Recherche

La version de Fenoglio

Extraits

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Le printemps du guerrier

"Résistant, comme poète, est un mot absolu" écrivit un jour Beppe Fenoglio, qui se rêvait soldat dans l'armée idéale de Cromwell, avec la Bible dans sa musette et son fusil en bandoulière et qui dut en partage affronter la sordide réalité du fascisme. Au croisement de l'autobiographie, du témoignage et de l'aventure romanesque, Le Printemps du guerrier, livre d'hommes et de paysages en guerre, relate avec une exigence morale sans faille et à travers les nobles yeux de Johnny - jeune recrue piémontaise - la déroute pathétique de l'armée royale italienne ; le gris-vert de l'occupation allemande et les rumeurs du débarquement allié ; Rome ville ouverte, Mussolini à Salò et le maquis pour la Résistance.

02/2014

ActuaLitté

Poches Littérature internation

L'embuscade

L'embuscade, roman posthume achevé en 1958 et publié en 1978, s'inscrit dans la veine guerrière de Fenoglio. Il retrace un épisode, parfaitement circonscrit, de la guerre civile qui opposa, au cours de l'été 44, partisans badogliens et fascistes. La ville de Valla qu'il faut reprendre à l'occupant acquiert une valeur mythique pour le petit groupe de résistants qui se cache dans les collines de Langhe et vit une pesante attente, coupée de quelques combats meurtriers. Cette alternance de moments paroxystiques et de temps morts permet à l'auteur de camper, avec le talent qu'on lui connaît, des personnages contrastés, de provenances diverses, luttant également pour des raisons diverses. Bien qu'inachevé, ce roman n'offre aucun blanc, progresse par une suite de flash-back percutants et se referme harmonieusement sur lui-même. La précision et la sobriété stylistique propres à Fenoglio font de ce texte - dont il disait à son éditeur, en dépit de sa modestie : "Ou je me trompe, ou ce livre est d'un grand intérêt" - l'un des chefs-d'oeuvre de la littérature contemporaine.

09/2014

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Le mauvais sort

C'est sous le signe de l'atavisme et de l'ancestral, de l'attachement de l'auteur à ses collines natales des Langhe que s'anime ce sobre et puissant tableau de la vie paysanne piémontaise de l'entre - deux - guerres. La parole est rare dans cette société sans écriture et les règles immémoriales de la misère aussi élémentaires qu'intransgressibles. L'effort pour le corps et la terre. Le silence, la fierté et la prière pour l'esprit. Avec une intensité digne des plus grandes épopées, Fenoglio nous raconte ce que fut la vie d'Agostino : son passage à `l'âge d'homme, ses deuils, ses servitudes, la joie fugace de son amour pour Fede. Quelques saisons d'une vie simple et héroïque, écrasés par le mauvais sort.

04/2013

ActuaLitté

Littérature Italienne

La permission

Après les rééditions du "Mauvais sort" et du "Printemps du guerrier", réédition d'un recueil de nouvelles d'un auteur considéré comme l'un des plus importants de la littérature italienne d'après-guerre. Particulièrement représentatif de son oeuvre, ce recueil est traversé par deux thématiques chères à sa réflexion : la guerre et la vie paysanne. En les juxtaposant au fil de courts récits, il en fait ressortir les valeurs antagonistes.

04/2022

ActuaLitté

Littérature française

Inversion Aversion

Je vous invite à entrer dans un monde où les hommes sont emprisonnés, où les femmes règnent sur un univers qu'elles croient parfait, et où pourtant l'amour et la rébellion font leur apparition, aux risques et périls de notre héroïne. Ceci n'est pas un livre féministe. Ce n'est pas un livre antiféministe. Ce n'est pas une histoire réelle, et pourtant elle n'est pas irréelle non plus. Alors qu'est-ce ? Ce sera à vous d'en juger. Mais je peux vous dire que c'est un roman, un roman avec des personnages attachants un roman qui interroge notre humanité, qui questionne notre monde et ses limites.

