Recherche

Noces à Syracuse. Noces

Extraits

ActuaLitté

Collection Budé

Sur les états de cause. Edition bilingue français-grec ancien

Les deux textes mis à la disposition du public dans cette édition critique, accompagnée d'une traduction et de notes, nous ont été transmis sous le nom de Syrianus. Ils sont contemporains du philosophe et commentateur néoplatonicien Syrianus d'Alexandrie (? 437), et très probablement de lui. Ce Syrianus, maître notamment de Proclus, pratiquait dans son enseignement le commentaire de textes anciens. On connaît de lui des commentaires sur Aristote, Platon, Homère, et donc, peut-on croire, d'Hermogène (sur les état de cause et le style), ce qui met ce rhéteur en très bonne compagnie, et ce qui constitue un témoignage de plus de l'intérêt porté à la rhétorique par les philosophes de ce temps. Sur la question des états de cause, on a de lui les deux ouvrages édités ici, un commentaire et un traité, dans cet ordre. Le commentaire est fait de scolies, qui reprennent et expliquent pas à pas le texte d'Hermogène. Ces scolies continuent et enrichissent la doctrine de nombreux commentateurs devanciers. Plus tard, sur la base de ce travail, Syrianus a choisi d'exposer ce sujet sous la forme d'un traité à part entière, remarquable notamment par ses définitions rigoureuses des quatorze, et non plus treize, états de cause. C'est une synthèse des progrès de la doctrine à cette époque.

06/2021

ActuaLitté

Géopolitique

L'inquiétante République islamique du Pakistan

En 2020, la République islamique du Pakistan achevait l'année sur une série de notes inquiétantes. Dans la foulée de déclarations du président français dénonçant les dérives de l'islamisme et leur traduction terroriste dans l'Hexagone, une mobilisation islamiste hostile à la France, à sa conception de la liberté d'expression, poussa une foule enfiévrée à manifester dans les grandes villes pakistanaises. Au printemps 2021, ces radicaux se mobilisèrent à nouveau demandant l'expulsion de l'ambassadeur de France. A l'automne, dans un contexte géopolitique changeant avec le retour au pouvoir des talibans à Kaboul et de crispation avec New Delhi, le chef de gouvernement pakistanais, depuis la tribune de l'Assemblée générale de l'ONU, interpellait le gouvernement indien dans des termes confondants d'excès. On peut s'interroger alors sur le court-moyen terme de cet Etat à la fois nucléaire et en développement, sur la viabilité de sa matrice, si fragile depuis l'indépendance de l'été 1947 et trois décennies passées sous la férule des militaires. Par quel miracle l'édifice demeure-t-il debout ? Cette République islamique aux 226 millions d'habitants présente-t-elle un risque, une menace, pour la sécurité régionale et internationale de demain ? Un ouvrage pour comprendre le Pakistan et les menaces de déstabilisation accrue dans cette région du monde.

12/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

L'Iliade ; L'Odyssée

Homère et la Bible, les deux sources de notre civilisation ? Des récits fondateurs de mythes, de religions, qui expliquent le monde et aident à vivre. Des modèles inépuisables, inlassablement traduits, adaptés, commentés, imités. Il existe d'innombrables versions françaises de L'Iliade et de L'Odyssée. Chaque génération a inventé la sienne, conforme à son goût, ses rêves, ses ambitions. Il nous fallait la nôtre, dans la langue de notre temps, vivante, jeune, capable de nous restituer la fraîcheur, la vivacité, l'humour de cette poésie. Une poésie populaire au meilleur sens du mot. Victor Hugo ne s'y est pas trompé: " Homère est l'énorme poète enfant. Le monde naît, Homère chante. C'est l'oiseau de cette aurore. Homère a la candeur sacrée du matin. Il ignore presque l'ombre ... . Fable et histoire, hypothèse et tradition, chimère et science composent Homère. Il est sans fond, et il est riant. " Cette nouvelle traduction est l'oeuvre de Louis Bardollet, qui a enseigné le grec pendant trente ans à de jeunes lycéens. C'est pour eux qu'il a d'abord transcrit L'Iliade et L'Odyssée, dans une langue qui est la leur, C'est pourquoi sa traduction respire la poésie de la jeunesse. Elle est accompagnée de commentaires, de notes, de cartes et d'un index analytique.

04/2001

ActuaLitté

Critique littéraire

Entretiens. Tome 4, Edition bilingue français-grec ancien

Comment traverser les épreuves de l'existence ? Quelle attitude faut-il avoir vis-à-vis de la souffrance ? Qu'est-ce que le bien ? Telles étaient les questions auxquelles Epictète tentait de répondre dans ses leçons entièrement orales et qui nous ont été conservées grâce à Flavius Arrien. Auditeur assidu du philosophe stoïcien, qui banni par Domitien, enseignait à Nicopolis, Arrien a mis par écrit, sous la forme d'Entretiens, l'enseignement de son maître. La présente édition regroupe, en quatre volumes les livres des Entretiens qui nous sont parvenus. La riche introduction du tome I rassemble les différents éléments biographiques, concernant Epictète, depuis sa condition d'esclave jusqu'à son exil et à la fondation de son école philosophique. L'oeuvre du philosophe est ensuite présentée en détail et assortie d'une analyse complète du genre littéraire de "l'entretien", la fameuse "diatribe" que le mot équivalent en français, au sens de nos jours trop précis, ne saurait suffire à traduire. Des pistes de lecture éclairantes concernant la méthode pédagogique et les principes philosophiques d'Epictète sont proposées au lecteur. L'histoire, très abondante, de la tradition manuscrite est relatée de manière synthétique. Chaque tome est en outre enrichi d'une table des titres des "diatribes" permettant de circuler aisément dans le texte, ainsi que par des notes explicatives.

