Recherche

Intégrale

Extraits

ActuaLitté

Faits de société

Accrochez-vous !. C’est heureux… mais dangereux la vie

Gérard Le Roux a écrit en 2020 et 2021, durant la pandémie, trois ouvrages formant un ensemble intitulé "Chroniques d'un virus global" . Ces trois livres s'intitulent : Les métamorphoses du Covid, les lendemains du Covid, Du covid au Reset. Ils se veulent être un "agenda du monde" pendant cette période, analysé à travers le prisme du Covid. Ils s'efforcent de mettre en lumière les peurs mais aussi singulièrement les effets positifs de cette crise profonde. Ce nouvel ouvrage est une suite à ces chroniques, dans lequel l'auteur propose une réflexion sur les raisons qui font que - malgré tout - "rien ne vaut la vie" , et les défis auxquels se trouve confrontée l'humanité. Le grand basculement, la grande transmutation que connait le monde devra bien aboutir à une forme nouvelle d'assentiment. Comme le dit si bien le philosophe "après l'époque de la modernité, le monde évolue vers une "post modernité" où l'archaïque cède la place à un nouvel idéal de communauté et de fraternité" . Les plus optimistes rêvent d'un "humanisme intégral" . Plus que jamais, "les vrais prophètes sont ceux qui se souviennent de l'avenir" .

06/2023

ActuaLitté

Code civil

Code civil. Annoté, Edition 2025

L'édition 2022 du Code civil Dalloz comprend le code civil proprement dit et des centaines de textes complémentaires rigoureusement mis à jour. A noter notamment : l'ordonnance du 16 septembre 2020 et les décrets des 24 décembre 2020 et 11 janvier 2021 sur la police des immeubles et les logements décents ; le décret du 2 juillet 2020 et l'ordonnance du 10 février 2021 sur la copropriété ; la loi du 30 juillet 2020, les décrets des 30 septembre et 29 décembre 2020 sur l'intermédiation financière des pensions alimentaires et les violences conjugales ; la loi du 17 juin 2020 et les décrets des 30 juillet, 27 novembre et 22 décembre 2020 modifiant les textes sur le divorce ; un Appendice en fin d'ouvrage où figurent les principaux textes pris en matière civile pendant la période d'urgence sanitaire liée à la covid-19 ; et des centaines de nouveaux arrêts, en particulier en matière de nationalité, filiation, successions, sociétés, responsabilité civile... L'activation du Code en ligne permet d'accéder à des enrichissements sur ordinateur, tablette et smartphone, et notamment au texte intégral de la jurisprudence citée. Pour en bénéficier, rendez-vous sur activation-dalloz.fr.

06/2021

ActuaLitté

Policier-Espionnage

9/11 Intégrale : Tome 1, WTC / Acte 1 ; Tome 2, Projet Bojinka ; Tome 3, L'enquête ; Tome 4, Les ambassades ; Tome 5, Projet pour un nouveau siècle américain ; Tome 6, W.T.C./Acte 2

20 ans après la catastrophe. 9/11 est une fiction réaliste sur les hommes et les évènements qui ont abouti à la journée tragique du 11 septembre 2001. Au travers de personnages réels et de fiction, ce récit montre la montée en puissance des néo-conservateurs financés par les "pétroliers" et le lobby militaro-industriel et la mises en place des liaisons dangereuses entre ces groupes et les fondamentalistes wahhabites.

08/2021

ActuaLitté

Musique, danse

Le nouveau dictionnaire du rock. Tome 2, M-Z

Attendu avec impatience, ce Dictionnaire est un ouvrage radicalement neuf, élevé sur les hases de l'édition précédente. Il représente une somme encyclopédique unique au monde sur l'histoire du rock, depuis ses racines jusqu'à ses développements les plus récents. Il englobe tous les courants qui ont accompagné le déferlement mondial de cette musique depuis le milieu des années 1950 : blues, rhythm'n'blues, rock'n'roll, country, folk, soin, funk et pop mais aussi musique psychédélique et progressive, reggae, punk, new wave, metal, hardcore, rap, hip-hop, R and B, électro, jusqu'aux tendances les plus extrêmes et méconnues du grand public (musique industrielle, postrock, death metal, etc.). Toutes les notices de la première édition ont fait l'objet d'une relecture minutieuse. Celles consacrées à de grands noms comme Eric Clapton, The Clash ou The Police ont été enrichies de nouveaux détails. L'ouvrage accueille tous les acteurs importants du rock et de la pop au sens large apparus depuis 2000 : Muse, Arcade Pire, Cat Power, Eminem ou Kanye West, parmi beaucoup d'autres. Il présente aussi des artistes anciens, omis de l'édition précédente, qui font l'objet, depuis le début du nouveau siècle, d'une redécouverte : Michael Chapman, Karen Dalton, Rill Fay, Arthur Russell, les Silver Apples et bien d'autres encore. Grâce aux sites Internet offrant l'écoute intégrale d'albums devenus très difficiles, voire impossibles à trouver, notre équipe de spécialistes joue un râle de guide et de conseil dans la jungle des albums, rééditions et compilations, donnant à ce Dictionnaire un atout incomparable.