02/2020

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Nouvelles versions

" Nouvelles versions " est un recueil de sept nouvelles, comportant chacune deux récits inspirés d'évènements réels et associés par la similitude des faits qu'ils décrivent. Dans des lieux totalement différents, de l'antiquité à nos jours, leurs personnages vont se trouver plongés dans des situations provoquées par des drames allant de la catastrophe naturelle à la guerre. Les acteurs réagiront chacun à leur manière à des évènements reliés par une étonnante analogie malgré le temps et l'espace, pour finir par connaître des destins parfois bien différents mais quelques fois similaires. Ce que l'auteur ne sait pas au moment où il rédige ses textes, c'est que, devenu lui-même un protagoniste, ceux-ci vont l'entraîner dans un monde onirique d'où il n'arrivera pas à s'extraire.

10/2023

ActuaLitté

Littérature française

Mots d'ici maux d'ailleurs

Ce recueil est une compilation de pensées semi-poétiques. Vous y trouverez Des tranches de vie diversifiées Des bouts d'émotions mis en mots Des fragments d'intimité dévoilés Un soupçon de rêverie Une belle dose de sincérité.

09/2018

ActuaLitté

Littérature française

La coupe du monde 2022. Version décalée

Ce livre présente une série de dessins humoristiques retraçant les évènements de la Coupe du Monde de football 2022. Tout le contenu de l'ouvrage se base sur des faits (plus ou moins) réels. Il s'adresse autant aux fans de foot qu'aux amateurs de dessin ou encore aux amoureux de jeux de mots. Revivez la Coupe du Monde au Qatar comme si vous y étiez, des préparatifs jusqu'au sacre du vainqueur, je laisse le suspense à ceux qui n'ont pas suivi la compétition...

06/2023

ActuaLitté

Moyen Age - Critique littérair

Métamorphose des Métamorphoses. La réécriture de la version Z de l'Ovide moralisé

Cet ouvrage propose l'étude littéraire de la réécriture Z de l'Ovide moralisé (fin du XIVe siècle-début du XVe siècle). Ce remanieur élide les allégories religieuses, ajoute de nouvelles interprétations et change le récit de la fable. Il modifie ainsi l'esthétique et l'éthique du texte initial.

03/2022

ActuaLitté

Anglais apprentissage

CORRIGES COMMENTES DES EPREUVES DE VERSION. Tome 4

Ce livre s'adresse aux étudiants des classes préparatoires aux grandes écoles commerciales. Il regroupe 57 versions proposées aux candidats des concours commerciaux entre 1989 et 1992. Toutes les versions sont intégralement traduites et minutieusement annotées ; des notes grammaticales et lexicales ainsi que des commentaires sont placés à la suite des textes et renvoient à certains points qu'il nous a paru raisonnable d'élucider ou nécessaire d'enrichir. Les versions proposées aux concours sont en général des extraits de presse et/ou de cours extraits d'œuvres romanesques du XXe siècle.

04/1993

ActuaLitté

Grec, Latin - Traduction

Manuel de version grecque. CPGE, concours, université

Le présent ouvrage propose trente-deux textes de version grecque : seize au niveau d'une L2 ou d'une fin de Lettres Supérieures, huit pour le niveau L3 ou Première supérieure, et huit pour le niveau agrégation ; les auteurs sont choisis dans le corpus classique, à l'origine de la majorité des sujets de concours. Chaque texte est accompagné d'un corrigé détaillé, qui consiste dans une traduction amplement annotée, les notes explicitant des points de morphologie, de syntaxe ou d'interprétation ; un "moment lexical" étudie brièvement un mot grec, avec sa famille, choisi pour son intérêt et son rôle dans les textes littéraires. Pour chacun des niveaux, une première moitié des versions est accompagnée de son vocabulaire et d'une feuille d'analyse, qui permettra à l'apprenant de vérifier son interprétation morphologique des principaux mots pouvant poser problème et ainsi se préparer sur des bases saines à l'exercice de la traduction ; pour la seconde moitié des versions seul le texte grec est donné, dans les conditions d'un examen ou d'un concours. L'ouvrage est pensé pour pouvoir être exploité en autonomie, ou en complément d'une formation. Philippe Le Moigne, ancien élève de l'ENS, agrégé de grammaire, est professeur de langue et littérature grecques à l'université Paul-Valéry Montpellier III.

