Recherche

Cervantes, Novelas ejemplares

Extraits

ActuaLitté

Lycée

L’héritage mystérieux – Tome 2. Tome 1 Livre 2

Le gentilhomme Don Quichotte a perdu l'esprit et se prend pour le chevalier de ses romans. Avide d'aventures, il va cheminer à travers l'Espagne du XVIIe siècle accompagné de son fidèle écuyer Sancho Panza. Un récit drôle et rocambolesque teinté de satire, toujours aussi lu et apprécié des siècles plus tard. L'oeuvre de Miguel Cervantès, publiée en 1615, figure parmi les plus importantes de la littérature espagnole et du patrimoine culturel européen. Avec une portée littéraire mais aussi politique et sociale, Don Quichotte offre encore aujourd'hui une mise en perspective importante dans la compréhension du passage historique vers la modernité en Europe latine. "Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n'y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l'ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris".

03/2024

ActuaLitté

Lycée

Rocambole-L'Héritage mystérieux-Tome 1

Le gentilhomme Don Quichotte a perdu l'esprit et se prend pour le chevalier de ses romans. Avide d'aventures, il va cheminer à travers l'Espagne du XVIIe siècle accompagné de son fidèle écuyer Sancho Panza. Un récit drôle et rocambolesque teinté de satire, toujours aussi lu et apprécié des siècles plus tard. L'oeuvre de Miguel Cervantès, publiée en 1615, figure parmi les plus importantes de la littérature espagnole et du patrimoine culturel européen. Avec une portée littéraire mais aussi politique et sociale, Don Quichotte offre encore aujourd'hui une mise en perspective importante dans la compréhension du passage historique vers la modernité en Europe latine. "Dans un village de la Manche dont je ne veux pas me rappeler le nom, vivait, il n'y a pas si longtemps, un de ces hidalgos à lance au râtelier, bouclier antique, maigre rosse et lévrier courant. Un pot-au-feu plus vache que mouton, du ragoût tous les soirs ou presque, des lentilles le vendredi, quelque pigeonneau le dimanche en plus de l'ordinaire consommaient les trois quarts de son bien. Le reste filait avec une casaque de bon drap noir et des chausses de velours pour les fêtes avec leurs couvre-pieds assortis ; les jours de semaine il tenait son rang avec un drap fin, gris souris".

03/2024

ActuaLitté

Lycée

Mademoiselle Sherlock . Tome 2 Livre 3

"Jamais chevalier errant n'eut écuyer plus bavard ni plaisantin que le mien". 1605 - 1615 : dix ans séparent la publication des deux tomes de Don Quichotte. Entre temps, Cervantes a fait du Chevalier à la triste figure un homme bien réel, fou à ses heures, sage dès qu'on ne lui parle pas de chevaliers... Aux yeux des personnages qu'il croise chemin faisant - et qui ont lu le récit de ses aventures ! -, il est désormais devenu un héros de roman. A la lucidité critique de l'humaniste se surimpose l'imagination débridée de l'écrivain. "Enfin vinrent les derniers moments de don Quichotte, après qu'il eut reçu tous les sacrements, et après qu'il eut abominé en paroles abondantes et émouvantes les livres de chevalerie. Le notaire était présent et il dit qu'il n'avait jamais lu en aucun livre de chevalerie qu'un chevalier errant fût mort dans son lit aussi paisiblement, aussi chrétiennement que don Quichotte, lequel, parmi les plaintes et les pleurs des assistants, rendit son âme - je veux dire qu'il mourut".

