Recherche

Les Errances de Frère Félix, pèlerin en Terre Sainte, en Arabie et en Egypte Tome 5 : Traités 4 (fin) et 5. Edition bilingue français-latin

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Errances de Frère Félix, pèlerin en Terre Sainte, en Arabie et en Egypte Tome 5 : Traités 4 (fin) et 5. Edition bilingue français-latin

Dans ce cinquième tome, qui couvre la période du 20 juillet au 24 août 1483, Félix Fabri met un terme au monumental traité 4, consacré au pèlerinage à Jérusalem, et relate dans le traité 5 les préparatifs et l'attente des pèlerins, pendant le mois d'août, avant le départ pour le mont Sinaï.

08/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Errances de Frère Félix, pèlerin en Terre Sainte, en Arabie et en Egypte Tome 6 : Traité 6. Edition bilingue français-latin

Dans ce sixième tome, Fabri décrit les deux temples les plus importants de la cité sainte, le Temple de Salomon et le Saint-Sépulcre et raconte l'histoire du Royaume latin de Jérusalem. L'oeuvre devient celle d'un historien qui veut faire aussi de son récit de voyage un ouvrage de synthèse.

08/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Errances de Frère Félix, pèlerin en Terre Sainte, en Arabie et en Egypte Tome 4

Dans ce quatrième tome des Errances, Félix Fabri raconte les journées du 16 au 20 juillet 1483 consacrées au récit de la visite à Bethléem et de la dangereuse baignade dans le Jourdain. Ici, anecdotes et pittoresque se mêlent à merveille à l'érudition et à l'esprit critique de l'auteur.

02/2015

ActuaLitté

Textes médiévaux

Les Errances de Frère Félix, pèlerin en Terre Sainte, en Arabie et en Egypte Tome 9 : Traités 8 (fin) et 9

A la fin du traité 8, Félix Fabri consacre à Alexandrie et à l'Egypte de longues pages d'histoire, tandis que, dans le traité 9, il relate les préparatifs du départ et le retour par mer en donnant des descriptions érudites des îles de Chypre, de Rhodes et de Crète et de leur passé antique.

10/2021

ActuaLitté

Textes médiévaux

Les Errances de Frère Félix, pèlerin en Terre Sainte, en Arabie et en Egypte Tome 9 : Traité 8 (fin) et 9

A la fin du traité 8, Félix Fabri consacre à Alexandrie et à l'Égypte de longues pages d'histoire, tandis que, dans le traité 9, il relate les préparatifs du départ et le retour par mer en donnant des descriptions érudites des îles de Chypre, de Rhodes et de Crète et de leur passé antique.

11/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Errances de Frère Félix, pèlerin en Terre Sainte, en Arabie et en Egypte Tome 6

Dans ce sixième tome, Fabri décrit les deux temples les plus importants de la cité sainte, le Temple de Salomon et le Saint-Sépulcre et raconte l'histoire du Royaume latin de Jérusalem. L'oeuvre devient celle d'un historien qui veut faire aussi de son récit de voyage un ouvrage de synthèse.

08/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Errances de Frère Félix, pèlerin en Terre Sainte, en Arabie et en Egypte Tome 8

Le traité 8 raconte l'arrivée et le séjour des pèlerins en Egypte durant le mois d'octobre 1483. Fabri y raconte, avec un talent de plume unique et une culture exceptionnelle, tout le passé et toutes les merveilles de cette terre de mémoire et de rêve, qui fascina tant les voyageurs d'Occident.

12/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Errances de Frère Félix, pèlerin en Terre Sainte, en Arabie et en Egypte Tome 3

Dans ce troisième tome des Errances, Félix Fabri se fait historien, encyclopédiste, exégète et même archéologue pour raconter les journées des 14 et 15 juillet 1483 consacrées à la visite du Saint-Sépulcre et des lieux saints de Jérusalem. Il y fait parler les pierres et restitue toute l'atmosphère du saint pèlerinage.