01/1991

ActuaLitté

Thrillers

La plume empoisonnée. Les mystères de Puddledown, T3

Printemps 1949 Tout Puddledown se prépare avec enthousiasme au mariage d'Helena Fairfax, la fille du vicomte, avec Walter Evans, le fils d'un fermier. Ce mariage improbable est le sujet de conversation de la ville, mais Hugo Wainwright et Tommy Granger ont une autre distraction à gérer. La famille de Tommy a annoncé son intention de leur rendre visite. Hugo désire ardemment impressionner la soeur et la mère de son ami, mais le beau-frère de Tommy, le révérend Daniel Stone, fait comprendre dès son arrivée qu'il n'a pas de temps pour Tommy. Hugo ne s'est jamais considéré comme un homme violent, mais le rejet constant de Tommy par Daniel fait remonter à la surface tous ses instincts protecteurs. Puis les lettres arrivent. La communauté se déchire lorsque des notes malveillantes sont glissées dans toutes les portes de Puddledown, et, quand Hugo en reçoit une, Tommy commence à paniquer. La police n'a aucun suspect, c'est donc à Hugo de démasquer le coupable avant que le mariage ne soit gâché et que la famille de Tommy ne parte, peut-être pour ne jamais revenir. Pourra-t-il résoudre le mystère, ou les menaces voilées d'un étranger anonyme sépareront-elles Hugo et Tommy pour toujours ? #Mystère #MM #Enquête Dernier tome de la trilogie

09/2022

ActuaLitté

Sociologie

Correspondance. Volume IV janvier 1969-décembre 1972

En épigraphe aux notes pour servir à l'histoire de l'I. S de 1969 à 1971, parues en 1972 dans la Véritable Scission, Guy Debord plaçait deux citations ; l'une tirée de l'Idéologie allemande : " Les individus sont tels qu'ils manifestent leur vie. Ce qu'ils sont coïncident donc avec leur production aussi bien par ce qu'ils produisent que par la manière dont ils le produisent " ; l'autre, des Mémoires du cardinal de Retz ; " L'on a plus de peine, dans les partis, à vivre avec ceux qui en sont qu'à agir contre ceux qui y sont opposés. " C'est sur la base de telles réalités qu'un débat d'orientation, au sein même de l'I S., fut engagé au début de 1970 pour provoquer une " véritable scission ". Mais aussi, et à plus forte raison, " dans le vaste et informe mouvement de contestation " empreint d'idéologie et par là même, sujet à toutes les récupérations ou manipulations possibles. L'Italie, en premier lieu, connaîtra dès cette époque bombes et autres formes éprouvées du terrorisme d'État. Ce volume 4 de la Correspondance de Guy Debord témoigne de tout cela et de manière tout aussi exemplaire, de l'emploi " fait du temps " qui, de l'aveu même de l'auteur, " composait un ensemble qui ressemblait aux plus heureux désordres " de sa jeunesse.

10/2004

ActuaLitté

Manga

Blue Giant Tome 1

Pour être le premier... Dai Miyamoto est en terminale. Il fait partie de l'équipe de basket, travaille à mi-temps dans une station service, et vit seul avec son père et sa petite soeur. Surtout, il s'est pris de passion pour le jazz depuis le collège. A tel point qu'il joue tous les jours sur les berges de la rivière, peu importe les conditions météo. Qu'il pleuve, qu'il vente ou que la canicule soit au rendez-vous, il joue. Il veut être un géant du jazz et reste persuadé qu'il peut y arriver. Seulement, pour cela, il va devoir se confronter à la réalité : entre les explications aux amis, les premières représentations chaotiques et les rencontres diverses, la détermination de Dai va être mise à rude épreuve... Le trait si précis de l'auteur de Vertical s'attaque cette fois-ci à un défi de taille : la musique en général et le jazz en particulier. Et force est de reconnaître que le défi est relevé avec brio : les notes s'envolent littéralement des pages et l'on se met à vibrer pour les péripéties de Dai, prêt à tout pour briller au firmament du jazz. Pour tous les fans de musique comme pour les autres, Blue Giant vous ouvre les portes d'un nouveau monde.

06/2018

ActuaLitté

Musique, danse

La belle histoire des fanfares des Beaux-Arts (1948-1968)

"La fanfare, c'est physique. On joue sans compter, debout sur ses deux pattes à se faire bousculer par un public joyeux ou indifférent. Sous un soleil brûlant, ou dans le froid. On joue à n'en plus pouvoir, parfois à se faire éclater la peau des lèvres. Alors il y a des couacs. La fanfare des Beaux-Arts ne redoute pas les fausses notes. C'est le propre du genre, c'est inévitable. L'excès fait sa beauté." La fanfare des Beaux-Arts est née après-guerre entre le boulevard Saint-Germain et la Seine, dans les ateliers d'architecture de l'Ecole. Comment ? Pourquoi ? Pour raconter cette histoire, nous avons rencontré de nombreux anciens élèves, des messieurs, architectes, musiciens amateurs souvent de talent, et pétris de drôlerie. Le fonctionnement des ateliers, cette sorte de "phalanstère" où ordre et liberté se mêlent avec pas mal de bizarreries, a certainement permis l'éclosion de cette musique qui aimait à se moquer de ses sources. En 1968, c'est la débandade. Mais les fanfares ont du caractère. Elles vont aller s'ébaudir dans la rue et, au fil des années, renouveler le genre. Reste que ces architectes, ces artistes ont, sur un mode potache et sans le vouloir, créé un genre musical à part entière, populaire et bien vivant.