03/2024

ActuaLitté

Poches Littérature internation

L'ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche. Tome 1

"J'ai trouvé mes origines dans ce livre, que je connaissais par coeur avant même d'avoir appris à lire". Flaubert Féru de littérature épique, Alonso Quixada se proclame " Chevalier Don Quichotte ". Pour vérifier si les romans de chevalerie disent vrai, le voilà parti en quête d'exploits, affublé d'une armure rouillée, d'un piètre destrier et de Sancho Panza, son fidèle écuyer. Dans sa frénésie, il prend les auberges pour des châteaux, les moulins à vent pour des géants et les paysannes pour de nobles dames... Avec Don Quichotte de la Manche (publié ici dans une nouvelle traduction), Miguel de Cervantes (1547-1616) a inventé le roman moderne. Traduit de l'espagnol par Aline Schulman Préface de Jean-Claude Chevalier

ActuaLitté

Pléiades

Oeuvres romanesques complètes. Tome 1, Don Quichotte précédé de La Galatée

Pour nos contemporains comme pour ceux qui les ont précédés, Cervantès incarne sans contexte le génie littéraire de sa nation. Mais ce destin, qu'il partage avec Dante, Goethe et Shakespeare, s'assortit, dans son cas, d'un curieux privilège : il est le seul écrivain espagnol à avoir atteint ce qui fait toujours défaut à un Lope de Vega, à un Góngora ou à un Calderón : une renommée pleinement universelle. Qu'il doive cette renommée à Don Quichotte est une évidence ; mais si l'ingénieux hidalgo s'est projeté bien au-delà du récit de ses aventures, le mythe qu'il incarne est d'abord lié à l'avènement de ce qu'on appelle aujourd'hui le roman moderne.

10/2001

ActuaLitté

Littérature française

L'ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche. Première partie

Un simple hobereau qui se prend pour un chevalier part sur les routes. Croyant ressusciter le passé, il donne naissance au premier roman moderne. Cette édition, pourvue d'une nouvelle traduction et de l'apparat critique le plus complet en français, est nourrie par les études les plus récentes.

12/2022

ActuaLitté

Théâtre

Numance

Encerclés, en 133 av. J.-C. , par les légions de Scipion, les défenseurs de Numance ont préféré la mort à la reddition. Tel est le sujet qu'à son retour des bagnes d'Alger, Cervantès a porté à la scène, dans les années 1580, dix ans avant les débuts de Lope de Vega. Il n'a pas seulement proposé à l'Espagne de Philippe II, alors au faîte de sa puissance, l'exemple de la "science guerrière" d'une Rome dont elle se voulait l'héritière : à travers le sacrifice des Numantins, il a exalté une aspiration essentielle à l'indépendance, à la justice et à la liberté. Jean-Louis Barrault a retenu cette leçon, lorsque, en 1937, en pleine guerre civile espagnole, il s'est fait connaître en montant cette tragédie : "Sur le plan métaphysique du théâtre, je pénétrais dans le fantastique, la mort, le sang, la famine, la fureur, la rage. Chant, mime, danse, réalité, surréalité. Le fleuve, le feu, la magie. Le théâtre total. Je m'y jetais à corps perdu. Numance : la vérification qui devait me permettre d'aller plus loin." C'est en ces termes qu'il rappellera, trente-cinq ans plus tard, une aventure qui a révélé au public parisien l'une des oeuvres les plus singulières que nous ait léguées le Siècle d'or.