02/2015

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Errances de Frère Félix, pèlerin en Terre Sainte, en Arabie et en Egypte Tome 7 : Traité 7

Le traité 7, premier de la deuxième partie de l'Evagatorium, raconte le pèlerinage au mont Sinaï. On y suit les pèlerins lors de la difficile traversée du désert d'Arabie jusqu'au monastère Sainte-Catherine. Frère Félix donne un témoignage où il contribue largement à la rencontre entre savoir et expérience.

02/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Les Errances de frère Félix,. Tome X Traités 10 et 11

Les traités 10 et 11 racontent, avec talent et érudition, le retour par l'Adriatique jusqu'à Venise, qui est ici amplement décrite, et la difficile traversée des Alpes enneigées pour rejoindre le couvent d'Ulm.

ActuaLitté

Textes médiévaux - Traductions

Les Errances de frère Félix,. Tome X Traités 10 et 11

Les traités 10 et 11 racontent, avec talent et érudition, le retour par l'Adriatique jusqu'à Venise, qui est ici amplement décrite, et la difficile traversée des Alpes enneigées pour rejoindre le couvent d'Ulm.

10/2022

ActuaLitté

Littérature française

En pèlerinage : Rome, Terre-Sainte, Egypte et Provence

Le volontaire : monologue comique en vers... / Georges FeydeauDate de l'édition originale : 1884Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces œuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces œuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.Pour plus d'informations, rendez-vous sur le site Hachettebnf

04/2013

ActuaLitté

Poésie

Errances entre terre et ciel. Edition bilingue français-grec

"C'est la quête du bonheur, avec son élan vital, qui nous amène à nous élever vers la lumière, qu'exprime le quatrième recueil de poésie d'Ira Feloukatzi. Ce recueil est en français et grec. - Ce livre suit la trame d'un récit et se lit comme un roman, l'auteur décrit la réalité du XXIe siècle et la lutte pour nous libérer d'une existence opprimée, soumise à la crise économique, le matérialisme, les obstacles, les souffrances. La poetesse quitte l'ombre, et s'élève vers la clarté, la beauté, le rêve, l'utopie, la magie de la vie. Sur les ailes de l'amour elle traverse tous les temps et s'unit à l'âme du monde, là où règne l'harmonie pour l'éternité."

10/2018

ActuaLitté

Religion

Pèlerins en Terre Sainte. Lieux saints, lectures bibliques, gestes et prières

Pour chaque lieu saint présenté, nous vous proposons : une présentation générale un ancrage biblique des textes officiels de la messe, dans la nouvelle traduction de la liturgie une méditation le geste du pèlerin une prière aux intentions du monde LES POINTS FORTS : Des informations pratiques pour vivre un pèlerinage en terre Sainte Un guide richement illustré avec de superbes photos des lieux saints Un format peu encombrant Inclus une carte grand format des principaux lieux de pèlerinage en terre Sainte. Inclus une grille avec les références des textes des différentes messes possibles dans les différents lieux saints (PDF téléchargeable)

08/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Traité de physiognomonie. Edition bilingue français-latin

La physiognomonie, ou art de juger quelqu'un en fonction de son apparence physique, a eu, dans la vie sociale, la littérature et l'art de l'antiquité classique une importance que les textes conservés ne laissent pas assez soupçonner.

01/1981

ActuaLitté

Histoire ancienne

Tout César. Discours, traités, correspondance et commentaires, Edition bilingue français-latin

Ce volume rassemble, intégralement traduits pour la première fois et présentés en édition bilingue, tous les écrits de Jules César : les Commentaires, mais aussi les extraits des discours, des traités et de la correspondance conservés par les Anciens. Il offre une lecture complète de son oeuvre, qui permet de mieux comprendre à quel point César a été un protagoniste majeur de l'histoire romaine dans son exercice du pouvoir, fondé sur l'idée d'une magistrature suprême au sommet de l'Etat, et son action réformatrice dans tous les domaines de la vie publique. Il éclaire aussi son influence décisive sur la vie culturelle de son temps, à laquelle il a fourni des apports tout aussi originaux que trop souvent ignorés. Soucieux de préserver le rayonnement de la langue et du patrimoine latins, César fit de Rome un grand centre intellectuel, mû par l'ambition d'ouvrir la connaissance au plus grand nombre et non de la réserver à une seule élite. Enfin, loin de se réduire à une simple reconstitution des dernières décennies de la République romaine, cet ouvrage met en valeur la dimension littéraire de César. L'ensemble de ses lettres, les citations qui subsistent de ses discours, et la somme tout aussi riche des fragments de ses traités, révèlent les spécificités de l'éloquence césarienne. Un modèle du genre par sa rigueur et sa sobriété, qui font toute son excellence stylistique.