04/2015

ActuaLitté

Poésie

Poèmes retrouvés

La découverte inattendue d'un ensemble de 21 poèmes de George Oppen n'est évidemment pas un mince événement, étant donné le peu de données concrètes dont nous disposons concernant cette période fondatrice de l'oeuvre du poète américain. New Directions a publié en 2017 une première édition de ces 21 Poems, présentés par David Hobbs. C'est bien sûr ce texte dont nous proposons la traduction en ouverture du présent volume. Mais nous avons profité de la circonstance pour compléter notre travail antérieur. Lors de la publication de la Poésie complète de George Oppen en 2011, dans cette même collection, nous avions écarté les deux sections de poèmes épars ou inédits regroupés à la fin des New Collected Poems. La découverte de cette séquence de jeunesse nous a donné l'opportunité de réunir l'ensemble de ces poèmes retrouvés. Nous leur avons adjoint les 26 fragments posthumes, regroupant les notes qu'Oppen avait épinglées dans sa chambre à la fin de son existence et que Mary, son épouse, a recueillies après sa mort. Avec cet ensemble désormais exhaustif, qui vient s'arrimer au navire principal de la Poésie complète, le lecteur français dispose donc de la totalité d'une oeuvre poétique qui s'impose avec une évidence croissante à mesure que s'éloigne le siècle dont elle est l'une des émanations les plus poignantes.

10/2019

ActuaLitté

Psychologie, psychanalyse

L'être-là du schizophrène. Contributions à la méthode de structuration dynamique dans les psychoses

Les recherches de Gisela Pankow ont ouvert des perspectives décisives pour le traitement psychanalytique des psychoses et des formes de désorganisation psychique. Cet ouvrage rassemble les textes écrits au cours des trente années qu'elle a consacrées à la recherche théorique et thérapeutique sur la schizophrénie. Structuration dynamique dans la schizophrénie, qui inaugure sa réflexion (1956), constitue un texte majeur À travers l'étude de cas, les notes et souvenirs de ses échanges dans les années 1950 avec d'éminents analystes américains alors peu connus en France (Rosen Grotjahn, Flieda Fromm-Reichmann, Bateson, etc.), Gisela Pankow présente sa conception de la schizophrénie et la méthode originale qu'elle n'a cessé d'affiner pour intervenir dans les processus de destruction de la symbolisation qui caractérisent cette pathologie et les psychoses en général: introduire les patients dans un espace de jeu en les invitant, par le modelage, à représenter l'image de leur corps. S'ajoutent à ces textes fondateurs un article sur " L'importance du concept de la forme dans l'approche de la psychose " (1984), des réflexions sur le problème capital des relations entre le rejet et l'identité, une étude sur les nouvelles d'Elsa Morante et les dangers de la fusion, ainsi que des petites histoires sur la vraie et la fausse schizophrénie dans la vie quotidienne.

04/2011

ActuaLitté

Philosophie

Les réfutations sophistiques

L'interprétation des Réfutations Sophistiques reposait depuis prés d'un siècle sur l'édition de Ross qui n'avait ni relu les manuscrits les plus anciens : l'Urbinas gr. 35 (A, du Xe s.) et le Marcianus gr. 201 (B, a. 954), ni utilisé le Vaticanus Barberinianus gr. 87 (V, du Xe s.) et les fragments du Parisinus suppl. gr. 1362 (F, du IXe s.). L'édition de Myriam Hecquet repose sur de nouvelles collations de ces témoins directs. Elle ajoute le témoignage des traductions arabes de Qadim ibn Nâ'ima (IXe s.), Yahyâ ibn 'Adî (Xe s.) et 'Isà ibn Zur'a (Xe s.) d'après l'examen ponctuel que Michel Crubellier a fait du Parisinus ar. 2346. Elle retient généralement le texte des manuscrits A et B, moins corrompus, plutôt que les corrections savantes trouvées dans les autres manuscrits ou proposées par les éditeurs et interprètes. Sa traduction élucide des passages restés jusque là incompris. Un appareil de notes explicatives très développées rend compte de la complexité du texte et en facilite la lecture. Dans l'introduction, l'auteur revient sur la genèse du traité et la cohérence de l'analyse aristotélicienne, propose une explication inédite du fonctionnement de la dialectique peirastique (comment n'importe qui peut-il mettre à l'épreuve le savoir revendiqué par son interlocuteur ? ) et reconsidère l'objet du traité et la relation aux Topiques.