03/2014

ActuaLitté

Philosophie

L'Homme jetable. Essai sur l'exterminisme et la violence extrême

L'époque moderne, qui s'est ouverte avec les révolutions industrielles et l'universalisation du salariat, a engendré de nouvelles formes de violence. Parallèlement aux formes classiques de l'affrontement, de la guerre, du massacre, sont apparues des violences structurelles liées à la réorganisation économique et politique de la vie des êtres humains. Un mouvement d'exterminisme généralisé se fait jour, qui instrumentalise et institutionnalise les catastrophes naturelles, et qui organise l'utilisation et la consommation intégrale des forces de travail, la mise à mort de populations entières. Les exterminations des Arméniens, des Juifs, des Tsiganes, et la perspective d'une autodestruction de l'humanité (avec Hiroshima, le développement d'armes chimiques et les atteintes irréversibles portées à la biosphère) apparaissent ainsi comme des symptômes majeurs du XXe siècle, qu'aucune réflexion philosophique ne devrait négliger. Désormais, la violence ne s'intéresse plus seulement aux comportements des êtres ou à leurs représentations, mais à leur statut même de vivants, à leur simple présence. Il ne s'agit ainsi plus simplement de cynisme et d'absence de préoccupation de l'avenir de la part des pouvoirs : ces formes nouvelles de violence entraînent une chosification systématique des êtres. La violence moderne est une violence naturalisée, rendue irreprésentable, réduite à une simple "gestion". L'être humain n'est plus seulement superflu ou surnuméraire. Confronté pour la première fois dans l'histoire à la transposition dans le champ politique de l'irreprésentable du réel, à des formes de violences qui tentent de s'imposer comme l'expression d'une nature inéluctable, il est devenu "jetable".

05/2012

ActuaLitté

Histoire de France

Prisonnier de guerre en Allemagne (1940-1945). Récits de guerre et de captivité Tome 2

Le 22 juin 1940, le caporal Léon Noguéro du 49e Régiment d'Infanterie de Bayonne est fait prisonnier par les troupes allemandes dans les Vosges, au hameau Les Feignes, les armes à la main. Durant cinq années de captivité passées en Allemagne, il sera rattaché à un kommando de travailleurs du bâtiment (BAB 45 - Bau Arbeits Bataillon) et affecté dans un premier temps à Urlau (Leutkirch in Allgäu - Bade-Wurtemberg) puis muté successivement dans les villes d'Hannover, de Munster, de Bremen, d'Osnabrück, de Magdeburg pour y accomplir des missions civiles à la suite des dégâts occasionnés par les bombardements des Alliés. Ce témoignage est le fruit d'une retranscription intégrale en deux volumes de près de 350 correspondances et diverses notes écrites au moment des faits. Il se confond avec la mésaventure collective de ses propres camarades prisonniers de guerre et par l'expérience d'une cohabitation forcée auprès de civils allemands. De nombreuses références calendaires restituent également dans le temps des faits historiques et des mesures introduites en France par le gouvernement de Vichy sous l'occupation allemande. Avant l'ultime bombardement de Magdeburg le 17 avril 1945, devant l'avancée des troupes russes et la terreur qu'elles inspiraient à son détachement de sentinelles allemandes en pleine déroute, cette interminable période de captivité s'achève pour Léon Noguéro le 2 mai 1945, libéré par les américains, dans le Nord de l'Allemagne, à Helm (Mecklembourg-Poméranie), à 90 km au sud-est de Hamburg.

04/2017

ActuaLitté

Histoire internationale

Répertoire des corps de troupe de l'armée allemande dans la Grande Guerre. 1914-1918

Entre 1914 et 1918, plus de 13250000 Allemands sont mobilisés dans les rangs de l'armée impériale, répartis au sein de dizaines d'unités et spécialités plus ou moins importantes. Dès le début du conflit, les services de renseignement alliés vont chercher à savoir quelles unités leur font face. Pour la France, ce travail est confié au 2e bureau. Ces renseignements vont faire l'objet d'un volumineux travail de retranscription qui, dès 1917, est publié par l'Imprimerie nationale sous le titre Composition et historiques des divisions allemandes. Quelques années plus tard, aux Etats-Unis, paraît un livre intitulé Histories of the two hundred and fifty-one divisions of the German Army, wich participated in the war 1914-1918. Ce livre n'est en fait que la traduction presque intégrale de l'ouvrage du 2e bureau. Seuls les renseignements de l'année 1918 ont été compilés avec le concours des services de l'armée américaine. Ces ouvrages, qu'ils soient français ou anglo-saxons, souffrent du même inconvénient, celui de ne pas présenter d'index. Dès lors, rechercher un régiment, ou toute autre unité particulière, oblige le lecteur à compulser le livre d'un bout à l'autre. Notre ouvrage permet de retrouver directement à quelle grande unité appartenait tel ou tel corps de troupes sur le terrain. Nous avons pu dresser l'inventaire le plus pointu possible, non seulement pour l'infanterie et la cavalerie, mais aussi l'artillerie, les Minenwerfer etc. Nous pouvons présenter ainsi un panorama très complet de l'armée allemande en 1914-1918.

