Recherche

Coral Lansbury

Extraits

ActuaLitté

Littérature française (poches)

La mariée de l'exil

Tout portait Gwen à la solitude. Des parents qui s'aimaient trop pour s'occuper d'elle, le décor mélancolique des vestiges antiques de la Sicile... Aussi, en adolescente rêveuse et assoiffée d'amour, ne tarde-t-elle pas à succomber aux charmes d'un piètre séducteur... et à se retrouver enceinte. En Sicile, la tradition veut que les vierges déchues soient abandonnées dans une grotte. Gwen, elle, sera envoyée en Australie. Terre promise ou terre de perdition ? Les années trente arrivent et, avec elles, une succession d'aventures flamboyantes !

06/1993

ActuaLitté

Pédagogie

Enseignement moral et civique. Préparation complète oral, Edition 2019

La préparation complète pour réussir votre concours ! Tous les contenus pour nourrir votre dossier : les savoirs disciplinaires pour maîtriser toutes les connaissances ; les programmes scolaires expliqués et des pistes de mises en oeuvre dans les classes. La méthodologie de l'épreuve : toutes les étapes pour construire votre dossier ; tous les conseils pour préparer l'entretien (questions-types du jury, pièges à éviter...). 4 exemples de dossier : 1 dossier entièrement rédigé ; 3 dossiers partiellement rédigés. Conforme aux nouveaux programmes : le B.O. du 26 juillet 2018 apporte des ajustements aux programmes scolaires d'enseignement moral et civique. Cet ouvrage est complètement conforme à ce nouveau référentiel.

01/2019

ActuaLitté

Littérature étrangère

Coral Glynn

Engagée pour prendre soin d'une femme en fin de vie dans sa maison isolée, une jeune infirmière découvre que le manoir est également habité par le fils, vétéran blessé pendant la guerre.À la mort de sa mère, Clement, qui craint la solitude, propose à cette jolie - bien qu'un peu fade et rustre - jeune femme de l'épouser. Coral accepte. Mais une péripétie vient interrompre un bonheur de courte durée, puisqu'elle se retrouve soupçonnée de meurtre, un meurtre dont elle a effectivement été témoin mais qu'elle a tu par souci de bienséance.

10/2012

ActuaLitté

Documentaires jeunesse

Moral et pas moral

Lucie ne sait pas quoi faire. L'amoureux de sa grande soeur Clara veut savoir où est le journal intime de Clara. Lucie connaît la cachette, mais elle hésite. "Allez, sois gentille, qu'est-ce que tu risques ? Je le lis très vite, on le remet à sa place, elle ne le saura jamais puisqu'on ne lui dira rien". Pourquoi Lucie hésite-t-elle à dévoiler la cachette alors que l'amoureux de Clara lui promet des bonbons et un stylo 4 couleurs ? Pourquoi est-elle gênée ? Elle a envie d'aller chercher le journal et, en même temps, quelque chose la retient.

09/2013

ActuaLitté

Littérature française

Corail

Léandreï pensait que son avenir était déjà tout tracé : un travail correct, une famille, le tout près de la mer qu'il affectionne tant. Mais la vie est une mine de surprises et rien ne se passe jamais comme prévu, surtout lorsque de vieilles croyances reléguées au fond de sa mémoire refont surface, plus réelles que jamais.

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Choral

Eté 1936. Une petite ville de la côte algérienne déchirée par une grève de dockers : ceux-ci ont refusé de charger un navire, l'Amaryllis, en fûts de vin. Les viticulteurs se sont mobilisés avec leurs hommes de main et ont tiré dans le tas : un mort, dont la famille, chassée d'Espagne par la guerre civile, était venue récemment s'établir en Algérie. Les événements sont vécus comme une sorte de rite initiatique, d'abord par deux enfants innocents, Charlie et Lancelot, puis par le meurtrier, Gil, qui refuse la souillure du sang, et par sa maîtresse d'une nuit, la folle Mme Lombard. Par Grand-Père également, lequel, pour la première fois, se trouve en désaccord avec ses amis du Parti à propos de la participation des dockers algériens aux obsèques. Le point culminant de ce récit, qui multiplie les personnages hauts en couleur et les péripéties où le tragique frise le bouffon, est la monumentale procession funèbre que la mer, dans le crâne de l'enfant de choeur Charlie, accompagne de ses échos comme d'un chant liturgique, d'un choral dont le titre pourrait être Lève-toi et marche. Ce roman, le plus ouvert, le plus "public" de son auteur, se présente comme un rameau adventice de l'ample fresque sur la guerre d'Algérie inaugurée par Jean-Pierre Millecam avec Sous dix couches de ténèbres et poursuivie jusqu'à Une légion d'anges.