11/2022

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Manuscrit trouvé à Saragosse. (Version de 1804)

En 2002, Dominique Triaire et François Rosset, deux chercheurs lancés sur les traces de l'excentrique comte polonais Jean Potocki, découvrent six manuscrits mal classés dans les archives de Poznan (Pologne). L'étude minutieuse de ces documents leur permet d'établir un fait incroyable : il n'existe pas une, mais deux versions au moins du Manuscrit trouvé à Saragosse. Cette œuvre culte, écrite en français, fut longtemps considérée comme un joyau de la littérature fantastique, et fascina des générations d'écrivains, des romantiques aux surréalistes. Or nul ne l'a jamais lue que sous une forme tronquée ou amalgamant, en un patchwork infidèle, les textes d'origine ! Commencé avant 1794, réécrit pendant près de vingt ans jusqu'au suicide de son auteur, le Manuscrit trouvé à Saragosse, d'abord baroque, foisonnant et libertin (version de 1804), fut par la suite entièrement remanié et achevé sous une forme plus sérieuse et encyclopédique (version de 1810). Le double chef-d'œuvre de Potocki, près de deux siècles plus tard, peut enfin être lu.

01/2008

ActuaLitté

Contes et nouvelles

Recueil de contes revisités en version LGBT

Un recueil de contes de notre enfance, revisités en version LGBT. Vous y découvrirez la fabuleuse histoire de Pinocchio, qui apprendra à ses dépens que le mensonge peut avoir de graves conséquences... Egalement celle de La Petite fille aux allumettes : malgré une enfance des plus chaotiques, Boucle d'or cherchera amour, chaleur et réconfort dans un monde ne lui appartenant pas... Ou encore celle du Petit Poucet. Ce garçonnet rêve d'une mère aimante. Pour arriver à ses fins, il devra braver les interdits, mais attention car le chemin du bonheur regorge de péripéties... Et pour finir vous vous immergerez au pays de Cendrillon. Une femme qui un jour rencontra l'amour...

03/2021

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Manuscrit trouvé à Saragosse. (Version de 1810)

En 2002, Dominique Triaire et François Rosset, deux chercheurs lancés sur les traces de l'excentrique comte polonais Jean Potocki, découvrent six manuscrits mal classés dans les archives de Poznan (Pologne). L'étude minutieuse de ces documents leur permet d'établir un fait incroyable : il n'existe pas une, mais deux versions au moins du Manuscrit trouvé à Saragosse. Cette œuvre culte, écrite en français, fut longtemps considérée comme un joyau de la littérature fantastique, et fascina des générations d'écrivains, des romantiques aux surréalistes. Or nul ne l'a jamais lue que sous une ferme tronquée ou amalgamant, en un patchwork infidèle, les textes d'origine ! Commencé avant 1794, réécrit pendant près de vingt ans jusqu'au suicide de son auteur, le Manuscrit trouvé à Saragosse, d'abord baroque, foisonnant et libertin (version de 1804), fut par la suite entièrement remanié et achevé sous une forme plus sérieuse et encyclopédique (version de 1810). Le double chef-d'œuvre de Potocki, près de deux siècles plus tard, peut enfin être lu.

01/2008

ActuaLitté

Fantastique

Les secrets dévoilés de Merlinéa. Version Pirates

Ce troisième recueil vous invite dans le monde des pirates. Ils sont québécois et belges et ce sont mes amis. Sa particularité : tous les textes sont inspirés par une image ou une photo à leur demande en quête de reconnaissance. Vous trouverez ici les textes sans les images, mais si la curiosité l'emporte, vous pouvez toujours scanner le QR code en dernière page ou vous rendre sur ma page facebook Merlinéa Auteur. Vous y trouverez un extrait de chaque texte, accompagné de l'image qui l'a inspiré. Laissez-vous guider et emporter, et n'hésitez pas à me contacter sur messenger ou par mail merlinéa. 28@gmail. com