05/2019

ActuaLitté

Photographie

Flânerie Japonaise

Jean-Jacques Cagnart est photographe. Infatigable voyageur, il parcourt la planète depuis de longues années et a ainsi réalisé de nombreux reportages au Japon. Ce sont de véritables carnets de notes photographiques où on retrouve les images de la vie quotidienne à Tokyo et Kyoto, avec pour fil conducteur les deux saisons emblématiques au Japon : le printemps et l'automne. Celle des cerisiers en fleurs au printemps et celle des érables rouges en automne. Il a flané dans les ruelles de Tokyo et de Kyoto, loin des marées humaines, s'attardant dans des ilôts résidentiels feutrés, sortes de petits villages où les piétons et les vélos sont rois. Au printemps la beauté éphémère des cerisiers en fleurs attire un nombre croissant de visiteurs : le hanami ou regarder les fleurs est devenu une véritable expérience à vivre et à partager. A l'automne la saison des érables flamboyants , répondant au nom de kôyô, attire moins de monde même si le tourbillon de couleurs allant du jaune orangé au rouge sang est pourtant spectaculaire. L'étroite allée de pierre conduisant au Koto-in ou les jardins du Nanzenji inondés de feuilles multicolores sont des visions uniques que Jean-Jacques Cagnart observe avec curiosité et délicatesse en privilégiant une photographie graphique et esthétique, pour la plus grande joie du lecteur.

01/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

L'atelier du roman N° 85, Mars 2016 : Liberté : quelles règles pour quel jeu ?

OUVERTURE A LA UNE : Yannick Roy LIBERTE - QUELLES REGLES POUR QUEL JEU ? JEAN-YVES MASSON, Jeux et enjeux du roman CYRIL DE PINS, A poor player JACQUES JOUET, Du jeu et de la bonne distance LAKIS PROGUIDIS, Une seule règle : accrochons-nous à notre enfance TREVOR CRIBBEN MERRILL, Le jeu de l'amour et de la liberté JEAN-MARIE LACLAVETINE, Fais ce que voudras YANNIS KIOURTSAKIS, Solitaire et solidaire DOMINIQUE DUSSIDOUR, La jeune femme clairvoyante et le renard CHRISTOPHE PRADEAU, Jeu obligé PIA PETERSEN, La liberté, mon ennemie A LA UNE : Boniface Mongo-Mboussa CRITIQUES ALEXANDRE DE VITRY, Hérédité murayenne JUAN VILLORO, La forge de la mémoire - Sur Sergio Pitol YVES LEPESQUEUR, La soirée de Saint-Malo - Villiers de L'Isle-Adam, Joseph de Maistre THIBAULT ULYSSE COMTE, "La chose en soi demeure" - Sur les Ouvres de J. -B. Pontalis PIA PETERSEN, A la recherche de Percival Everett MASSIMO RIZZANTE, La synthèse de la synthèse - Notes sur La Fête de l'insignifiance A LA UNE : Fanny Taillandier LES CAHIERS DE L'ATELIER ROGER SALLOCH, C'est écrit GIACOMO SARTORI, Mon travail DE PRES ET DE LOIN JACQUES LEDERER, Controverse au café Gerbeaud - Lukács vs Kertész MICHEL HOËLLARD, Une belle au dieu dormant GEMMA SALEM, Dr Ludwig et Mr Wittgenstein AU FIL DES LECTURES MAREK BIENCZYK, Pour le salut de Nabokov Le thème de la IIIe Rencontre de Thélème

03/2016

ActuaLitté

Généralités

On a tué le fils Daudet. Crime politique ou suicide des années 20

Pourquoi un livre sur la mort de Philippe Daudet ? Les raisons en sont nombreuses : En premier cette affaire judiciaire permet de mieux comprendre les actions et les moeurs de la IIIème République après la Grande guerre. Pour l'auteur la mort de Philippe, garçon âgé de 15 ans, fils de Léon, n'est pas un suicide mais un crime politique. En second elle est actée dans le monde idéologique du début du XXème siècle à travers deux mouvements antagonistes : L'Action Française et le monde Libertaire, sachant que ce dernier très hétéroclite est en partie noyauté par la police politique de l'époque, la Sûreté Générale, qui joue un rôle primordial dans cette histoire. En troisième, elle met en relief Léon Daudet sous un éclairage nouveau ; celui d'un père et non plus simplement d'un écrivain polémiste. Père que la douleur fit passer du drame à la révolte, de la révolte à la condamnation puis à l'exil après une évasion rocambolesque qui éclaboussa le gouvernement. Enfin ce travail a été facilité par l'ouverture des archives de la Préfecture de Police ainsi que les attaches de l'auteur avec les services de police scientifique et de criminologie de la gendarmerie (IRCG). Mais avant tout il a pu bénéficier de l'apport considérable de notes et documents de la famille Daudet.

03/2023

ActuaLitté

Policiers

Les Villas rouges

Lors d'un transfert pénitentiaire dans Paris, un activiste allemand, mélangeant terrorisme et voyoucratie, est libéré par un commando. Un policier trouve la mort dans l'opération. Kyra, la conductrice de la voiture d'interception, plonge dans la clandestinité et la cavale. Partant de là, le livre d'Anne Secret mute et devient la narration fidèle d'une errance. De villas cossues en baie de Somme à Paris, et d'Ostende au casino de Luxembourg, on accompagne la jeune femme, raccrochée à la vraie vie à travers les nouvelles du monde dispensées par la presse. Kyra poursuit un double but : retrouver un amour trop vite disparu et donner un sens à son existence qu'on devine terne avant l'événement. Ces quêtes relèvent de l'absolu et sont la marque d'une expérience solitaire. Kyra passe un temps infini à attendre, mais cette solitude erratique ne lui pèse pas, sachant qu'elle écrira le mot fin à son histoire. Anne Secret, dépositaire inspirée d'une écriture du comportement, évite les afféteries stylistiques et le pathos encombrant. Nous sommes dans le factuel, la fuite, la naissance du désespoir au centre de paysages noyés, de contacts improbables, de manipulations désinvoltes. Dans ce roman, comme dans L'Escorte (Fayard, 2005), l'écrivain reste cinglante et précise, juste dans la dérive politique et compassionnelle pour les apprentis héros de seconde division.