04/1982

ActuaLitté

Milieu aquatique

Corail

Le livre photographique Corail est une immersion dans le monde fragile du corail et des communautés qui en dépendent. Il rend compte de la solidarité, du respect et de ce lien au vivant que ces communautés ont su tisser au fil des générations, mis à mal aujourd'hui par un modèle de production qui ne cesse de détruire les ressources naturelles de la planète. Ce monde du corail est à la fois brut, réel et onirique. Cet ouvrage est donc résolument ancré dans une démarche qui se situe entre art et documentaire. Ce travail photographique de Martin Colognoli retrace six années d'expérience de terrain en Indonésie auprès d'un village de pêcheurs alors qu'il pilote pour Coral Guardian, l'ONG qu'il a créée en 2012, la mise en oeuvre d'un programme d'actions visant à former les villageois à la restauration des récifs coralliens détruits par la pêche à la dynamite. Ce livre se veut un véritable hymne à la défense de la biodiversité et un hommage au corail comme écosystème essentiel à notre survie. Il a pour ambition de devenir un outil de prise de conscience de la fragilité du vivant à travers un moment d'émerveillement et d'optimisme, potentielle amorce d'un changement à venir. Organisé autour de 4 chapitres ("Corail" , "Humain" , "Destins liés" et "Le fil de vie"), Corail est un livre qui fait le lien entre un symbole emblématique d'une faune menacée - le corail - et l'humain. La mise en scène du livre fait alterner photographies du corail (vivant, mort, puis revenu à la vie), portraits et photographies plus abstraites, contemplatives, en noir et blanc. Elle donne à voir toutes les dimensions du travail photographique de Martin Colognoli : à la fois une volonté de témoigner et une envie de proposer un travail plus artistique qui vise à sublimer le corail.

04/2022

ActuaLitté

Littérature française

Crâl

Des milliers d'années après l'explosion complète de Tchernobyl, qui a détruit toute vie sur l'hémisphpère Nord, les hommes reviennent, timidement. Et avancent à tâtons, pour recommencer. Crâl préfère suivre sa propre voie, même si elle se confond avec celle de sa tribu. "Une fois l'eau arrivée jusqu'à sa taille, Crâl s'immobilise quelques instants puis, brusquement, il plonge et disparaît, et la morsure de l'eau froide cingle son corps. Crâl reste sous l'eau, jusqu'à ce que le manque d'air devienne insupportable. Il émerge alors en soufflant puis s'enfonce lentement jusqu'à ce que l'eau arrive à la hauteur de sa bouche. Et là, dans la rivière, Crâl boit de grandes gorgées d'eau glacée. Il se sent bien, seul, fouetté par le froid, goûtant les premiers rayons du soleil dans la lumière pâle de l'aube, son corps se souvenant encore douloureusement de chaque moment de l'ivresse passée, dans le silence de la nuit qui cède la place au jour".

06/2023

ActuaLitté

Littérature française

SR appelle USS Coral Sea

Un Allemand de l'Est qui franchit illégalement le mur de Berlin, un physicien du Centre d'Essais Nucléaires de Mururoa victime d'un chantage, une étudiante anglaise enlevée à Londres, trois événements apparemment sans rapport entre eux, mais qui seront à l'origine de la révélation par Serge Roy, dit SR, agent de la DGSE, d'un vaste complot risquant de mettre en péril l'équilibre du monde occidental.

09/2017

ActuaLitté

Religion

Le Coran

C'est vers l'an 610 de notre ère que Mahomet, retiré dans une grotte du mont Hira, a vécu la Révélation. L'archange Gabriel se manifeste à lui et lui ordonne de " réciter ". De ce verbe vient le mot Coran, qui signifie " récitation ", " lecture ". La Parole de Dieu est "dictée" au Prophète en arabe, langue à la fois riche et complexe dont la musique et les sonorités font sens. La traduction de Jean Grosjean se distingue par le soin extrême apporté au style ainsi que par la fidélité au sens ; en outre, elle restitue le souffle poétique du Coran dans sa beauté sacrale.