07/2019

ActuaLitté

Science-fiction

Le bureau des sabotages. L'étoile et le fouet ; Dosadi

Dans cette immense société pan-galactique où cohabitent plusieurs espèces sentientes et où les Calibans ont offert à l'humanité la possibilité de voyage instantané entre les étoiles, les Etats sont si efficaces qu'ils peuvent broyer aveuglément leurs populations. Le Bureau des Sabotages a été fondé pour enrayer ces risques majeurs. Jorj X. McKie, saboteur extraordinaire, est enquêteur interstellaire, chargé de résoudre ces problèmes à l'échelle galactique. Dans L'Etoile et le Fouet, Jorj X. McKie enquête sur la disparition des Calibans et la fin du voyage instantané entre les étoiles. Pour sauver les civilisations interstellaires, il lui faudra à tout prix réussir à communiquer avec l'une de ces créatures si étrangères qu'elles en sont totalement incompréhensibles, d'autant plus que celle-ci pourrait bien être la dernière représentante de son espèce ! Dans Dosadi, Jorj X. McKie est envoyé sur Chu, ville unique de la planète Dosadi qui compte plus de quatre-vingt-dix millions d'âmes. Les habitants ne voient jamais les étoiles. Leur ciel est laiteux. Surpopulation, surmortalité, confinement, Dosadi est un enfer. Que peut-il se passer sur cette planète ? Deux nouvelles se déroulant dans le même univers, dont une inédite, complètent l'intégrale. Avec ce grand classique de la SF réuni pour la première fois en un volume, Frank Herbert nous immerge dans le coeur réactif et les rouages d'une société à la dimension d'une galaxie, aux prises avec ses démons. Saisissant, profond et visionnaire, La Bureau des Sabotages est une source majeure d'inspiration pour les auteurs contemporains dé la littérature spéculative.

05/2020

ActuaLitté

Littérature étrangère

Journaux

Les Journaux de Kafka : voici, enfin, la première traduction intégrale en français des 12 cahiers, écrits de 1910 à 1922, que cette édition reproduit à l'identique, sans coupes et sans censure, en rétablissant l'ordre chronologique original. La traduction de Robert Kahn se tient au plus près de l'écriture de Kafka, de sa rythmique, de sa précision et sécheresse, laissant "résonner dans la langue d'arrivée l'écho de l'original". Elle s'inscrit à la suite de ses autres retraductions de Kafka publiées aux éditions Nous, A Milena (2015) et Derniers cahiers (2017). Les Journaux de Kafka, toujours surprenants, sont le lieu d'une écriture lucide et inquiète où se mêlent intime et dehors, humour et noirceur, visions du jour et scènes de rêves, où se succèdent notes autobiographiques, récits de voyages et de rencontres, énoncés lapidaires, ainsi qu'esquisses et fragments narratifs plus longs. Dans ce battement entre vie écrite par éclats et soudaines amorces fictionnelles, les Journaux se révèlent être le coeur de l'oeuvre de Kafka : le lieu où les frontières entre la vie et l'oeuvre s'évanouissent. Il est plus clair que n'importe quoi d'autre que, attaqué sur la droite et sur la gauche par de très puissants ennemis, je ne puisse m'échapper ni à droite ni à gauche, seulement en avant animal affamé le chemin mène à une nourriture mangeable, à de l'air respirable, à une vie libre, même si c'est derrière la vie.

01/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

LE CHAMPION DES DAMES. Tome 1

Le Champion des Dames est un des grands textes du milieu XVe siècle. Son auteur, Martin Le Franc, prévôt de Lausanne et chanoine de Genève, a vigoureusement pris parti dans la Querelle des femmes qui agita le monde intellectuel à la suite des flèches antiféministes du Roman de la Rose de Jean de Meun. Martin est intervenu en faveur du beau sexe dans cet ample poème allégorique de 24 384 octosyllabiques. Robert Deschaux présente ici la première édition savante et intégrale de l'œuvre. Elle est publiée en cinq volumes. Cette œuvre qui s'inspire des allégories du Roman de la Rose, donne la parole aux adversaires et aux défenseurs des femmes. On débat tour à tour de la nature et des effets complexes de l'amour (livre 1), de la dignité du mariage et des femmes (livre II), des exigences d'un véritable amour (livre III), des femmes célèbres à travers l'histoire (livre IV), enfin de la Vierge Marie, parangon de toutes les femmes (livre V). Ce brillant poème témoigne de la vaste culture de l'auteur (il est un bon connaisseur de la littérature antique), de son habileté dialectique, de son talent pour mettre en scène des personnages plaisants, de son écriture à la fois ramassée et enjouée. Les anecdotes ou allusions piquantes ne sont pas rares, les images pittoresques non plus. L'auteur sait manier l'ironie. Il porte des regards lucides sur la condition humaine. Il est aussi un remarquable rhétoricien. C'est dire le grand intérêt d'une œuvre jusqu'alors injustement méconnue.

02/1999

ActuaLitté

Pléiades

Les Mille et Une Nuits. Tome2, Nuits 327 à 719

Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une ouvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.

10/2006

ActuaLitté

Grec ancien - Littérature

L'Odyssée. Nouvelle traduction

Vingt ans après son départ d'Ithaque, dix ans après la prise de Troie, Ulysse, qui a tout perdu dans l'errance lointaine, compagnons et jeunesse, garde le désir de revoir les siens et sa terre natale. Son fils, Télémaque, part à sa recherche, mêlant son nom à ceux des héros de L'Iliade. Un jour, le père et le fils, de retour l'un et l'autre, se retrouvent pour faire face aux prétendants de Pénélope. L'Odyssée d'Homère, l'épopée de tous les ailleurs et de toutes les nostalgies, s'accomplit. Après L'Iliade, publiée au Seuil en 2010 - prix Jules Janin de l'Académie française, prix Ecrimed -, Philippe Brunet livre sa traduction, très attendue, de L'Odyssée. Pour la première fois, les lecteurs possèdent en français une version intégrale des épopées d'Homère, L'Iliade et L'Odyssée, à lire et à dire du même pas, dans une scansion directement transposée de l'hexamètre grec. Philippe Brunet est né en 1960. Helléniste, professeur d'université, il restitue la voix d'Homère sur une lyre éthiopienne. Il a traduit Sappho, la Batrachomyomachie, Hésiode, Antigone, écrit le poème transsibérien Retour à Fukushima (BoD, 2020) et l'essai Itinéraire d'un masque (Favre, 2022). Avec la compagnie Démodocos, il a mis en scène l'épopée d'Homère, et plusieurs pièces du répertoire antique. Il a réalisé un film, Le Double Destin du roi Odipe, projeté au Louvre en 2021. La traduction de L'Odyssée est l'aboutissement de tout son parcours.