09/2014

ActuaLitté

Littérature étrangère

L'ingénieux Hidalgo Don Quichotte de la Manche

J'ouvris la porte de l'atelier de mon père un beau matin pour découvrir son ami l'éditeur Jacques Schiffrin un genou à terre tenant un balai dans sa main droite. Schiffrin fixait des yeux le haut de notre atelier avec un air menaçant alors que mon père fronçait les sourcils en dessinant dans un calepin. J'avais sept ans. On me pria de quitter les lieux, ce que je fis discrètement. Une heure plus tard, mon père lut un chapitre de Don Quichotte où le héros se confrontait à un mystérieux personnage. Je compris tout de suite que Schiffrin et le héros chevalier de la Manche ne faisaient qu'un et que le balai représentait une lance ! Bien plus tard, j'ai reconnu la silhouette osseuse de Schiffrin sur les plaques de cuivre. Après le déjeuner, mon père avait l'habitude de lire à haute voix le dernier chapitre du livre qu'il était en train d'illustrer. Ma mère, mes amis ou même notre plombier ou la femme de ménage restaient assis sans dire un mot jusqu'à ce que la lecture soit terminée. Après quoi, mon père riait, chantonnait ou bien songeait pendant de longues minutes en regardant les branches des arbres à travers la verrière avant de se tourner vers ceux dont il aimait connaître la réaction. J'entendais de loin leur voix jusqu'à ce que la porte claque, que le silence revienne et que mon père monte lentement dans la chambre où il gravait. Il m'en permettait l'accès à condition de ne rien dire et de rester debout à sa droite. De temps autre, il me regardait et disait : "Qu'est-ce que tu en dis ?" C'est ainsi que je découvrais les rêves qui ont inspiré mon père pour créer ses gravures. Dix ans plus tard, la Seconde Guerre mondiale éclatait. Le destin des cuivres, qui étaient entreposés à Fontenay-aux-Roses dans l'imprimerie d'Edmond Rigal, était en question. Lorsque nous traversâmes l'Espagne pour prendre un navire à Lisbonne qui nous mènerait à New York, il nous dit avec amertume : "Ah ! ma chère Espagne sera-t-elle épargnée ? Et mes cuivres le seront-ils eux aussi ?" Nous savions qu'il pensait à l'année où, après avoir reçu le contrat de son éditeur espagnol, il traversa la Mancha avec un petit rucksack sur le dos dans lequel il portait son carnet de croquis et quelques vêtements. Il revoyait sûrement le jour où il prit le même train que le roi d'Espagne qui fuyait vers la France pour échapper à la révolution qui venait d'éclater. A notre retour des Etats-Unis, en 1946, il apprit que les Rigal avaient réussi à cacher les cuivres de façon que les Allemands ne les prennent pas pour les faire fondre. "Edmond a dû les mettre dans son matelas !" dit mon père en poussant le bouchon d'une bouteille de champagne. Jusqu'à sa mort, en 1982, je n'entendis plus mentionner le nom de don Quichotte. Aujourd'hui, enfin, je suis délivrée du lourd fardeau qui m'accablait. Svetlana Rockwell Alexeïeff

10/2012

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Don Quichotte. Tome 1

En conséquence, l'esprit désormais perdu, il en arriva à la plus étrange pensée où tomba jamais fol au monde, qui fut qu'il lui parut convenable et nécessaire, tant pour l'accroissement de son honneur que pour le service de sa république, de se faire chevalier errant et de s'en aller de par le monde, avec ses armes et son cheval, pour chercher les aventures et s'exercer en tout ce qu'il avait lu que s'exerçaient les chevaliers errants, remédiant à toute espèce d'injures et s'exposant à des dangers et des périls propres à lui valoir, en y mettant fin, éternel renom et gloire.

ActuaLitté

Littérature étrangère

DON QUICHOTTE DE LA MANCHE. Tome 2, L'ingénieux Hidalgo

Mythe du chevalier se battant contre les moulins à vent, dessin de Gustave Doré, de Picasso, de Dali, tel est le don Quichotte qui survit aujourd'hui dans nos mémoires. Pourtant, ce fou de littérature, ce dévoreur de romans de chevalerie, qui part à l'aventure pour voir si ce que disent les livres est vrai, est le héros du premier roman moderne. Retraduire don Quichotte, c'est tenter de redonner au lecteur d'aujourd'hui le même plaisir et la même passion qu'éprouvèrent les lecteurs contemporains de Cervantes. En restituant l'originalité des dialogues et des jeux de mots, en faisant rebondir l'aventure qui, pour la première fois dans l'histoire littéraire, va et vient entre réalité et fiction, en rendant à Sancho sa dimension de personnage, avec une voix et une langue qui lui sont propres, Aline Schulman fait tout à coup surgir la merveilleuse modernité du Quichotte enfouie sous un palimpseste de traductions archaïques. Par là même elle reste fidèle à l'esthétique de Cervantes et réconcilie, à 400 ans de distance, les deux termes indispensables à toute littérature : l'auteur et le lecteur.