04/2008

ActuaLitté

Religion

Le Coran

"Le Coran est un livre sacré pour plus de un milliard quatre cents millions de croyants dans le monde. Il est aussi le plus lu et le plus médité. La présente traduction directe de l'arabe au français vise à le rendre plus accessible qu'il ne l'a jamais été auparavant. Le Coran, prodige de sens multiples et d'images, se révèle ainsi dans sa grandeur et dans sa beauté." Malek Chebel.

06/2011

ActuaLitté

Religion

Le Coran

"Ce livre est un ordre qui vient de notre part; nous envoyons des apôtres à des intervalles fixés. " Sourate XLIV

07/2006

ActuaLitté

Littérature française

Corail noir

Sur l'Archipel des Amirantes, La légende d'un fabuleux trésor disparu, Vient bouleverser la vie d'Alma, six ans, Née au coeur d'une plantation de cacao. A travers des paysages enchanteurs, Se nouera une incroyable intrigue, Entre des insulaires aux destins contraires, Où se mêleront tous les sentiments. L'aventure les mènera jusqu'au bout d'eux même.

11/2019

ActuaLitté

Pléiades

Le Coran

C'est vers l'an 610 de notre ère que Mahomet, retiré dans une grotte du mont Hira, a vécu la Révélation. L'archange Gabriel se manifeste à lui et lui ordonne de « réciter ». De ce verbe vient le mot Coran, qui signifie « récitation », « lecture ». La Parole de Dieu est « dictée » au Prophète en arabe, langue à la fois riche et complexe dont la musique et les sonorités font sens. La traduction de Jean Grosjean se distingue par le soin extrême apporté au style ainsi que par la fidélité au sens ; en outre, elle restitue le souffle poétique du Coran dans sa beauté sacrale.

01/1967

ActuaLitté

Coran

Le Coran

Traduction intégrale des sens des versets du Coran, enrichie d'un commentaire remarquable, lui-même fondé sur les textes essentiels de la tradition musulmane, cet ouvrage bilingue demeure un livre incontournable pour qui souhaite comprendre le Coran, en profondeur. La première parution en 1972 connut un succès sans commune mesure et fut par la suite rééditée à plusieurs reprises (1972, 1979, 1985 puis 1995). Très attendue donc, la présente édition a naturellement été revue et corrigée tout en conservant comme les précédentes l'intégralité du texte et la particularité d'avoir été la première exégèse en langue française. Par ailleurs, s'appuyant aussi sur les grands commentaires arabes, Si hamza Boubakeur, offre ainsi au lecteur francophone une forme de synthèse de ces derniers.

04/2021

ActuaLitté

Coran

Le Coran

Le Coran (? ??? ? ??? , al-Qur ? an, "la récitation") est le texte sacré de l'islam. Il reprend verbatim la parole d'Allah. Ouvre de l'Antiquité tardive, le Coran reste le premier et le plus ancien livre connu en arabe jusqu'à ce jour. La tradition musulmane le présente comme le premier ouvrage en arabe, avec le caractère spécifique d'inimitabilité dans la beauté de sa structure et dans ses principes moraux et éthiques. Le Coran regroupe les paroles d'Allah, révélations (ayat) faites au dernier prophète et messager de Dieu Mahomet (? ??? , Mu ? ammad, "le loué") à partir de 610-612 jusqu'à sa mort en 632 par l'archange Gabriel (? ??? ? , Jibril). Le Coran est parfois appelé sous d'autres dénominations comme al-kitab ("le Livre"), adh-dhikr ("le Rappel") ou encore al-furqan ("le Discernement").

03/2022

ActuaLitté

Coran

Le Coran

Texte sacré datant du VIIe siècle, le Coran réunit les paroles de Dieu reçues par Muhammad. Il guide le croyant sur le chemin de la vie en lui rappelant les cinq piliers de l'islam et les valeurs spirituelles à cultiver. Méditez les versets porteurs de la sagesse de l'islam pour mettre en oeuvre, chaque jour, la noblesse de caractère. Un petit livre délicatement illustré de calligraphies originales et de photographies.