05/2021

ActuaLitté

Théâtre - Pièces

Legendes de le foret viennoise. Première version

Sur une petite place dans un quartier de Vienne et dans la Forêt Viennoise, entre les deux guerres mondiales. Les hommes et les femmes qui vivent là chantent et boivent, s'aiment et se trompent, partagent leurs espoirs et leurs désillusions, se repoussent et parfois se pardonnent, pour le meilleur et pour le pire. Il y a Magiemag, le propriétaire d'une clinique de poupées, et sa fille Marianne, fiancée contre son gré à Oskar, son voisin boucher. Marianne est séduite par le bel Alfred, un bon-à-rien qui fréquentait auparavant chez la veuve Valérie, la buraliste de la place, avant que celle-ci ne le remplace par Erich, le neveu de Magiemag. Le tout sous le regard goguenard du capitaine et de Havlitchek, l'assistant-boucher. Légendes de la Forêt Viennoise est, avec Casimir et Caroline, la pièce la plus célèbre de Horvath. Elle est émaillée de chants et de beuveries, typiques du folklore Viennois. Il en existe deux versions, assez différentes. Celle-ci, la première, en trois partie et quinze tableaux, est, derrière sa gaité de façade, la plus cruelle.

02/2024

ActuaLitté

Histoire de France

Paroles d'appelés. Leur version de la guerre d'algérie

L'Etat français nous a obligés à faire la guerre en Algérie lorsque nous avions 20 ans, dans le cadre du service militaire obligatoire. Etrangement, nous n'en avons jamais parlé publiquement, ou presque pas. Certains d'entre nous n'osent toujours pas témoigner, par pudeur, par ignorance de l'intérêt que cela peut avoir, ou encore par peur de se remémorer des épreuves douloureuses et traumatisantes. Officiellement, on ne partait pas faire la guerre mais on allait participer " aux opérations de maintien de l'ordre " concernant les " événements d'Algérie ". Il n'était pas question de parler de guerre d'indépendance, et encore moins de guerre coloniale. Les informations étaient minimisées, voire occultées, la censure systématique pour certains sujets, les cercueils rapatriés en silence. Dans ces conditions, comment oser témoigner publiquement ? Ces témoignages d'aujourd'hui, après 50 ans de recul, sont sincères, apaisés, pudiques. Ils relatent la diversité et la complexité des situations vécues. Ils résultent d'une initiative personnelle encouragée par la curiosité des jeunes, du besoin de transmettre la mémoire et enfin de mettre un point final à un long silence, quasi collectif. Nos enfants et petits-enfants ignorent ce que nous avons vécu. Il est temps de le leur dire. Espérons aussi que ce livre incitera à écrire d'autres témoignages pour mieux comprendre ce passé et regarder ensemble plus sereinement notre histoire en face.

04/2014

ActuaLitté

Traduire

Fort en version Anglais. 5e édition

Cet ouvrage est un outil indispensable pour préparer efficacement l'épreuve d'anglais aux examens et aux concours. - La première partie guidée permet d'acquérir progressivement les techniques de la version grâce à des textes expliqués ligne à ligne et à leurs traductions commentées. - La seconde partie d'auto-évaluation permet d'appliquer les connaissances acquises et de s'entraîner à partir d'un large choix de textes traduits (sujets d'annales, articles de presse, extraits d'oeuvres).

10/2021

ActuaLitté

Enseignement secondaire 1er cy

Français 3e. Livre unique (version rigide)

Un manuel en deux parties : Partie I - 10 chapitres comportant : - des textes littéraires classiques et de jeunesse ; - des repères culturels et littéraires accompagnés de questions ; - des exercices d'outils de langue ; - des exercices d'écriture ; - des activités d'oral ; - des entraînements au brevet. Partie II : - 40 leçons de grammaire, d'orthographe, de conjugaison l'origine et la formation des mots ; - un lexique ; - 450 exercices (une page d'exercices après chaque leçon) ; - 10 fiches méthodologiques.