06/1998

ActuaLitté

Littérature étrangère

DON QUICHOTTE DE LA MANCHE. L'ingénieux hidalgo, Volume 1

Mythe du chevalier se battant contre les moulins à vent, dessin de Gustave Doré, de Picasso, de Dali, tel est le don Quichotte qui survit aujourd'hui dans nos mémoires. Pourtant, ce fou de littérature, ce dévoreur de romans de chevalerie, qui part à l'aventure pour voir si ce que disent les livres est vrai, est le héros du premier roman moderne. Retraduire don Quichotte, c'est tenter de redonner au lecteur d'aujourd'hui le même plaisir et la même passion qu'éprouvèrent les lecteurs contemporains de Cervantes. En restituant l'originalité des dialogues et des jeux de mots, en faisant rebondir l'aventure qui, pour la première fois dans l'histoire littéraire, va et vient entre réalité et fiction, en rendant à Sancho sa dimension de personnage, avec une voix et une langue qui lui sont propres, Aline Schulman fait tout à coup surgir la merveilleuse modernité du Quichotte enfouie sous un palimpseste de traductions archaïques. Par-là même elle reste fidèle à l'esthétique de Cervantes et réconcilie, à 400 ans de distance, les deux termes indispensables à toute littérature : l'auteur et le lecteur.

10/1997

ActuaLitté

Pléiades

Oeuvres romanesques complètes. Tome 2, Nouvelles exemplaires suivies de Persilès

Si les premiers lecteurs de Cervantès ont ri aux exploits de Don Quichotte, leurs préférences sont allées à d'autres textes, tel que Persilès, qui sont à redécouvrir, et plus encore aux Nouvelles exemplaires, que nous continuons de lire, mais d'un autre oeil que les sujets de Philippe III. La modernité de Cervantès n'est pas la résultante d'un simple questionnement des valeurs établies, qui exprimerait les tensions d'un âge de crise. Elle tient plutôt à la vertu de cette écriture grâce à laquelle une oeuvre, inscrite au départ dans le climat culturel d'une époque aujourd'hui révolue, a débordé au fil des âges le dessein qui l'avait engendrée. Tel est le paradoxe auquel elle nous confronte. Sans doute eût-il été vain de prétendre en découvrir le secret ; du moins convenait-il de la replacer dans l'espace et le temps qui l'ont vue naître. C'est l'ambition de ce volume.

10/2001

ActuaLitté

Pléiades

Oeuvres romanesques complètes Coffret en 2 volumes : Tome 1, Don Quichotte précédé de La Galatée ; Tome 2, Nouvelles exemplaires suivies de Persilès

Pour nos contemporains comme pour ceux qui les ont précédés, Cervantès incarne sans contexte le génie littéraire de sa nation. Mais ce destin, qu'il partage avec Dante, Goethe et Shakespeare, s'assortit, dans son cas, d'un curieux privilège : il est le seul écrivain espagnol à avoir atteint ce qui fait toujours défaut à un Lope de Vega, à un Góngora ou à un Calderón : une renommée pleinement universelle. Qu'il doive cette renommée à Don Quichotte est une évidence ; mais si l'ingénieux hidalgo s'est projeté bien au-delà du récit de ses aventures, le mythe qu'il incarne est d'abord lié à l'avènement de ce qu'on appelle aujourd'hui le roman moderne. Si les premiers lecteurs de Cervantès ont ri aux exploits de Don Quichotte, leurs préférences sont allées à d'autres textes, tel que Persilès, qui sont à redécouvrir, et plus encore aux Nouvelles exemplaires, que nous continuons de lire, mais d'un autre oil que les sujets de Philippe III. La modernité de Cervantès n'est pas la résultante d'un simple questionnement des valeurs établies, qui exprimerait les tensions d'un âge de crise. Elle tient plutôt à la vertu de cette écriture grâce à laquelle une ouvre, inscrite au départ dans le climat culturel d'une époque aujourd'hui révolue, a débordé au fil des âges le dessein qui l'avait engendrée. Tel est le paradoxe auquel elle nous confronte. Sans doute eût-il été vain de prétendre en découvrir le secret ; du moins convenait-il de la replacer dans l'espace et le temps qui l'ont vue naître. C'est l'ambition du deuxième volume.