ActuaLitté

Anglais apprentissage

Réussir l'épreuve de didactique à l'agrégation interne d'anglais. Petit manuel à l'usage des enseignants de lycée

Réussir l'épreuve de didactique à l'agrégation interne d'anglais s'adresse en priorité aux professeurs qui préparent ce concours, mais c'est aussi un ouvrage de référence destiné aux professeurs des deux cycles désireux de parfaire leur connaissance de l'enseignement de l'anglais au lycée. Il est organisé en cinq parties conçues dans un souci de progressivité formatrice : Dans la première, il analyse le cadre de l'épreuve et propose un plan de travail très détaillé, repris sous forme synthétique, permettant à tout enseignant de savoir comment se constituer un véritable projet pédagogique. Dans la deuxième, quelques dossiers thématiques d'oral sont traités de façon intégrale, illustrant ce que sont des séquences complètes d'apprentissage. Dans la troisième, l'accent est mis sur des mises en œuvre ponctuelles intégrant des séances privilégiées. La quatrième partie concerne plus précisément l'écrit de l'épreuve. Enfin, la cinquième partie propose des fiches méthodologiques d'aide à la réflexion consacrées aux grandes questions didactiques et pédagogiques actuelles. En raison de la diversité des thèmes culturels choisis, de la présence de nombreuses phases de réflexion sur la langue, de la présentation détaillée des mises en œuvre, cet ouvrage est en fait bien plus qu'un livre de préparation à un concours. C'est un véritable petit manuel à l'usage du professeur de second cycle, dont les supports et analyses seront directement exploitables en classe. Tous les enseignants de second cycle pourront ainsi y trouver matière à réflexion voire à innovation pédagogique.

01/1999

ActuaLitté

Philosophie

Sens unique

Sens unique constitue un tournant dans l'oeuvre de Benjamin. Ses réflexions s'y présentent comme l'exercice d'une écriture d'inspiration surréaliste bousculant les formes traditionnelles de la philosophie. Avec cet ensemble de textes courts, Benjamin livre une critique de la société allemande traversée par l'expérience de l'inflation. Les fragments urbains de Sens unique sont à lire en relation avec l'Origine du drame baroque allemand : ce livre expérimental est l'effectuation d'une opération conceptuelle qui s'est constituée dans l'étude sur le baroque . Il met à l'épreuve du présent la procédure allégorique amorcée dans cet ouvrage. Sens unique prolonge autant l'écriture poétique des Sonnets et des Tableaux parisiens qu'il fonde un style particulier dans la littérature du XXe siècle, un style que reprendront plus tard Bloch dans ses Spuren (Traces) et Adorno dans Minima moralia. L'édition de Sens unique, tome 8 des Ouvres et Inédits, offre une traduction intégrale du tome 8 des Werke und Nachlaß. Elle met à la disposition du lecteur francophone une nouvelle traduction de l'ouvrage publié en 1928 ainsi que des textes de la liste complémentaire parus jusqu'en 1934 et des brouillons jusque là inédits. Une reprise de la traduction de Jean Lacoste avait été envisagée (avec néanmoins quelques corrections), mais l'adaptation au nouvel établissement du texte avec ses nombreux inédits et variantes, notes et brouillons, auxquels s'ajoutent les commentaires, qui font la spécificité de l'édition allemande et représentent 500 pages (sur un total de 610), ont rendu nécessaire une nouvelle traduction.

10/2019

ActuaLitté

Pléiades

Les Mille et Une Nuits : Coffret en 3 volumes : Tome 1, Nuits 1 à 327 ; Tome 2, Nuits 327 à 719 ; Tome 3, Nuits 719 à 1001

Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une oeuvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.

10/2006

ActuaLitté

Musique, danse

Marc-Antoine Charpentier

Avec Vivaldi et Mahler, Marc-Antoine Charpentier constitue sans conteste la plus grande redécouverte musicale de l'après-guerre. Il aura fallu près de trois siècles et le renouveau de la musique baroque pour que le musicien le plus effacé de l'histoire de la musique soit reconnu comme l'un des plus grands compositeurs de notre patrimoine. Un livre devait enfin rendre compte de son itinéraire musical à la lumière des plus récentes découvertes musicologiques. Tâche ardue lorsque l'on sait qu'on ne possède aucun portrait de l'homme et seulement quelques lignes éparses sur son existence. Mais son activité fut assez intense et ses tâches suffisamment diverses pour que, de sa collaboration avec Molière jusqu'à son poste de maître de musique à la Sainte-Chapelle, en passant par ses importantes fonctions musicales au service du Dauphin, de Mlle de Guise, de Philippe d'Orléans et des Jésuites, l'on puisse retracer les divers lieux et circonstances qui permirent l'éclosion d'une œuvre aussi riche et variée. Si l'homme a laissé très peu de traces, sa musique, fort heureusement, a pu être conservée dans sa quasi-totalité. Ce gigantesque corpus de près de 550 compositions, encore pour une bonne part à l'état manuscrit, fait ici l'objet de la première étude approfondie jamais réalisée et révèle du même coup quantité de pièces d'importance, encore totalement inconnues. De plus, le présent ouvrage offre la publication intégrale des écrits théoriques du compositeur ainsi qu'un catalogue complet et un répertoire des œuvres vocales classées par effectif