03/2009

ActuaLitté

Pléiades

Mémoires d'outre-tombe. Tome 1

Les Mémoires d'outre-tombe ne furent point publiés comme Châteaubriand l'avait d'abord souhaité. Dans l'Introduction à la présente édition, Maurice Levaillant expose pourquoi et comment, malgré la conscience des mandataires du grand écrivain, malgré leur fidélité à l'amitié et à l'honneur, le texte offert au public n'était pas tel qu'il aurait dû paraître dans l'édition originale. En établissant cette édition d'après l'édition originale et les deux dernières copies du texte, Maurice Levaillant et Georges Moulinier se sont proposés de "restituer aux Mémoires d'outre-tombe le texte et l'aspect qu'iIs auraient dû présenter dans l'édition originale ; de rendre ce texte aussi clair, aussi accessible et maniable que possible pour les étudiants et pour tous les lettrés" , et de le compléter par des variantes, des notes, un appendice et un index. "On souhaite d'avoir réussi à placer dans une lumière plus favorable un ouvrage qui n'est pas seulement le chef-d'oeuvre de Châteaubriand, mais l'un des grands livres du XIX ? siècle ; oeuvre où la poésie et l'histoire s'entremêlent ; dans un miroir magique, à travers l'âme exigeante et orageuse de Châteaubriand, se reflètent l'âme même d'une époque et, de 1780 à 1840, soixante ans d'histoire de France".

11/2000

ActuaLitté

Droit

Plaidoirie d'outre-tombe

"Ecoutez-moi ! Je me nomme Pierre Victurien Vergniaud. Je vous parle d'outre-tombe. Je fus traduit le 24 octobre 1793 devant le Tribunal révolutionnaire avec vingt autres députés de la Convention sous l'accusation d'une conspiration imaginaire contre l'unité et l'indivisibilité de la république, la liberté et la sûreté du peuple français". On les appelait les Girondins, et bien sûr Vergniaud, l'avocat qui était leur leader charismatique, n'eut pas l'occasion de proférer ces paroles, car au bout de deux séances houleuses qui tournèrent à leur avantage, le tribunal aux ordres de Robespierre décida de les envoyer directement à l'échafaud sans autre forme de procès. Ainsi périrent des élus qui avaient été parmi les premiers artisans de la révolution, mais qui avaient eu le tort de s'opposer à la Terreur. Michel Laval a retrouvé les notes que Vergniaud a prises en prison pour préparer son procès. Il lui donne ici, enfin, la parole dans un plaidoyer lucide et émouvant qui non seulement récuse les accusations absurdes portées contre les Girondins, mais fait la démonstration politique que le pire ennemi de la révolution fut la minorité extrémiste qui s'afficha comme son seul représentant légitime. Et pose la question : toutes les révolutions sont-elles donc condamnées à finir en bain de sang ?

03/2017

ActuaLitté

Critique littéraire

Oc, oïl, si. Les langues de la poésie entre grammaire et musique

Cet ouvrage réunit, pour la première fois, des textes des XIIIe et XIVe siècles traitant de la poésie : les Razos de trobar de Raimon Vidal ; le livre II du De vulgari eloquentia de Dante ; le Prologue général de Guillaume de Machaut ; l’Art de dictier d’Eustache Deschamps ; les livres XIV et XV de la Genealogia deorum gentilium de Boccace.Pourquoi et comment, après plus d’un siècle de chansons des troubadours et des trouvères, décide-t-on de réfléchir à la langue et à la forme d’une lyrique presque déjà passée de mode ? Quelles transformations cette pensée de la poésie accompagne ou entérine-t-elle ? Telles sont les questions générales qui ont présidé au choix du corpus. Interroger cette émergence d’un discours médiéval sur la poésie, c’est aussi privilégier une aire linguistique à trois voix – oc, oïl, si.Ainsi, à partir du noyau originel que constitue la canso des troubadours, ce sont les langues poétiques d’une Europe du Sud qui se donnent à lire, et à entendre, dans ce volume.Ces textes – dont certains n’avaient pas été traduits dans leur intégralité jusqu’alors – sont présentés dans leur langue originale en face de leur traduction en français contemporain, et accompagnés d’un appareil de notes et d’un glossaire. Traductions et commentaires sous la direction de Michèle Gally

09/2010

ActuaLitté

Histoire internationale

Mes discours secrets

Pendant la guerre, M. Winston Churchill a prononcé cinq discours importants devant la Chambre des Communes siégeant en séances secrètes. Suivant la coutume parlementaire aucun de ces discours n'a été conservé. Heureusement, l'importance de ces déclarations était telle que l'auteur dut les préparer minutieusement à l'avance. Le texte en fut sévèrement contrôlé, d'une part pour éviter toute erreur, si légère fût-elle, qui aurait pu s'y glisser et d'autre part, pour assurer toute sécurité. M. Churchill possédait encore ces notes quand il abandonna son poste de Premier ministre. Quand le nouveau gouvernement leva le rideau sur ce qui s'était passé lors des séances secrètes, l'ancien Premier autorisa leur publication. Il n'est pas possible d'affirmer que ces discours sont la reproduction fidèle et complète des textes lus par M. Churchill. Il est probable qu'il eut à modifier certains mots ou phrases afin de rendre le texte plus conforme aux traditions oratoires de l'assemblée anglaise ; en tout cas il ne peut s'agir que de très légers changements, sans importance quant au sens du texte. Ils constituent une contribution utile à l'histoire de la guerre et expliquent bien des événements dont le sens et la portée ont pu échapper à certaines personnes. Charles Eade