10/2001

ActuaLitté

Poches Littérature internation

L'ingénieux hidalgo Don Quichotte de la Mancha. Tome 1

Pour avoir trop fréquenté les récits de chevalerie, don Quichotte a perdu la raison. Dans son esprit, les auberges sont des châteaux, les paysannes de belles princesses. Et le noble qu'il est n'a qu'un devoir : parcourir les routes d'Espagne pour y rendre la justice et défendre l'honneur de sa dame. Accompagné de son fidèle écuyer Sancho Panza, il affronte bien des enchanteurs maléfiques et des chevaliers errants... A moins qu'il s'agisse de moulins à vent et de troupeaux de moutons ! Racontant les aventures rocambolesques d'un hidalgo fantasque et de son valet plein de bon sens, Cervantès construit un couple mythique. Explorant les pouvoirs de l'imagination et questionnant la frontière entre fiction et réalité, il livre une oeuvre d'une prodigieuse modernité, qui, quatre siècles après avoir vu le jour, n'en finit pas de séduire le lecteur.

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Don Quichotte. Tome 2

« Enfin vinrent les derniers moments de don Quichotte, après qu’il eut reçu tous les sacrements, et après qu’il eut abominé en paroles abondantes et émouvantes les livres de chevalerie. Le notaire était présent et il dit qu’il n’avait jamais lu en aucun livre de chevalerie qu’un chevalier errant fût mort dans son lit aussi paisiblement, aussi chrétiennement que don Quichotte, lequel, parmi les plaintes et les pleurs des assistants, rendit son âme – je veux dire qu’il mourut. »Jean-Raymond Fanlo a tant dépoussiéré ce texte fabuleux qu’ il le fait sonner comme une nouveauté. Fabrice Gaignault, Lire.Nouvelle traduction, présentation et notes de Jean-Raymond Fanlo.

08/2010

ActuaLitté

Histoire internationale

Topographie et histoire générale d'Alger

Jusqu'alors seulement connu à travers des copies postérieures et modifiées, "Topographie et histoire d'Alger" est ici présenté pour la première fois dans sa version originale traduite. Après avoir retrouvé cet ouvrage inédit caché dans une bibliothèque espagnole au terme d'une véritable "chasse au trésor", Fred Romano en a effectué une traduction qui met au jour les erreurs jusqu'alors perpétrées dans les copies qui étaient parvenues jusqu'à nous. Grâce à un formidable et rigoureux travail de recherche, elle démontre de manière convaincante ce que d'aucuns soupçonnaient déjà : il est presque certain que cet ouvrage doive être attribué au prestigieux auteur catalan Miguel de Cervantès. Au-delà de la fabuleuse redécouverte de ce manuscrit, il convient de ne pas oublier que "Topographie et histoire d'Alger" constitue une extraordinaire description historique des territoires et des moeurs de la population d'Alger au XVIe siècle, y compris dans leurs relations avec l'occident chrétien. Une cité sous domination ottomane, mais qui constitue avant tout un véritable royaume de pirates de tous bords, toujours prêts à attaquer les galères et navires marchands de Méditerranée. Un document majeur pour les historiens, pour les passionnés de Cervantès, mais aussi et surtout un authentique et formidable témoignage, qui se dévore comme un roman d'aventures, et dans lequel l'auteur nous fait découvrir dans les moindres détails la ville d'Alger et la société algéroise de l'époque.

05/2015

ActuaLitté

Littérature française

Cosmogonie

« Garde toujours dans ta main la main de l'enfant que tu as été. » Cervantès

11/2015

ActuaLitté

Critique

Le rideau

" Un rideau magique, tissé de légendes, était suspendu devant le monde. Cervantes envoya don Quichotte en voyage et déchira le rideau. Le monde s'ouvrit devant le chevalier errant dans toute la nudité comique de sa prose... C'est en déchirant le rideau de la préinterprétation que Cervantes a mis en route cet art nouveau ; son geste destructeur se reflète et se prolonge dans chaque roman digne de ce nom ; c'est le signe d'identité de l'art du roman. "

11/2006

ActuaLitté

Art chinois

Dames de la cour aux cheveux piqués de fleurs. Dames de la cour aux éventailes avec servantes