05/2020

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Les fins. Edition bilingue français-arabe

Al-Nihâyat (Les Fins) est un roman du désert, espace privilégié de la littérature arabe classique, mais souvent négligé par les romanciers contemporains. Cette édition bilingue, accompagnée d'une présentation de l'oeuvre de Mounif, contribuera à mieux faire connaître cette figure majeure de la littérature arabe moderne.

06/2013

ActuaLitté

Critique littéraire

Etymologies. Livre XV, Les constructions et les terres, Edition bilingue français-latin

Isidore de Séville, dans le livre XV de ses Etymologies, propose d'abord un voyage géographico-historique faisant découvrir, grâce à de courtes notices, les villes du bassin méditerranéen qui ont marqué les traditions judéo-chrétienne et gréco-romaine. C'est ensuite une "ville-modèle" qu'il explore et reconstruit, en mettant en rapport ses différents aspects, urbanistiques, architecturaux et même sociaux, caractéristiques de l'Antiquité classique puis de l'Antiquité tardive. La perspective s'élargit enfin à la structuration du territoire de la cité : routes, limites de propriétés, catégories des terres. Puisant à toutes les sources disponibles, que l'édition s'attache à identifier, Isidore reprend aussi bien des notices d'auteurs techniques que, souvent, des éléments de la littérature biblique et chrétienne ; car c'est à des lecteurs promis à des fonctions d'Eglise qu'il entreprend d'expliquer le fonctionnement de la cité des hommes.

11/2016

ActuaLitté

Littérature française

Promenade littéraire au fil de la Seine

Ce "carnet de promenade" vous fera naviguer entre Le Havre et Paris, à travers 20 lieux le long de la Seine décrits par 20 auteurs. Faites une promenade littéraire avec les écrivains et laissez-vous porter par le fleuve !

06/2020

ActuaLitté

Essais

Photongraphie. Textes en français et en arabe

La photographie même plasticienne, est connue comme un moyen de "reproductibilité technique" (disait Benjamin) d'une intangible réalité. Et si tout à l'inverse, la photographie contemporaine pouvait être une recherche fine, dans des espaces que l'il humain seul ne pourrait décrypter ? Les sujets, les thèmes ne sont pas le plus important, mais c'est au contraire ce qui à la surface du monde s'échappe, se transvase, se nappe ou s'évapore en rayonnement, flux et propagations multiples, qui retient notre regard. Nos photographies lèvent le voile sur ces images qui ne sont plus des façades dures et des tableaux optiques, mais des ondes gravitationnelles qui effleurent les arêtes des choses, explorent dans l'infime les déplacements, les transports occultes.

12/2021

ActuaLitté

Histoire ancienne

Itinéraire en Terre Sainte du Pèlerin de Bordeaux en l'an 333

Le récit du Pèlerin de Bordeaux, encore nommé l'Anonyme de Bordeaux, rapporte en langue latine le périple d'un habitant de Bordeaux parti à Jérusalem en l'an 333. Ce récit est important car c'est le tout premier témoignage qui nous soit parvenu d'un pèlerinage à Jérusalem et en Terre Sainte. Il décrit la liste des stations où le pèlerin est passé sur les routes impériales. Le pèlerin donne aussi, à certains moments, des remarques sur ce qu'il a vu ou rencontré. A l'occasion des cérémonies d'adoubement et d'investiture de l'Ordre équestre du Saint-Sépulcre de Jérusalem, tenues pour la première fois à Bordeaux en 2017, il nous est paru opportun de rééditer ce témoignage. Cette référence à plus d'un titre est une invitation à prendre la route vers Jérusalem, à la rencontre de cet absolu auquel chacun, consciemment ou non, est appelé.