03/2018

ActuaLitté

Religion

La foi de mes pères. Ce qui restera de la chrétienté bretonne

Comme elle a changé, la Bretagne qui a vu naître Pierre-Yves Le Priol, en plein milieu de l'autre siècle ! Dans cette région de France qu'on qualifiait alors de "bastion de chrétienté, la pratique dominicale était l'une des plus élevées de l'Hexagone et l'on se définissait sans complexe comme "catholiques et Bretons toujours". Messes, pèlerinages et pardons rythmaient le cours des existences. Aujourd'hui, si l'on y admire toujours enclos paroissiaux et calvaires, croix et fontaines sacrées, ossuaires et chapelles, nombreux sont les Bretons qui se sont éloignés de la "foi des pères". Les traditions laissent place à des habitudes et des mentalités nouvelles. Dans cette enquête sensible, qui est aussi un voyage personnel, Pierre-Yves Le Priol est allé à la rencontre de cette Bretagne d'aujourd'hui. Riche de lieux visités, de visages croisés, de dialogues noués, son livre plonge au plus profond de nos campagnes et interroge sur cette intrigante "fin de chrétienté". Est-elle révélatrice d'une évolution plus large et qui nous concerne tous ? Faut-il partager la nostalgie de certains face au passé ou aux occasions ratées ? L'histoire aurait-elle pu être différente ? Peut-on redonner une âme à nos églises devenues trop grandes ? Car le catholicisme n'a sans doute pas dit son dernier mot en Bretagne.

11/2018

ActuaLitté

Romans historiques

Lusitania

7 mai 1915. Dix mois après le début de la guerre, le luxueux paquebot britannique Lusitania est torpillé au large des côtes irlandaises par un sous-marin allemand. A son bord, effectuant la traversée New York-Liverpool, 1 959 passagers et membres d'équipage, dont la plupart sont noyés en dix-huit minutes. Harry Wallace, représentant de la compagnie maritime propriétaire du navire, recueille les survivants et s'interroge : comment une torpille de faible puissance a-t-elle pu provoquer de tels ravages sur un bateau si gigantesque ? Certains évoquent une seconde explosion, plus violente que la première. Les explications fournies ne sont pas suffisantes. Hanté par les corps qu'il a vus pendant des semaines s'échouer sur le rivage, Harry décide d'en avoir le coeur net. Winston Churchill, Premier Lord de l'Amirauté, pourrait bien être impliqué dans cette catastrophe. Voulait-il se servir des victimes américaines pour contraindre les Etats-Unis à intervenir dans le conflit ? Les rumeurs prétendent qu'il aurait fait remplir les cales de munitions, que des passagers clandestins se seraient trouvés à bord, peut-être même des lingots d'or. Harry parviendra-t-il à percer les secrets de ce mystérieux naufrage ?Inspiré de faits réels, ce roman retrace, cent ans après le drame, le destin tragique des passagers du Lusitania.

04/2015

ActuaLitté

Autres philosophes

Jacques Chevalier et Emmanuel Mounier : deux philosophes face à leur temps. La France d'entre les deux guerres

Jacques Chevalier et Emmanuel Mounier : deux philosophes, le maître et l'élève, engagés dans la vie de leur pays. Les liens d'amitié entre Jacques Chevalier et Emmanuel Mounier, noués dès 1924, se relâchent progressivement, sans pour autant disparaître, dès lors que le national- socialisme dévoile sa vraie nature, que l'Allemagne rompt le traité de Versailles, que la guerre civile espagnole fait rage, que le Front populaire s'effondre, que s'ouvre le chemin conduisant à l'institution de l'Etat français, et que cet Etat met fin à la démocratie et à la République. En 1932, Emmanuel Mounier crée, avec l'appui de Jacques Chevalier, la revue Esprit. Celle-ci, d'abord tolérée par les autorités de Vichy, sera interdite au bout de quelques mois, mais elle réapparaîtra à la Libération. Jacques Chevalier, engagé depuis toujours dans un combat contre le "laïcisme" deviendra ministre du Maréchal Pétain. En charge de l'Instruction publique, il réintroduira Dieu à l'école et sera condamné en 1946, en Haute Cour de justice, compte tenu de ses fonctions ministérielles. Cet ouvrage prend appui sur leurs échanges de correspondances et sur les verbatims de leurs entretiens, pour la plupart inédits. Il apporte une contribution significative à l'histoire de notre temps. Il bénéficie d'une préface de l'historien Antoine Prost.

04/2021

ActuaLitté

Histoire de France

C'était De Gaulle. Tome 1, "La France redevient la France"

Député gaulliste à 33 ans et titulaire de plusieurs grands ministères, porte-parole du général de Gaulle pendant quelque quatre ans, Alain Peyrefitte a eu avec celui-ci, entre 1959 et 1969, trois centaines d'entretiens en tête à tête. Sans compter autant de Conseils des ministres, des dizaines de Conseils restreints, des rencontres avec des chefs d'Etat ou de gouvernement étrangers. Il a estimé qu'il était de son devoir de prendre note au jour le jour des propos tenus par le fondateur de la Vème République, pour les soustraire à l'oubli, en respectant non seulement leur teneur, mais aussi leur style et le ton des dialogues. Il s'était interdit jusqu'à présent de les publier. La transcription fidèle de ces notes produit un effet saisissant. Comme si le temps s'effaçait, le lecteur voit surgir, dans toute l'intensité de sa présence, un homme habité par une idée plus grande que lui. Nous entrons dans l'intimité du Général. Nous l'écoutons penser tout haut. C'est un de Gaulle en liberté, qui va beaucoup plus loin que dans ses textes officiels, et s'exprime avec une familiarité et une franchise surprenantes. Par la richesse et la diversité des révélations qu'il apporte, par le portrait intellectuel et moral qui s'en dégage, ce livre constitue un témoignage capital sur le dernier héros de notre Histoire.