12/1988

ActuaLitté

Grec ancien - Littérature

Homère pour Astéropée

Je découvre Homère à l'âge de douze ans. Monsieur Bron inflige à ses élèves de "quatrième" l'heureux supplice de mettre brièvement en vers la rencontre d'Ulysse et de Nausicaa. Celle-ci me laissa une image idéale de la jeune fille telle que la rêve tout être épris de beauté et de pureté. Je lus plus tard quelques pages imprudentes d'Albert Camus sur "l'exil d'Hélène", qu'il regrettait. Non, il n'y a pas à regretter l'exil d'Hélène ; nous devons à cette garce, qui ne cesse jamais d'être parmi nous, hélas, la guerre de Troie et toutes les guerres consécutives. C'est Nausicaa que nous avons exilée, avec elle l'édénique pays des Phéaciens et son écologie intégrale. Peu me chaut l'érudition. Je n'ai en la science, dès qu'elle prétend se fourvoyer où elle n'a guère de prises, que peu de foi. Georges Bataille après Nietzsche souligne que toujours inachevée elle n'est que le produit de la volonté de science. Que peut-on savoir, savamment, par exemple des relations intimes d'Achille et de Patrocle ? Je m'en suis rapporté non à l'érudition moderne mais à l'opinion d'Eschine ou d'Eschyle. Cela n'est qu'un détail. Plus gravement (? ) j'ai pris le parti de lire Homère non avec les lorgnons des doctes mais avec le libre, l'espiègle, le subversif regard du vivant que je suis chrétien que je suis dans le temps où je suis...

06/2021

ActuaLitté

Critique littéraire

La continuation de Perceval. Quatrième continuation - Edition en ancien français

En 1925, paraissait le premier volume de la Continuation de Perceval de Gerbert de Montreuil par Mary Williams, mais c'est Marguerite Oswald qui, en 1975, en acheva l'édition intégrale à partir de deux manuscrits français de la BnF L'ouvrage parut en trois volumes et demeura la seule édition disponible durant de nombreuses décennies. Il lui manquait cependant une introduction scientifique, une cohérence affirmée dans la lecture des variantes, ainsi que dans l'établissement du texte et des notes. L'oeuvre d'origine picarde, datée du premier tiers du XIIIe siècle, propose le récit de nouvelles pérégrinations de Perceval, qui a pour ambition de faire réparer une petite brisure dans la lame de l'épée magique que lui avait présentée le Roi Pêcheur au château du Graal. II n'y parviendra que 17 000 vers plus tard après maintes aventures "felenesses et dures", un mariage avec Blanchefleur, de chaleureuses retrouvailles avec Tristan, Gauvain, le vieux Roi Ermite qui veille sur le tombeau de sa mère et même avec Gornumant de Grohaut, son maître ès armes. Cette nouvelle édition critique de la Continuation de Perceval est précédée d'une introduction qui examine la tradition manuscrite et l'attribution - souvent débattue - de l'oeuvre à Gerbert de Montreuil ; et qui étudie de manière approfondie la langue franco-picarde, celle du copiste et de l'auteur. Frédérique Le Nan y souligne également la grande qualité du récit, souvent méconnu ou mal jugé. L'ouvrage propose enfin un recueil des sources iconographiques du ms. fr. 12576, des notes et un important glossaire.

02/2014

ActuaLitté

XXe siècle

Le soldat involontaire

Le livre raconte la vie improbable d'un noir américain qui connait une jeunesse difficile dans une Amérique racialement ségréguée et finit par faire des allers retours entre les Etats-Unis et l'Europe confrontant deux cultures. Alors qu'il enseigne à l'université de New York, Virgil devient un combattant involontaire pendant la 1ere guerre mondiale et rejoint le fameux régiment noir des "Harlem Hellfighters ". Il participe aux plus grands évènements du 20 -ème siècle sur le deux continents rencontrant des expatriés américains célèbres comme Joséphine Baker, Ernest Hemingway, Eugene Bullard et Sylvia Beach pendant l'entre- deux guerres. Lorsque la Seconde Guerre mondiale éclate, il est recruté par la Résistance française. Une documentation extrêmement riche sur les noirs américains dans l'armée, sur l'histoire du régiment dont faisait partie le personnage principal, les deux guerres mondiales, l'entre-deux guerres à Paris, l'introduction du jazz en France, les figures célèbres de l'époque, la vie des noirs américains à Paris, la résistance française et les années d'après-guerre. Il retrace de manière authentique et vivante les représentations du Sud, de New York, de Londres et de la France. La ségrégation raciale et le préjudice auxquels sont confrontés les noirs américains font partie intégrale de l'histoire américaine. Ce roman aborde cet héritage et historique difficile alors que les questions sur les réparations éventuelles liées à l'esclavage sont couramment d'actualité. Dans la problématique du mouvement " Black Lives Matter " il reflète il témoigne des difficultés des minorités noires à être acceptées et valorisées.