07/2017

ActuaLitté

Religion

LES OEUVRES DU SAINT-ESPRIT. Tome 2, Livres 3 et 4, Edition bilingue français-latin

Le troisième livre des " Ouvres du Saint-Esprit " traite de la Sagesse comme don de l'Esprit dans les sacrements du baptême et de l'eucharistie. Le livre IV parle du don de l'Intelligence, avec comme point de départ l'intelligence des prophéties accordée aux apôtres dès le soir de Pâques.

06/1998

ActuaLitté

Tourisme étranger

Maroc en partage. Edition bilingue français-arabe

Le créateur s'arrêta longuement pour modeler les paysages du Maroc, le peuple de ce pays a poursuivi son oeuvre au cours des siècles et nous l'offre en partage.

02/2018

ActuaLitté

Littérature française

En pèlerin et en étranger. Essais

Les essais rassemblés ici par Marguerite Yourcenar sont le reflet fidèle et saisissant d'un parcours intellectuel extrêmement varié, qui va des années 1930 aux derniers jours de 1987. Dans la première moitié du recueil, un important ensemble sur la Grèce montre combien les personnages de l'Antiquité grecque ont été pour elle vivants, et pour ainsi dire contemporains. Des pages d'une rare originalité et d'une violence juvénile font apparaître Apollon meurtrier et Cassandre sa victime : atroces, irrécusables. D'autres pages nous arrêtent devant les mosaïques de Ravenne. Partout à travers le temps et la mémoire voici la mort inlassable : les tombeaux des princes à Innsbruck, le grand ange ailé de Dürer, L'Ile des Morts de Böcklin. Il faut compter avec les peintres : ses préférés furent peut-être Poussin, Rembrandt, Ruysdael. Lorsqu'elle évoque leurs toiles elle fait voir le brin d'herbe le plus ténu, et saisit l'âme insaisissable. Les écrivains offrent une approche moins tragique : Virginia Woolf et Henry James (qu'il lui est arrivé de traduire), Oscar Wilde, sa gloire et sa déréliction, Roger Caillois, qui la précéda à l'Académie française, et le grand poète aveugle d'Argentine Jorge Luis Borges. Ce sont autant de superbes hommages d'un grand écrivain à ses pairs, mais à qui donc, en tant de pages, dédier toute tendresse et douceur, sinon au jeune Mozart à Salzbourg, sinon - seul poème du recueil - au souvenir de Kou-Kou-Haï, petit pékinois très aimé ?

10/1989

ActuaLitté

Littérature étrangère

Joseph et ses frères Tome 3 : Joseph en Egypte

Joseph emmené en Egypte par les Ismaélites, vendu à Putiphar, officier à la cour du Pharaon, n'est qu'un serviteur parmi les plus humbles. Sa patience, son intelligence et son esprit pratique lui gagnent la faveur de l'intendant, qu'il finira par remplacer auprès de son maître. La passion que conçoit pour lui Mut-em-enet, épouse de Putiphar et qui la conduit du caprice à la fureur, à la folie et à la mort, se développe dans une gradation tragique qui suscite chez le jeune homme des émotions contradictoires. Ce roman décrit une période transitoire dans la vie de Joseph. Sous le nom d'Osarsif, nous le voyons peu à peu s'adapter à son nouveau milieu, devenir un Egyptien et s'élever dans la hiérarchie sociale, tandis que l'élu du Seigneur exposé à la tentation, bouleversé par des sentiments qu'il a, peut-être inconsciemment, suscités, préserve son intégrité sinon sa pureté. S'il échappe à la mort, il est condamné à la captivité dans une forteresse, sentence prononcée par Putiphar mais où l'on peut voir aussi le doigt de Dieu. Un décor brillant, animé de nombreux personnages, nous donne ici une peinture de la vie dans l'ancienne Egypte, tandis que Thomas Mann poursuit, en l'approfondissant, sa démarche, dans le double mouvement d'une histoire à la fois sacrée et profane.