01/2024

ActuaLitté

Coran

Le Coran

La traduction du Coran faite par le grand orientaliste Albert Félix Ignace de Biberstein Kasimirski (1808-1887) est une des plus lisibles en français tant sa langue est accessible. Les notes elles-mêmes, sans érudition insurmontable, sont éclairantes et pédagogiques. Alors que les débats sur l'histoire de la rédaction du Coran sont restés cantonnés dans les milieux académiques, M. A. Amir-Moezzi présente au public néophyte les zones d'ombre et énigmes qui la ponctuent, faisant notamment le point sur les découvertes de manuscrits apportant des informations toutes nouvelles. Il met également en perspective le texte coranique dans le paysage religieux des temps premiers de l'islam, théâtre de multiples polémiques que l'orthodoxie postérieure s'est efforcée d'occulter.

ActuaLitté

Coran

Le Coran

Pour la première fois sont publiés en même temps et par le même éditeur, trois textes considérés comme sacrés par les musulmans : Le Coran, La Sira - Biographie du Prophète Muhammad et un choix de 50 hadîths du Prophète Muhammad pour méditer. La traduction du Coran que nous publions ici est celle d'Albert Kasimirski (1808-1887), revue et annotée par ses soins, telle qu'elle a été publiée en 1865. Pourquoi ce choix ? Pour trois raisons : Tout d'abord, parce que Kasimirski a traduit le Coran à partir du texte arabe directement, même s'il reconnaît s'être appuyé sur certaines traductions antérieures qu'il jugeait fiables. Kasimirski se trouvait d'autant plus qualifié pour entreprendre un tel travail, qu'il était un philologue arabisant hors pair, comme en atteste son Dictionnaire arabe-français, qui demeure aujourd'hui une référence incontournable. Ensuite, parce qu'ayant réalisé une première traduction, publiée en 1840, Kasimirski ne s'en est pas satisfait. Il a tenu à en corriger les fautes et à en améliorer la qualité. Aussi peut-on s'étonner que toutes les éditions de la traduction du Coran de Kasimirski parues au XX ? siècle aient repris la première version de 1840 plutôt que celle qu'on lira dans ce volume. Enfin parce que cette traduction du Coran par Kasimirski reste une des plus aisées à lire, tout en ayant le mérite de rendre accessible au lecteur la complexité et la richesse du texte original, tant pour son contenu que pour sa langue.

03/2023

ActuaLitté

Coran

Le Coran

La traduction du Coran faite par le grand orientaliste Albert Félix Ignace de Biberstein Kasimirski (1808-1887) est une des plus lisibles en français tant sa langue est accessible. Les notes elles-mêmes, sans érudition insurmontable, sont éclairantes et pédagogiques. Alors que les débats sur l'histoire de la rédaction du Coran sont restés cantonnés dans les milieux académiques, M. A. Amir-Moezzi présente au public néophyte les zones d'ombre et énigmes qui la ponctuent, faisant notamment le point sur les découvertes de manuscrits apportant des informations toutes nouvelles. Il met également en perspective le texte coranique dans le paysage religieux des temps premiers de l'islam, théâtre de multiples polémiques que l'orthodoxie postérieure s'est efforcée d'occulter.

04/2024

ActuaLitté

Sciences de la terre et de la

Coral reef ascidians of New Caledonia

Ascidians are common marine animals present on all types of substrata but abundant and highly diversified in warm oceans. They represent a large portion of the underwater pictures taken by divers of the ORSTOM center in Noumea. One millimeter to some decimeters in size, cryptic or brightly coloured, motionless, often in the shade, ascidians are not well known, but are present everywhere. They are surprising not only in their variable shapes but also in their unique biological characteristics. They represent the boundary between invertebrates and vertebrates, although the adults look like stones or sponges. With a beautiful selection of photographs, the authors discuss the essential anatomy, the modes of budding, the pigments, and the spicules. The ecological requirements are detailed and symbionts, parasites and predators are reviewed. The relationship with man concerns fouling species on ships, their use as food end as a source of pharmacological products. The final section provides a key for the identification of the most common or spectacular species.

08/1991

ActuaLitté

Religion

Le Coran ; Dictionnaire encyclopédique du Coran. 2 volumes

Le Coran est un livre sacré riche et complexe. Malek Chebel, anthropologue des religions et philosophe, qui l'a traduit directement de l'arabe au français, a cherché à le rendre plus accessible qu'il ne l'a jamais été auparavant. Ce coffret contient également son Dictionnaire encyclopédique qui explicite le Coran et en est l'exégèse. Grâce à cet outil majeur, nul n'est exclu de la lecture de ce grand texte fondateur, essentiel pour la compréhension du monde actuel.