10/1997

ActuaLitté

Suspense

Armande Cornix sauve le monde. (enfin, presque)

Son nom est Cornix. Armande Cornix. Du moins c'est le pseudonyme que s'est choisi Emma Lefèvre, une ado qui se fait une joie d'éprouver jusqu'aux dernières limites la patience de ses amis comme de ses parents. Pour l'heure, elle s'apprête à passer les pires vacances de sa vie : une semaine en hôtel-club à la Réunion avec sa mère. Le seul moyen d'échapper à la torture du club ados et à l'enthousiasme forcé des gentils animateurs : se servir des activités organisées pour dénoncer les conditions de travail des employés de l'hôtel. Mais son enquête la mène sur des pistes dangereuses... et pas uniquement pour elle. Une anti-héroïne attachante... malgré tout Armande a une personnalité pour le moins explosive. Pourtant, elle ne demande pas grand-chose. Rien de plus que la liberté de dire et de faire ce qu'elle veut quand elle veut. Et si, en plus, on pouvait l'aimer comme elle est, ce serait parfait ! Est-ce trop demander ? Un roman foisonnant à la forme originale Dans la tête d'Armande règne un bazar qu'on retrouve dans le texte de ce roman singulier, dans lequel s'intercalent des pages de journal, des nuages de mots, des extraits de pièces de théâtre ou de synopsis de film, des listes, des notes, des pense-bêtes et même... des faux passeports !

05/2023

ActuaLitté

Littérature française

Le baraquement américain

Frank Merced est né en 1949, à Caen, sur la table de cuisine d'un baraquement américain. De la ville blessée par les bombardements remontent les souvenirs d'un bonheur fragile le bruit des rotatives du journal que dirigeait son père, les notes de jazz qui réveillaient la France du sommeil de l'Occupation. Onze ans après sa naissance... l'horreur sur une plage normande. Le deuil. Fuir pour oublier, ou mourir ? New York, 1968. Frank découvre la liberté. Il arpente fiévreusement la ville géométrique. Il se coule dans les nuits blanches de la drogue et du jazz noir. Journaliste à la pige, il devient l'ami de Miles Davis, croise Sean Connery, aime Strawberry, déesse noire d'Harlem, Joan, l'actrice blonde de la nouvelle vague, Elsa, la jeune fille juive... Il se perd. Frank connaît toutes les formes de la déchéance, y compris le succès. Alors il fuit à nouveau jusqu'à cet autre baraquement en Arizona, au centre du monde. C'est un roman d'aventures, roman hanté par les fantômes des plages normandes et les vivants qui s'électrisent dans les caves de New York, longue plongée dans la métropole américaine, la presse, le cinéma et le jazz. C'est aussi une odyssée qui s'achève auprès d'un vieil Indien hopi, une fois que Frank Merced a vécu librement toutes les illusions et toutes les souffrances.

07/1998

ActuaLitté

Religion

Saint François de Sales. Un guide spirituel pour notre temps

Il semble que dans le contexte culturel, social et religieux qui nous est contemporain, les exemples et les enseignements de saint François de Sales conservent une étincelante actualité. Si les défis auxquels l'évêque de Genève eut à s'atteler diffèrent substantiellement de ceux que la divine Providence offre à notre temps, l'admirable équilibre dont il fit montre demeure un principe d'action indépassable. Nous pouvons sans crainte affirmer que le Docteur de l'Amour de Dieu illustra, à chaque nouvelle étape de sa mission, dans ses décisions, choix et discours, la fameuse devise de saint Paul : veritatem facientes in caritate (" Ils témoignent de la vérité dans la charité ") Que nous sommes loin des grandes oppositions auxquelles nous a réduits le subjectivisme ambiant ! Dans les écrits de saint François, nous ne trouvons aucun soupçon de relativisme, de compromission mielleuse, de silence coupable ; et pour autant, sa plume répand toujours et invariablement la même onction, la même prévenance, les mêmes égards et les mêmes politesses ! (...) Laissons-nous donc instruire au fil de ce recueil par les diverses facettes de la charité salésienne, ses notes de zèle et de compassion, ses accents doux et affectifs, qui mettent en lumière une pédagogie de la plus fine espèce et le grandoeuvre de notre éducation à l'amour véritable. (Extrait de la Préface)