En illustrant la vie faste et extravagante de jeunes dames de la noblesse s'ébattant dans un vaste et tranquille jardin clos, ce rouleau nous fait revivre la splendeur de la cour impériale sous la dynastie Tang. Coiffées de hauts chignons piqués de fleurs fraîches et revêtues de tenues plus magnifiques les unes que les autres, ces femmes plantureuses dégagent chacune un charme qui leur est propre. En toute insouciance, elles passent leur temps à chasser des papillons, à taquiner des chiens, à admirer des grues ou encore à rester assises sans rien faire, tandis que des servantes les suivent pour les éventer. Cette composition montre treize concubines et demoiselles d'honneur au visage délicat coiffées de hauts chignons et vêtues de longues robes en train de vaquer à leurs passions oisives : on voit ainsi une noble dame se poser sur un tabouret l'éventail à la main, une autre ouvrir sa bourse pour s'offrir une cithare, une troisième arranger ses cheveux devant un miroir, d'autres encore se livrer à un travail de broderie ou une dernière enfin se délasser au frais. Les protagonistes sont disposées tout au long du rouleau avec ordre, fluidité et harmonie. Bien que rayonnantes de beauté et de santé, elles ne peuvent toutefois cacher leur maussaderie, leur isolement et leur abattement.

12/2021

ActuaLitté

Non classé

Beyond the Zeus Principle

Patriarchal rule, termed "Zeus Principle" by Günter Grass, has always been resisted and transcended. A central area for this resistance is the continual change in gender roles. Most notedly, around 1800 the notion of equality revolutionized the concept of love, a process that can be best understood as a complex interrelationship between literature and society. By illustrating the rise and fall of Romantic Love from Romanticism via Realism to Modernism, this book provides the foundation for an examination of how German novels between 1959 and 1989 respond in form and content to "familial allegiances" in a fatherless society. The comprehensive survey of almost one hundred novels, including an in-depth analysis of twelve key novels, is founded in a Critical Social Psychology and supports the central hypothesis of a (re)turn of Romantic Love in contemporary literature.

05/1993

ActuaLitté

Littérature française

Oeuvres complètes. Tome 9, Oeuvres "adaptées" I, Nouvelles aventures de l'admirable Don Quichotte de la Manche

Durant l'été 1614, alors que Cervantès prépare sa Seconde Partie du Quichotte, paraît à Tarragone une continuation illégitime de son roman, due à un auteur obscur, un certain Alonso Fernández de Avellaneda. Près d'un siècle plus tard, alors que cette oeuvre, méprisée par Cervantès et ses défenseurs, semble irrémédiablement tombée dans l'oubli, elle retient l'attention d'Alain-René Lesage, qui se propose d'en donner une première traduction française intitulée Nouvelles aventures de l'admirable Don Quichotte de la Manche. En réalité, Lesage ne se contente pas de traduire cet autre Don Quichotte, qu'il juge meilleur que celui de Cervantès : il l'adapte si librement que l'oeuvre doit autant à Avellaneda qu'à son propre talent. Ce premier roman de l'écrivain français, qui n'a pas été réédité depuis 1828 et est aujourd'hui méconnu, fut pourtant apprécié de son vivant et présente un double intérêt : il éclaire à la fois sa pratique d'écriture et son oeuvre à venir, et propose en outre une interprétation originale de la folie quichottesque. Cette nouvelle édition, établie d'après le texte original de 1704, propose une étude de la trajectoire éditoriale de l'oeuvre, qui n'avait jamais fait jusqu'ici l'objet d'un travail approfondi. L'appareil de notes s'attache en particulier à mettre en relief les relations entre les textes de Lesage, d'Avellaneda et de Cervantès.

01/2009

ActuaLitté

Littérature française

Des nouvelles du monde

Après Douze chercheurs en quête d'auteurs en 2010 et Laboratoires du noir en 2012, onze nouveaux auteurs ont répondu à l'appel de la Novela pour composer ce troisième recueil de nouvelles. Avec en perspective l'oeuvre de Richard Powers invité de la Novela 2013 dans le cadre de la thématique, Passions Gaïa organisée et animée par le philosophe des sciences Bruno Latour ils ont rencontré onze chercheurs de toutes disciplines. De ces rencontres sont nées onze nouvelles du inonde, ici rassemblées.