06/2012

ActuaLitté

Littérature étrangère

Coal Creek

Robert Blewitt, alias Bobby Blue, a vingt ans lorsqu’il rejoint Daniel Collins au sein de la police de Mount Hay, dans l’état du Queensland, Australie. Il fait alors la connaissance d’Esme, l’épouse de Daniel, et de leurs deux filles, Irie et Miriam. Bobby Blue semble emprunter une voie bien éloignée de celle de son enfance libre et orageuse passée dans le bush avec son ami de toujours, Ben Tobin, jeune chien fou à la réputation de mauvais garçon. Condamné par son passé, Ben Tobin devient bientôt la cible de Daniel Collins, esprit étroit et sous influence, peu enclin à ergoter sur la nature du coupable. Bobby Blue se retrouve alors pris au piège entre la loyauté qu’il doit à son supérieur, l’inébranlable amitié qui le lie à Ben Tobin… et l’ardente complicité qu’il entretient avec Irie, adolescente aventureuse qui n’aspire qu’à embrasser les chemins de la tragédie… Un pas de plus dans le bush… Un pas de plus vers Coal Creek et leur destinée à tous s’en trouvera bouleversée.

04/2015

ActuaLitté

BD tout public

Les déterrés. L'intégrale (en entier)

Mesdames et Messieurs ! Venez assister aux fabuleux numéros du grand cirque organique ! Ses charognes savantes ! La grâce de ses poulets acrobates ! Sa ménagerie préfœtale !

07/2006

ActuaLitté

Religion

Le Saint Coran

Traduction intégrale et originale en langue française du Saint Coran, accompagnée de commentaires par le professeur Muhammad HAMIDULLAH. La première édition de sa traduction date de 1956, publiée par CFL (Club français du Livre) ; plusieurs autres versions révisées, corrigées et augmentées ont suivi. Ce travail colossal et inédit (la première traduction du Coran en français par un musulman) était attendu par la communauté musulmane francophone. Il se caractérise par une traduction littérale, donnant l'impression d'un texte illisible. Ce choix délibéré du traducteur a été compensé par des centaines de commentaires permettant un accès judicieux et approprié aux sens des versets, De nombreux musulmans francophones ont lu des traductions du Coran attribuées à tort au professeur Hamidullah, alors qu'il s'agit en fait de l'oeuvre de personnes travaillant dans le complexe du roi Fahd de Médine (Arabie saoudite), qui se sont contentées de modifier la traduction du professeur M. Hamidullah sans son accord, ce qui constitue une atteinte à sa propriété intellectuelle. La plupart des modifications sont minimes, mais certaines sont graves du fait qu'elles touchent au sens de certains versets, comme dans la sourate Mohammed 47, verset 35 : Traduction du professeur M. Hamidullah : "Ne faiblissez pas, donc, mais appelez à la paix alors que vous avez le dessus. Dieu est avec vous. Il ne portera pas préjudice à vos oeuvres". Traduction du complexe du roi Fahd : "Ne faiblissez donc pas et n'appelez pas à la paix alors que vous êtes les plus hauts, qu'Allah est avec vous, et qu'Il ne vous frustrera jamais (du mérite) de vos oeuvres". Pour notre part, nous pensons que le plus préjudiciable dans ces Corans modifiés et distribués à grande échelle depuis plusieurs années en France et dans les pays francophones est la suppression des milliers de notes et commentaires du professeur M. Hamidullah, qui sont d'une richesse inestimable sur les plans théologique, linguistique et historique. Que Dieu récompense le professeur M. Hamidullah pour tous les ouvrages qu'il nous a légués, et tous ceux qui l'ont aidé.