09/2022

ActuaLitté

Sciences politiques

Faire sécession. Une politique de nous-mêmes

Un phénomène impensable est en train de se produire : l'agonie du néolibéralisme. Tous ses excès – et la crise du covid – ont confirmé sa nocivité. Nous nous mettons alors à espérer un monde plus juste qui adviendrait grâce au retour de l'Etat providence, à la prise en compte des questions écologiques et à une participation citoyenne accrue. Un véritable paysage de carte postale en somme. Or, rien de cela ne nous sauvera du pouvoir des algorithmes, de la marchandisation intégrale de nos vies par l'industrie numérique, ou du déploiement d'une télésocialité contribuant à notre " isolement collectif ". Autant de processus qui engendrent de nouveaux types d'assujettissement, ignorés de la " grande politique ". Si nous savons que l'enjeu majeur est d'être partie prenante des affaires qui nous regardent, cette aspiration prend des formes trop éparses, ne répondant à aucun projet commun défini en ce sens. A contre-courant de cette tendance, ce livre renouvelle les perspectives d'émancipation, en dressant un registre d'actions concrètes. Cela suppose de mener une critique des discours défendant des intérêts privés, de ne plus subir de situations iniques et de constituer un foisonnement de collectifs – dans tous les domaines de la vie – favorisant l'expérimentation, la meilleure expression de chacun, tout en étant soucieux de ne léser ni personne, ni la biosphère. Après tant de désillusions, le moment est venu de ne plus nous en remettre à des instances tierces pour nous engager dans une impérieuse et salutaire politique de nous-mêmes.

10/2021

ActuaLitté

Véhicules utilitaires

Tracteurs Massey Ferguson 1990-2020

1990 - 2020. Trente années au cours desquelles la firme Massey Ferguson, mondialement célèbre, n'a cessé de progresser et d'innover en dépit d'un contexte économiquement difficile et d'une concurrence sévère. Trois décennies durant lesquelles les gammes de tracteurs se sont diversifiées afin de permettre à chaque agriculteur de disposer du matériel convenant à ses besoins. Une diversité telle que courant 2020, sur le seul marché français, Massey Ferguson ne proposait pas moins de onze gammes principales incluant cinquante-six types de tracteurs hormis les options tout en progressant sur le plan technique : . technique de dépollution par " AdBlue " à laquelle se rallièrent peu à peu les marques concurrentes. . injection sous très haute pression par rampe commune, appelée " Commun Rail " . puissance des moteurs et rendements énergétiques. . boites de vitesses " Speed-Shift " puis " Dyna-shift " , " Dyna-6 " et " Dyna-4 " , puis " Dyna-VT " . transmission intégrale aux quatre roues et suspensions des ponts avant . circuits hydrauliques et capacités de relevage Durant ces trois décennies, Massey Ferguson ne cessa de porter attention à l'esthétique des tracteurs. Au fil des ans le style des capots et des cabines évolua avec élégance en s'efforçant toujours de maintenir un " air de famille " entre les gammes. L'année 2020, avec laquelle nous terminons cet ouvrage, marque également pour Massey Ferguson une nouvelle ère de progrès en débutant le renouvellement profond de sa gamme de tracteurs. Ce très beau livre vous guide à travers trente ans d'innovations et de prouesses techniques d'une marque mythique !

11/2023

ActuaLitté

Critique littéraire

LE CHAMPION DES DAMES. Tome 5

Le Champion des Dames est un des grands textes du milieu du XVe siècle. Son auteur, Martin Le Franc, prévôt de Lausanne et chanoine de Genève, a vigoureusement pris parti dans la Querelle des femmes qui agita le monde intellectuel à la suite des flèches antiféministes du Roman de la Rose de Jean de Meun. Martin est intervenu en faveur du beau sexe dans cet ample poème allégorique de 24 384 octosyllabes. Robert Deschaux présente ici la première édition savante et intégrale de l'œuvre. Elle est publiée en cinq volumes. Cette œuvre qui s'inspire des allégories du Roman de la Rose, donne la parole aux adversaires et aux défenseurs des femmes. On débat tour à tour de la nature et des effets complexes de l'amour (livre I), de la dignité du mariage et des femmes (livre II), des exigences d'un véritable amour (livre III), des femmes célèbres à travers l'histoire (livre IV), enfin de la Vierge Marie, parangon de toutes les femmes (livre V). Ce brillant poème témoigne de la vaste culture de l'auteur (il est un bon connaisseur de la littérature antique), de son habileté dialectique, de son talent pour mettre en scène des personnages plaisants, de son écriture à la fois ramassée et enjouée. Les anecdotes ou allusions piquantes ne sont pas rares, les images pittoresques non plus. L'auteur sait manier l'ironie. Il porte des regards lucides sur la condition humaine. Il est aussi un remarquable rhétoricien. C'est dire le grand intérêt d'une œuvre jusqu'alors injustement méconnue.

03/1999

ActuaLitté

Critique littéraire

LE CHAMPION DES DAMES. Tome 3

Le Champion des Dames est un des grands textes du milieu XVe siècle. Son auteur, Martin Le Franc, prévôt de Lausanne et chanoine de Genève, a vigoureusement pris parti dans la Querelle des femmes qui agita le monde intellectuel à la suite des flèches antiféministes du Roman de la Rose de Jean de Meun. Martin est intervenu en faveur du beau sexe dans cet ample poème allégorique de 24 384 octosyllabiques. Robert Deschaux présente ici la première édition savante et intégrale de l'œuvre. Elle est publiée en cinq volumes. Cette œuvre qui s'inspire des allégories du Roman de la Rose, donne la parole aux adversaires et aux défenseurs des femmes. On débat tour à tour de la nature et des effets complexes de l'amour (livre 1), de la dignité du mariage et des femmes (livre II), des exigences d'un véritable amour (livre III), des femmes célèbres à travers l'histoire (livre IV), enfin de la Vierge Marie, parangon de toutes les femmes (livre V). Ce brillant poème témoigne de la vaste culture de l'auteur (il est un bon connaisseur de la littérature antique), de son habileté dialectique, de son talent pour mettre en scène des personnages plaisants, de son écriture à la fois ramassée et enjouée. Les anecdotes ou allusions piquantes ne sont pas rares, les images pittoresques non plus. L'auteur sait manier l'ironie. Il porte des regards lucides sur la condition humaine. Il est aussi un remarquable rhétoricien. C'est dire le grand intérêt d'une œuvre jusqu'alors injustement méconnue.

