville

Belleville ! Belleville-taudis, Belleville-temps-des-cerises, Belleville-ghetto, Babel-ville. Belleville qui s'écroule, s'émiette, s'accroche. Belleville qui crève sous les assauts des bulldozers. Maisonnettes rasées, jardinets retournés, rues effacées, c'est maintenant Belleville-béton-crasse-et-confort-confondus qui mène la danse.

10/2002

ActuaLitté

Littérature française

Terminus Babel

Après Alger, journal intense, son dernier ouvrage paru aux Editions Macula, Mustapha Benfodil poursuit son expérimentation formelle avec Terminus Babel : le texte est mots, ratures, dessins, prose, poésie... fragments, fracas, convulsions. Le narrateur de Terminus Babel est... un livre... Un livre abîmé par une lectrice maladroite, qui se retrouve mis au rebut, prêt pour le pilon. Ce livre, K'tab ("livre" en arabe) a une mémoire, la sienne propre, qui se souvient de ceux dont les mains ont caressé sa couverture ; la mémoire de "L'Ecrivain" , dont il connaît la vie et les pensées dans ses moindres recoins ; la mémoire d'Alger et de l'Algérie aussi. Après sa belle vie dans les rayonnages supérieurs de la Grande Bibliothèque, K'tab se retrouve dans une salle de transit, l'antichambre du pilon, avec ses compagnons d'infortune dont il partage la destinée : le distingué CRAIPU (Critique de la Raison Pure, Emmanuel Kant) ; l'austère TraiDez (Traité du désespoir, Sören Kierkegaard), mais aussi CHEQMENUP (Chemins qui ne mènent nulle part, Heidegger) ; ToTab (Totem et Tabou, Freud) ; A Prendre ou à Lécher (San Antonio)... Un artiste a alors l'idée d'un projet qui va éloigner pour quelque temps K'tab et ses amis des atroces perspectives du pilon et nous permettre d'entendre son histoire... et sa vision du monde. Cette trame un peu fantasque est le point de départ d'une plongée dans les affres de la création littéraire, dans les pensées profondes et parfois inavouées de "L'Ecrivain" , petits tracas du quotidien qui l'empêchent d'écrire, perles du quotidien qui l'inspirent, bonheurs, malheurs, espoirs, souvenirs, K'tab connaît tout des moindres pensées de son auteur.

06/2023

ActuaLitté

Littérature française

Babel 242

Un employé de l'Unesco à Paris s'ennuie ferme dans son bureau et utilise le traducteur automatique de Google à des fins de création poétique. Il traduit Baudelaire, La Fontaine, Ionesco... en faisant des allers et retours entre différentes langues. Ses traductions "babéliennes" connaissent même un certain succès. Faut-il en rester là ? Le pouvoir du langage n'est-il pas infini ? Alors pourquoi ne pas en faire une arme révolutionnaire ? Une fable politique et littéraire où l'on croise Fabrice Luchini, les Anonymous et... les défenseurs de la cause palestinienne. Babel 242 est aussi un roman d'amour plein d'humour et carrément décalé.

06/2021