01/2021

ActuaLitté

Poésie

Graines de corail

Graines de Corail est le titre retenu pour cette publication collective des Iliennes, qui font partie des Amis de la Poésie, club né au siècle dernier, un mois de janvier 1990, à Nouméa, en Nouvelle-Calédonie. Les rendez-vous mensuels avaient été fixés, depuis 30 ans au premier mercredi du mois, Baie de l'Orphelinat, au Piano Bar Paillard, une institution de la place consacrée à la musique et la chanson, désormais disparue du paysage au grand regret de ses aficionados. Elle réunissait les membres du Club qui vont et viennent au gré du flux et du reflux des vagues du Pacifique. Les rescapés ont été recueillis au Piano Blanc, chez Aline Mori, présidente de l'association depuis 2006, dans l'auberge espagnole de la poésie et de la musique pour partager un verre et l'amour inconditionnel des mots. S'y croisent des voix anciennes ou plus récentes qui ont traversé les océans pour faire souche, germer et se multiplier sur ces îles coralliennes, en colonies discrètes, en récif sous-marin. L'élément liquide, dans lequel nous baignons, enchante les coeurs et les âmes qui s'envolent au gré des alizés, en mots murmurés, soufflés, chauds et dorés, exaltés, célébrant l'ici et le maintenant, parfois l'ailleurs, nostalgies inspirées chevillées au corps sous le soleil exactement, dans l'immensité de l'Océan.

10/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Le sentiment moral

Les textes réunis dans ce volume s'interrogent sur la nature du sentiment moral, que les philosophes anglais opposèrent à la théorie de l'amour-propre dominant défendue par les moralistes français du XVIIe siècle. Ils explorent les enjeux de sa définition et de ses redéfinitions, ses rapports avec le sentiment esthétique, ainsi que ses transformations, tant dans la pensée morale et philosophique du XVIIIe siècle que dans les oeuvres littéraires : le roman et la tragédie des Lumières à la fois portent trace de cette promotion du sentiment moral, et y contribuent, tout en imprimant, aussi, de nouvelles inflexions à la notion telle que la conceptualisent moralistes et philosophes, en la mettant à l'épreuve de la fiction.

04/2015

ActuaLitté

Religion

Penser le Coran

Le Coran est, pour les musulmans, la Parole de Dieu, révélée au Prophète Muhammad par l’intermédiaire de l’ange Gabriel entre 6610 et 632 de l’ère chrétienne. Est-il besoin de souligner l’importance aujourd’hui de comprendre ce que dit ce texte capital ? Ce qu’il dit et non pas ce qu’on lui fait dire. L’ouvrage que voici donne des clés pour le lire et le penser. En replaçant de nombreux versets du Coran dans les circonstances où ils furent révélés, il éclaire des évidences largement occultée à l’heure actuelle et cependant essentiels à l’intelligence du texte. Et de l’islam.

05/2011

ActuaLitté

Religion

Dictionnaire du Coran

L'islam est, avec le christianisme et le judaïsme, l'un des trois rameaux du monothéisme issus de la religion d'Abraham. Son univers spirituel a donné naissance à une culture et à une civilisation dont le Coran est la source majeure d'inspiration et de transcendance. Alors que les relations entre l'Islam et l'Occident sont l'un des enjeux de notre avenir, il nous a semblé nécessaire d'avoir enfin accès à une connaissance sereine et rigoureuse du Coran, livre saint des musulmans, indispensable pour comprendre leur foi, leur pensée, leur mentalité, mais aussi leur histoire ou leur morale. Ce Dictionnaire du Coran rassemble et présente l'essentiel de ce qu'il faut savoir de la spiritualité et de la philosophie musulmanes. Plus de 500 entrées, des références bibliographiques par centaines, un index, des cartes, une chronologie comparée entre Orient et Occident font de cet ouvrage un outil d'étude incontournable dans lequel sont notamment examinés tous les grands thèmes coraniques (Ascension céleste, Sharia, Pèlerinage...), la géographie des lieux saints de l'islam (Jérusalem, La Mecque...) et ses sciences traditionnelles (Exégèse, Théologie, Mystique, Droit...), enfin tous les personnages du livre sacré et de son histoire.

10/2007

ActuaLitté

Littérature française

Un contrat moral

Stéphane, jeune serveur, est sorti contempler le jardin au cours d'une réception. Il s'apprête à l'immortaliser quand il est témoin d'une altercation entre deux hommes qui se conclut par la mort de l'amant. L'absence de réaction de la police le décide à agir anonymement. Stéphane expédie des clés USB contenant la scène aux connaissances d'Etienne Perregaud, le mari. Pour entrer dans cet univers, Stéphane se glisse progressivement dans la place laissée par le mort. Dans le même temps, Etienne rend la vie de son épouse infernale. Voilà pourquoi Sybille décide de prendre contact avec Stéphane...

12/2016