11/1980

ActuaLitté

Poésie

Pèlerin des nuages et des eaux. Edition bilingue français-japonais

C'est dans le courant des réformes sociétales et culturelles qui ont suivi la fin de l'isolationnisme du Japon que le poète Masaoka Shiki a commencé à rénover le haïku, provoquant une scission au sein des haïjins. Les adeptes du renouveau ont cherché différentes voies, parmi lesquelles a émergé le haïku de forme libre, réfractaire au rythme traditionnel de dix-sept mores. Ozaki Hôsai (1885-1926) est considéré comme un génie du genre. Après des études de droit à l'université de Tokyo, il travaille dans une compagnie d'assurances jusqu'à ce que l'ivresse et la poésie prennent une place trop importante dans sa vie. Il devient moine laïc et séjourne dans différents temples avant de se retirer sur l'île de Shôdoshima, dans la mer intérieure de Seto, où il finira ses jours. La présente édition de sept cents haïkus s'efforce de retracer son parcours poétique.

04/2024

ActuaLitté

Littérature française

Félix et Léa, et mots en chemin

Si Félix avait su... Mais comment pouvait-il s'imaginer ce qui l'attendait en épousant Léa ? Lire des pages et des pages, que cherche-t-elle ? Et la nuit, que fait-elle ? Félix trouvera-t-il un jour les réponses à ses questions ? Récit de vie, suivi de contes glanés ici et là et de rencontres sur les chemins de l'imaginaire.

12/2013

ActuaLitté

Latin (Collège)

Psyché et l'Amour. Edition bilingue français-latin

Pauvre Psyché ! A peine entrée dans l'adolescence, elle découvre à ses dépens que les qualités physiques et morales, la richesse, l'amour, sont autant des biens que des maux, excitant la haine et la convoitise non seulement des mortels mais également des dieux. La déesse de la beauté, Vénus tout entière à sa proie attachée, exige que Psyché soit dévorée par un monstre mystérieux... En compagnie de la servante de l'héroïne, vivez les aventures de la courageuse Psyché et découvrez les affres de la passion, les pièges retors, les épreuves insurmontables et les terribles tourments d'une belle âme confrontée à l'Amour incarné. Cet ouvrage est issu de Scribamus, l'atelier d'écriture en latin de La Vie des Classiques. Il est animé par Adrien Bresson, professeur agrégé de lettres classiques, avec la collaboration de Florence Garambois-Vasquez, Professeure de langue et littérature latines, à destination d'étudiants et d'étudiantes de Toulouse, de Paris et de Lyon : Dorian Flores, Armand Naudin et Clara Marquet.

04/2024

ActuaLitté

Religion

Les miracles de saint Benoît. Edition bilingue français-latin

Textes édités, traduits et annotés par Anselme Davril, osb () Annie Dufour et Gillette Labory Rédigés entre le IXe et le XIIe siècle par cinq auteurs, tous moines de Fleury, les neuf livres des Miracula sancti Benedicti, relatent les miracles survenus auprès des reliques de saint Benoît, tant à Fleury qu'en différents lieux dépendants du monastère. Ces reliques qui reposaient au Mont Cassin, ont été déposées à Fleury au VIIe siècle, comme le rappelle l'Historia translationis, introduction indispensable du recueil. Les Miracula constituent une entreprise collective, chaque auteur se présentant comme le continuateur de l'oeuvre de son prédécesseur. Si leur but essentiel est de relater le miracle, ce sont aussi des historiens qui s'attachent à présenter les faits dans un contexte historique développé. Leur témoignage est parfois la source unique d'un événement. Le présent ouvrage est une édition critique, accompagnée d'un riche apparat critique, d'une traduction, d'une importante annotation et d'index très développés, éléments inexistants dans la publication de l'ensemble de l'oeuvre que fit Eugène de Certain en 1858. Le Père Anselme Davril, o. s. b. , moine de Fleury, s'est consacré à l'histoire de l'ordre bénédictin et a participé aux recherches historiographiques fleurisiennes. Avant sa mort en 2010, il a travaillé à l'édition de cet ouvrage. Annie Dufour, archiviste paléographe, s'est consacrée particulièrement aux actes originaux des XIe-XIIe siècles, spécialement ceux des évêques de Laon. Gillette Labory, archiviste paléographe, a publié plusieurs ouvrages en latin sur Fleury et est spécialiste de l'étude et de l'édition de textes d'historiographie médiévale en français. Toutes les deux ont organisé le colloque " Abbon de Fleury, un abbé de l'an mil ", en 2004, et dirigé la publication des actes parus en 2008. Le médaillon de la couverture a été réalisé à partir d'une photo du linteau du portail Nord de l'abbatiale. Abbaye de Fleury, Père Jacques Audebert.