02/1999

ActuaLitté

Critique littéraire

LE CHAMPION DES DAMES. Tome 2

Le Champion des Dames est un des grands textes du milieu du XVe siècle. Son auteur, Martin Le Franc, prévôt de Lausanne et chanoine de Genève, a vigoureusement pris parti dans la Querelle des femmes qui agita le monde intellectuel à la suite des flèches antiféministes du Roman de la Rose de Jean de Meun. Martin est intervenu en faveur du beau sexe dans cet ample poème allégorique de 24 384 octosyllabes. Robert Deschaux présente ici la première édition savante et intégrale de l'œuvre. Elle est publiée en cinq volumes. Cette œuvre qui s'inspire des allégories du Roman de la Rose, donne la parole aux adversaires et aux défenseurs des femmes. On débat tour à tour de la nature et des effets complexes de l'amour (livre I), de la dignité du mariage et des femmes (livre II), des exigences d'un véritable amour (livre III), des femmes célèbres à travers l'histoire (livre IV), enfin de la Vierge Marie, paragon de toutes les femmes (livre V). Ce brillant poème témoigne de la vaste culture de l'auteur (il est un bon connaisseur de la littérature antique), de son habileté dialectique, de son talent pour mettre en scène des personnages plaisants, de son écriture à la fois ramassée et enjouée. Les anecdotes ou allusions piquantes ne sont pas rares, les images pittoresques non plus. L'auteur sait manier l'ironie. Il porte des regards lucides sur la condition humaine. Il est aussi un remarquable rhétoricien. C'est dire le grand intérêt d'une œuvre jusqu'alors injustement méconnue.

02/1999

ActuaLitté

Pléiades

Les Mille et Une Nuits Tome 1 : Nuits 1 à 327

Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une ouvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.

05/2005

ActuaLitté

Pléiades

Les Mille et Une Nuits. Tome 3, Nuits 719 à 1001

Un roi, trompé par son épouse, décide de tuer chaque matin la compagne, toujours renouvelée, de sa nuit. Le royaume est en émoi. Une jeune fille, Shahrâzâd, tente le tout pour le tout. Elle raconte au roi de passionnantes histoires, et elle s'arrange pour que l'apparition de l'aube ne coïncide jamais avec la fin d'un récit. Ainsi, la curiosité du roi est tenue en haleine. Au bout de mille et une nuits, Shahrâzâd se voit reconnaître comme épouse légitime, mère et reine. Sur la naissance du recueil plane le plus épais mystère. Le premier témoignage connu date du Xe siècle de notre ère. Une chose est sûre : pour les Arabes, le livre est étranger. L'Inde a eu sa part dans l'affaire, et l'Iran semble avoir joué le rôle décisif. Le recueil est anonyme : les Nuits sont une ouvre de compilation. Leur histoire est donc celle d'une acclimatation assez réussie pour que ces contes puissent figurer dans la panoplie culturelle de l'honnête homme. Au début du XVIIIe siècle, Antoine Galland découvre le conte de Sindbâd de la Mer. Il apprend qu'il appartient à un ensemble plus vaste et finit par recevoir de Syrie un manuscrit qu'il va traduire à partir de 1704. C'est le texte fondateur de la carrière universelle des Nuits. Le succès est immédiat, considérable, constant. Trois cent et un ans après Galland, Jamel Eddine Bencheikh et André Miquel proposent une traduction nouvelle, intégrale, appelée à faire date. Elle compte trois volumes.

10/2006

ActuaLitté

Littérature française

Nouvelles d'un siècle l'autre. Tome 2

Ce second volume achève la publication de l'intégrale des nouvelles de Fajardie écrites entre 1972 et 2005, soit trente-trois ans d'une activité littéraire intense: l'œuvre complète, non sans malice, compte trois cent soixante-cinq nouvelles. Ainsi le voulait l'auteur qui estime que, sauf à en altérer le plaisir et afin d'éviter un chevauchement des différentes histoires, l'idéal consisterait à lire une nouvelle par jour pendant un an ! Il est à noter que cinquante-six nouvelles inédites figurent dans la présente édition considérée comme définitive. L'inspiration de Fajardie demeure toujours aussi variée: nouvelles drôles, tragiques, incursions dans l'histoire ou le futur, comédie, actualité; l'ensemble constitue un témoignage exceptionnel sur ce tiers de siècle riche en bouleversements. Styliste reconnu par les plus grands critiques, de Max-Pol Foucher à Bernard Frank en passant par Renaud Matignon, Fajardie virevolte et adapte avec virtuosité le ton de la narration au gré des différents genres qu'il aborde. Entreprise sans équivalent dans les Lettres françaises contemporaines en raison de l'extraordinaire somme de travail qu'elle représente, son originalité est à présent reconnue même dans des domaines inattendus. Ainsi, loin des programmes officiels de l'Education nationale, c'est par centaines que des professeurs de français travaillent sur ces textes très actuels avec leurs élèves. Puisque tout commence vraiment aujourd'hui, on n'en a pas fini avec les nouvelles de Frédéric H. Fajardie... (le tome 1 a paru chez Fayard en 2005)