08/2008

ActuaLitté

Littérature française

Racines d'elles. Version illustrée

Quel but est-il juste de poursuivre dans la vie ? A la recherche d'elle-même et du sens de l'existence, Rose, indéniablement philosophe et souvent ironique, est une éditorialiste parisienne et trentenaire qui travaille pour un journal reconnu : le New World. Elle quitte son "oxydant" en quête d'un Orient plus intime pour, notamment, aller à sa rencontre. A Bagan, elle croisera le chemin de Maria, femme mûre et envoûtante, dotée de dons assortis d'une certaine sagesse et dont l'existence est voilée par un secret. Des ailes aux racines et entre quête de soi et mystère, c'est l'histoire de l'Homme et de la Femme qui s'entremêle. L'illusion rencontre le réel, venant distiller le vécu et créer le bon dosage entre destin et liberté...

ActuaLitté

Littérature française (poches)

Denier du rêve. Version définitive

DENIER DU REVE Ce roman évoque dans leur réalité la plus vivante, mais aussi dans leur secrète allégorie, quelques aspects particuliers de la Rome de l'an XI du fascisme. Il y a là une authentique peinture de certains milieux antifascistes de l'époque et du drame de leur révolte vouée à la clandestinité et à l'échec durant ces années où triomphait la dictature. La pièce de monnaie, le " denier du rêve " passant de main en main relie entre eux divers êtres humains enfoncés dans leurs propres passions et leur personnelle solitude.

08/1982

ActuaLitté

12 ans et +

Halloween chez audrey - version "dys"

Roman (BIT-LIT / HORREUR) "Loups-garous, vampires et autres monstres, venez tous fêter Halloween chez Audrey ! " . La jeune fille n'aurait jamais dû crier ça par sa fenêtre le soir du 31 octobre... Son ami Jack se transforme en panthère, puis trois loups garous et un vampire répondent à son invitation ! Les années suivantes, un monstre gluant, des zombis et le kraken viendront tour à tour chez eux. Les soirées d'Halloween de Jack et Audrey ne seront pas de tout repos... Remarques : Ce roman est la version adulte de la série jeunesse "Halloween chez Justine" Cette version contient le même texte que la version normale, mais avec une mise en page spécialement adaptée aux personnes présentant des troubles "dys" ou des difficultés de lecture.

09/2020

ActuaLitté

Cuisine asiatique

Tofu l'Anthologie - Version enrichie

170 recettes d'Inde, du Japon, de Birmanie, de France ou d'Italie... La fadeur du tofu frais est un avantage, une "page blanche" culinaire, comme celle du riz blanc ou de la farine de blé, qui peut être exploitée de nombreuses façons - en le faisant mariner, en le cuisinant avec des épices, aromates et condiments variés... C'est une source de diversité culinaire inépuisable.

11/2022

ActuaLitté

Lecture 9-12 ans

Le père Goriot. Version abrégée

Version abrégée.

10/2016

ActuaLitté

Théâtre

Tête d'or. Deuxième version

Tête d'Or, c'est un drame écrit à vingt s ans, dans la violence et la passion d'une jeunesse avide d'indépendance et de pouvoir, pressée de s'affirmer, consciente de sa force et dévorée de désirs, révoltée contre les pesanteurs sociales et la médiocrité de l'existence. C'est le combat spirituel d'un cœur accablé de tristesse et d'ennui, mais assoiffé de vérité et de vie, déchiré entre ses convictions rationalistes et la révélation du surnaturel. C'est la recherche et la revendication d'un bonheur toujours menacé par l'échec et la mort. Sous la fiction d'un drame héroïque, à la poésie flamboyante saturée de souvenirs classiques et de références bibliques, c'est un mythe illustrant l'éternelle et invincible aspiration de l'homme à une joie refusée en ce monde et attendue de la Grâce divine.

10/2005

ActuaLitté

BD tout public

No way out. Version anglaise

" The stock market crash in '29 and the Dust Bowl left us with nothing, out on the streets, our youth our only asset. We were to reduced to wandering from place to place- no work, no future. What we were yet to realize, was that our only hope of saving our skins would be to risk our lives".