12/2019

ActuaLitté

Sources chrétiennes

Les miracles de saint Martin. Edition bilingue français-latin

D'une famille sénatoriale de Clermont-Ferrand, Grégoire devient évêque de Tours en 573 et un personnage influent dans l'Eglise et les Royaumes mérovingiens, jusqu'à sa mort en 594. Ses écrits sont importants pour l'histoire de son époque : entre autres, 10 livres de l'Histoire des Francs, le De cursu stellarum ratio, ouvrage liturgique, 8 livres de Miracles. Les 4 livres des Miracles de saint Martin (De uirtutibus sancti Martini) forment en effet les livres III à VI d'un grand recueil de Miracles en 8 livres. Dans le 1er livre, Grégoire consigne quelques-uns des miracles du Christ, des apôtres et de martyrs, dans le livre II, ceux de saint Julien, dans le livre VII, la vie de quelques bienheureux, dans le livre VIII, les miracles de quelques confesseurs. Dans ce plan, la place de saint Martin est donc majeure. Universellement connu encore aujourd'hui comme ce soldat romain qui donna un jour la moitié de son manteau (l'autre moitié appartenait à l'armée) à un homme transi de froid, saint Martin a été l'apôtre de la Gaule et l'un des pères de la vie monastique en Occident (il a fondé les abbayes de Ligugé et de Marmoutier). Il a inspiré de nombreux écrivains latins, en particulier, dès le Ve siècle, Sulpice Sévère (Vie de saint Martin - devenu un classique ; Gallus ou Dialogue sur les " vertus " de saint Martin) et le poète Paulin de Périgueux (Vie de saint Martin , en vers). Prenant le relais de Paulin de Périgueux qui, au chant VI de sa Vie de saint Martin, avait consigné, durant l'épiscopat de Perpetuus (458/9-488/9), une série de miracles posthumes procurés par Martin, Grégoire de Tours s'est quant à lui assigné pour tâche de collecter et publier ceux advenus depuis lors et tout particulièrement depuis sa consécration à l'épiscopat en 573. Sur les 207 chapitres que comptent au total les quatre livres du De uirtutibus s. Martini, 200 ont trait à une intervention posthume de Martin au sujet de laquelle Grégoire se porte personnellement garant. A partir de 573 donc et jusqu'à la veille de sa mort en 594, il déroule, année après année, une chronique des événements miraculeux opérés principalement à Tours, la cité martinienne vers laquelle accourent les pèlerins : ces derniers viennent chercher l'aide d'un thaumaturge, tout particulièrement réputé comme médecin. Cependant, les guérisons obtenues ici-bas par le confesseur sont autant de " signes " préfigurant les réalités éternelles : de même, par exemple, qu'ici-bas il délivre les corps des paralytiques des contractures qui les bloquent, de même, il libérera des entraves du péché les âmes des défunts au jour du Jugement dernier. A la fois pasteur et historien méthodique, Grégoire a eu soin dès l'abord de prémunir ses lecteurs, et contre les dérives de l'hagiolâtrie, et contre les assauts du doute, grâce à l'ample préambule qui, constitué du prologue et des six premiers chapitres du livre I, donne sens à l'ensemble de l'ouvrage. Dans cette démonstration, tout découle du principe énoncé dès la première phrase : Dieu est l'unique auteur des miracles, dont Martin, de même que les autres saints, n'est que l'instrument, ce qu'il fut de son vivant et - plus difficile à concevoir - le demeure après sa mort. Ecrits dans un latin empreint de simplicité, les Miracles de saint Martin constituent un document majeur pour le culte du saint au VIe siècle, à Tours et au-delà.

06/2023