05/2006

ActuaLitté

Critique littéraire

Cahiers 1894-1914. Tome 6

L'entreprise des Cahiers a presque dix an quand s'ouvre en juin 1903 le grand registre "Jupiter". Il est largement consacré à une réflexion psychologique gravitant autour de thématiques précises : l'attention, l' imagination, la mémoire, la perception , la volonté. Avec toujour un point de vue critique, Valéry s'intéresse aux travaux de son temps, notamment ceux de Ribot, à la psychophysiologie, aux essais de psychologie "scientifique". Nul dogmatisme dans ces notes discontinues, parfois inachevées, appuyées sur une pratique méthodique de l'observation intérieure. La permanence intermittente de l'exercice est, comme dans les cahiers précédents, un fil conducteur, ainsi que la recherche d'un langage capable d'exprimer l'homme intelligible. Apparaissent maintenant des représentations de type "phénoménologique" affectant toutes les notions. Valéry s'attache particulièrement à l'attention volontaire. Après le "type réflexe", il définit le modèle de l'accommodation visuelle qui demeurera également dans les acquis. Quand, fin 1903, l'attention est le sujet mis au concours par l'Académie des Sciences morales pour l'attribution du prix Saintour de 1905, Valéry saisit l'occasion. Le cahier "Jupiter" s'écrit alors en constant dialogue, mis en évidence par des renvois précis, avec le chantier du "Mémoire sur l'attention", finalement resté inachevé. Jusqu'à présent inédit, ce texte est publié en annexe. Sa confrontation avec le cahier contemporain est très éclairante, particulièrement d'un point de vue génétique. Ce volume contient un cahier hors texte et l'index analytique des tomes IV, V et VI de cette édition intégrale.

01/1997

ActuaLitté

Critique littéraire

LE CHAMPION DES DAMES. Tome 4

Le Champion des Dames est un des grands textes du milieu du XVe siècle. Son auteur, Martin Le Franc, prévôt de Lausanne et chanoine de Genève, a vigoureusement pris parti dans la Querelle des femmes qui agita le monde intellectuel à la suite des flèches antiféministes du Roman de la Rose de Jean de Meun. Martin est intervenu en faveur du beau sexe dans cet ample poème allégorique de 24 384 octosyllabes. Robert Deschaux présente ici la première édition savante et intégrale de l'œuvre. Elle est publiée en cinq volumes. Cette œuvre qui s'inspire des allégories du Roman de la Rose, donne la parole aux adversaires et aux défenseurs des femmes. On débat tour à tour de la nature et des effets complexes de l'amour (livre I), de la dignité du mariage et des femmes (livre II), des exigences d'un véritable amour (livre III), des femmes célèbres à travers l'histoire (livre IV), enfin de la Vierge Marie, parangon de toutes les femmes (livre V). Ce brillant poème témoigne de la vaste culture de l'auteur (il est un bon connaisseur de la littérature antique), de son habileté dialectique, de son talent pour mettre en scène des personnages plaisants, de son écriture à la fois ramassée et enjouée. Les anecdotes ou allusions piquantes ne sont pas rares, les images pittoresques non plus. L'auteur sait manier l'ironie. Il porte des regards lucides sur la condition humaine. Il est aussi un remarquable rhétoricien. C'est dire le grand intérêt d'une œuvre jusqu'alors injustement méconnue.

03/1999

ActuaLitté

Critique littéraire

Dictionnaire des littératures hispaniques. Espagne et amérique latine

Voici le premier Dictionnaire français des littératures hispaniques. Il se présente comme un voyage intellectuel et sensible à travers l'histoire de l'Espagne et de l'Amérique latine. Plus de cent cinquante spécialistes de renom, français, mais aussi espagnols, argentins, chiliens et vénézuéliens, entre autres, ont participé à sa réalisation. Le croisement de leurs regards fait apparaître dans toute leur acuité les caractères originaux et les lignes de force communes de ces littératures qui se sont nourries les unes des autres. Les notices fournissent une vision intégrale, pour la première fois, de dix siècles d'histoire littéraire, depuis les jarchas poétiques de la première moitié du XIe siècle jusqu'aux oeuvres les plus récentes de la Mexicaine Rosa Beltrân, de l'Hispano-Argentin Rodrigo Garcia, du Bolivien Edmundo Paz Soldàn, ou encore des Espagnols Enrique Vila-Matas et Chantal Maillard. Une histoire caractérisée par une diversité qui s'inscrit dans un socle linguistique commun tout en revendiquant une pluralité nationale. Ce Dictionnaire propose aussi des approches originales, parfois hétérodoxes, sur des sujets tels que l'" érasmisme ", l'" utopie et la littérature " au XVIIIe siècle, le "Noir dans la littérature latino-américaine ", la littérature "érotique en Espagne aux XIXe et XXe siècles ", la littérature " fasciste espagnole ", " tango et littérature " ou encore "homosexualité et littérature ", et même des articles portant sur des sujets extrêmement contemporains tels que la " Movida ", et la " génération du Crack " au Mexique. Fresque vivante de l'histoire du monde hispanique dans sa dynamique et sa richesse originelles, ce Dictionnaire se lit comme le roman d'une aventure littéraire passionnante.

09/2009