06/2014

ActuaLitté

Littérature française

Titania 2.0. - Version anglaise

Grand Prix de la Francophonie 2015 : Best French-Language Manuscript ! Paris, 22nd century. In an ultra-liberal society where everything is for sale, against a background of multiple virtual realities, the latest craze is personal creation, or "self art". Titania is one of the many names of a young woman addicted to this art : everything about her is artificial and modified. The story relates the fleeting love affair between a rather old-fashioned poet in mourning and this elusive creature. "Through the medium of an enthralling love story, Titania 2. 0 brilliantly poses the existential questions of our time. Pauline Pucciano's style in this book is a skillful balance of fluidity, poetry and precision. The tale is discerning, tender and incisive, and the plot rides a wave of irresistible suspense. " Wilfried N'Sondé, Grand Prix de la Francophonie. Pauline Pucciano specializes in fantasy fiction. Inventive writing and psychologically convincing characters are constants in her diverse worlds, invariably characterized by an unerring esthetic sense.

03/2016

ActuaLitté

BD tout public

Katanga - tome 3 - version GLBD

Le Katanga est aujourd'hui une province du Congo. Fabien Nury et Sylvain Vallée revisitent un moment clé de son histoire très contrariée, dans les années soixante... On y rencontre des mercenaires sans foi ni loi, des hommes politiques corrompus jusqu'à l'os, des anciens nazis, des victimes annoncées... Aucun idéalisme dans ce récit violent, iconoclaste et pour autant jubilatoire, qui aborde sans concession les sujets du racisme et de l'argent.

01/2019

ActuaLitté

Vente

Vendeur d'excellence. Nouvelle version

L'expérience de toute une carrière de vendeur mise à disposition des commerciaux désireux d'atteindre l'excellence, pour obtenir dans ce métier une efficacité maximum et durable. L'attitude psychologique conditionne l'action du professionnel, forgeant la personnalité de l'homme et le menant à la réussite de toutes ses ambitions.

05/2021

ActuaLitté

Littérature française

Une vieille histoire. Nouvelle version

Sous le titre, ces mots : "nouvelle version". Que veulent-ils donc dire ? "Nouvelle" renvoie, de toute évidence, à une autre version, "originale". Mais quel écart veut-on ainsi marquer ? Le "nouveau" livre efface-t-il le "premier", qui n'en serait dès lors qu'une partie, ou une tentative manquée, incomplète ? Si l'écriture d'un livre est une expérience, la publication y met un terme, définitif. Or, pour une fois - la parution, en 2012, d'un récit en deux chapitres sous le titre Une vieille histoire -, cela n'a pas été le cas. Pourquoi, je ne sais pas ; toujours est-il qu'un jour j'ai constaté que le texte, comme un revenant, continuait mystérieusement à produire. Il a donc fallu recommencer à écrire, comme s'il n'y avait pas eu de livre. Curieuse expérience. Plutôt qu'une continuité, un changement de plan. Demeure le dispositif : à chaque chapitre, sept maintenant, un narrateur sort d'une piscine, se change, et se met à courir dans un couloir gris. Il découvre des portes, qui s'ouvrent sur des territoires (la maison, la chambre d'hôtel, le studio, un espace plus large, une ville ou une zone sauvage), lieux où se jouent et se rejouent, à l'infini, les rapports humains les plus essentiels (la famille, le couple, la solitude, le groupe, la guerre). Ces territoires parcourus, ces rapports épuisés, la course s'achève : dans la piscine, cela va de soi. Puis, tout recommence. Pareil, mais pas tout à fait. Or sept, ce n'est pas juste deux plus cinq. La trame, qui tisse entre eux la chaîne des territoires et des rapports humains, se densifie, se ramifie. Les données les plus fondamentales (le genre, l'âge même du ou des narrateur/s) deviennent instables, elles prolifèrent, mutent, puis se répètent sous une forme chaque fois renouvelée, altérée. La course, stérile au départ, devient recherche, mais de quoi ? D'une percée, peut-être, sans doute impossible, ou alors la plus fugace qui soit, mais d'autant plus nécessaire. J. L.

03/2018