01/2014

ActuaLitté

Critique littéraire

Le voyage, le monde et la bibliothèque

Cet essai parcourt les textes de référence classiques de Descartes, de Rousseau ou encore de Cervantès, pour montrer comment tous participent à l'écriture du monde.

08/1997

ActuaLitté

Vocabulaire

Le vocabulaire espagnol. 60 fiches thématiques

Ce guide pratique est un ouvrage de référence pour qui souhaite maîtriser la langue de Cervantès. Chacun des thèmes traités regroupe plusieurs fiches proposant le vocabulaire indispensable.

02/2021

ActuaLitté

Poésie

Le nouveau roman

EssaisCNL – La nueva novela est un ouvrage majeur de la littérature contemporaine en langue espagnole. Publié à compte d'auteur par le poète et artiste Juan Luis Martínez en 1977 au Chili, un pays alors sous dictature, La nueva novela n'est pas un recueil de poèmes, c'est un objet d'art, mis en page et fabriqué par son auteur, composé de textes et d'images (collages, dessins, photographies) qui se répondent, dans lequel divers objets sont ajoutés (hameçons, drapeau, papier buvard) et diverses opérations effectuées (comme d'ajourer une page afin d'y produire une transparence locale), nécessitant l'intervention de la main sur chaque exemplaire imprimé.

Proclamant la disparation de l'auteur (dont le nom est rayé en couverture), multipliant les références, les jeux intertextuels et les réécritures, La nueva novela est un livre insituable, dont la légèreté apparente dissimule le vide central, celui du signe privé de son sens, qui est aussi celui que creuse la dictature.

05/2021

ActuaLitté

Cirque

Le clown Arletti. Vingt ans de ravissement, 3e édition

Dans ce livre, Catherine Germain, actrice, et François Cervantes, auteur et directeur artistique de la compagnie L'entreprise, témoignent de leur collaboration insolite, depuis vingt ans, autour du clown Arletti.

10/2021

ActuaLitté

Histoire internationale

Dom Leduc, moine de Solesmes et l'oeuvre des Oblates servantes des pauvres. un rameau de l'Ordre bénédictin

Dom Leduc, moine de Solesmes et l'oeuvre des Oblates servantes des pauvres : un rameau de l'Ordre bénédictin / par dom Gabriel Meunier... Date de l'édition originale : 1923 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

11/2020

ActuaLitté

Guides de conversation

Mener une conversation en espagnol. 100% expression orale

Ce guide pratique répond aux questions que l'on se pose souvent lorsque l'on est amené à s'exprimer dans la langue de Cervantès. Une série de conversations mises en situation vous permettra de consolider efficacement votre espagnol.

02/2021

ActuaLitté

Romans historiques

Le Barbaresque

Alger, 1575 ; Miguel de Cervantès, à vingt-huit ans, est l'otage des Barbaresques qui l'ont capturé en Méditerranée. Dans cette prison à ciel ouvert, il fait la connaissance de Zorha, dont il tombe éperdument amoureux. Fille du puissant Hadji Mourad envoyé par le Sultan pour rétablir l'ordre au royaume des pirates, elle initie le futur auteur de Don Quichotte à l'imagination, la prière et la découverte de lui-même. Sa liberté, il l'obtiendra en oeuvrant à l'entente entre chrétiens et mahométans, au-delà de l'hostilité que se vouent les deux mondes. Mais c'est sans compter sur la ténacité des Barbaresques et les intrigues du sérail. Voyage dans les marges du Siècle d'or et de la chrétienté, cette épopée baroque nous restitue le mystère Cervantès.

01/2011

ActuaLitté

Théâtre

Münchhausen ?

Affabulateur hors pair, esprit fantasque, Münchhausen est un personnage truculent à la verve intarissable, à mi-chemin entre Cyrano et Cervantès. Cette adaptation pour le jeune public explore à travers une relation père-fils le déplacement de frontière entre l'imaginaire et la réalité.

09/2015