11/2020

ActuaLitté

Littérature française

Deux garçons

Il s'appelle Hervé. Je lui lis les notes que j'ai inscrites dans les marges, les indices psychologiques, je lui montre les dessins qui esquissent les déplacements de Caligula et Scipion. Je renie les limites, je bascule, Hervé chavire avec moi. Je déverse sa tête sur mes cuisses, je m'enroule autour de son corps qui ploie et quand je le repousse c'est la folie de Caligula qui l'arrache à moi. Ma bouche essuie sa bouche, ma main s'insinue dans ses lèvres, mes doigts retiennent l'odeur de sa respiration, un parfum de fruit écrasé. Hervé s'abandonne à tout ce que je décide. Le narrateur a dix-sept ans et vit à La Rochelle chez sa grand-mère lorsqu'il croise le jeune Hervé Guibert, quatorze ans, à un cours de théâtre. L'attirance est immédiate et réciproque. Dans un scène de Caligula toute en intensité et en fureur, leur entourage subjugué découvre l'évidence en même temps qu'eux : la rage et la passion dépassent largement la scène. Les deux garçons viennent de se reconnaître, comme si leur rencontre était programmée de toute éternité. Dans ce récit au jour le jour d'un premier amour, Philippe Mezescaze évoque avec beaucoup de sincérité la passion naissante entre deux adolescents qui ne doutent jamais de leurs désirs.

02/2014

ActuaLitté

Histoire de France

Achille Béraud. Carnet de guerre d'un Mollanais, août 1914 - juillet 1915

Comme des millions de français mobilisés, Achille Béraud quitte Mollans le 3 août 1914 et rejoint son régiment, le 111e RIT à Montélimar avec une trentaine de Mollanais. Il a 34 ans. Il laisse sa femme et sa fille Andrée. Il ne les reverra pas avant une année. Tous les jours, sur un petit carnet, il note les événements de sa vie, des plus anodins aux plus dramatiques. Déjà rodé à la chose militaire puisqu'il a été incorporé en 1900, il retrouve la routine dans la vallée de l'Ubaye et s'en accommode sans enthousiasme. Puis vient la montée au front, début octobre 1914, dans la région de Soissons puis de l'Aisne où il est affecté au travail de terrassement des tranchées. Peu après, il est transféré dans les alentours de Reims et en Champagne. Les rudes conditions d'existence dans les tranchées avec la boue, les rats, les puces auxquels s'ajoutent le mépris et les incohérences de la hiérarchie militaire, vont peu à peu entamer son moral. Ses notes deviennent très critiques. D'autant que, vers Perthes-les-Hurlus où les combats font rage, il est confronté de très près aux horreurs de la guerre, aux obus de tous calibres qui pilonnent sans cesse, aux milliers de cadavres qui pourrissent dans les tranchées, au désespoir des soldats devant la mort imminente. Un témoignage émouvant et réaliste.

07/2018

ActuaLitté

Tourisme étranger

Saint-Louis Sénégal

"Une avalanche de sensations nous submerge dès l'arrivée dans ce petit village ! Littéralement enveloppés par ses couleurs, ses odeurs, son mouvement incessant, nous voici pris au délicieux piège de ce tentaculaire marché. La valse des couleurs va commencer et nous emporter jusqu'à nous faire tourner la tête ! Gymkhana" permanent ! Il faut se faufiler entre les carrioles, éviter les chevaux, ne pas se prendre les pieds dans tous ces sacs de graines… Explosion de tissus chamarrés, de fruits et légumes en tous genre, d'épices. C'est vendredi, jour de marché à Mpal. Les belles toujours coquines, étalent sans vergogne leur formes généreuses. Poitrine en avant, fesses en arrière, courbures exagérées que je trouve parfaites, regards en biais, mises en valeur dans leurs boubous cintrés, boucles d'oreilles brillantes, coiffures, mouchoirs de tête savamment noués, séductrices master class ! Les femmes viennent vendre vêtues de leurs plus beaux atours. Elles s'appliquent aussi à la confection de délicieux beignets de mil qui accompagneront le thé. Le marché est leur royaume ! Les enfants, glanent quelques friandises. Ils sont heureux et cavalent entre les étals disposés à même le sol. La vie est joyeuse aujourd'hui ! Les hommes, parfois debout sur leurs attelages, déboulent dans des nuées de sable et se faufilent dangereusement à travers ce magnifique et anarchique marché de Mpal.

11/2018

ActuaLitté

Religion

La langue des Juifs du Pape

Aux XVIIe et XVIIIe siècles, les Juifs du Comtat Venaissin qui vivaient sous l'autorité des papes étaient reclus dans les carrières (rues-ghettos) des arba kehiloth (les Quatre Communautés) d'Avignon, Carpentras, l'Isle-sur-Sorgue et Cavaillon. Cet ilot de judéité, perdu dans une France où les Juifs étaient inter-dits de séjour depuis le Moyen Age, et dont la population totale n'a jamais dépassé 2 000 personnes, était-il aussi un ilot linguistique ? Quelle langue y parlait-on ? Hébreu, provençal, français, ou une langue propre, le chuadit ou judéo-comtadin ? Qu'en reste-t-il ? L'auteur de cette étude, Zosa Szajkowski, Juif polonais arrivé en France avant la Segonde guerre mondiale, engagé dans la légion étrangère, blessé en 1940 et évacué sur Bordeaux puis sur Carpentras, a fréquenté la bibliothèque Inguimbertine. Recensant et analysant tous les écrits en notre possession, il redonne vie aux membres de ces Quatre Communautés. Pioutim (poèmes hébra co-provençaux à vers alternés), noëls provençaux et pièces de théâtre constituent autant d'éclairages sur leurs rapports avec les chrétiens. Son ouvrage, paru à New-York en 1948, écrit en yiddish, est le fruit d'une rencontre inattendue avec le provençal. Il est traduit par Michel Alessio, né à Marseille et passionné par la pluralité des langues et l'histoire culturelle, et complété par une introduction et des notes.

05/2010