Recherche

contes ambassadeurs

Extraits

ActuaLitté

Littérature française

Contes du Corovinarus

Un virus inattendu et insolite tombe du ciel. Pendant deux mois et demi, de l'Alsace à la Bretagne, en passant par Paris, le Nord, le Cantal, les Pyrénées, avec une échappée vers l'Afrique et même plus loin encore, des femmes, des hommes et des enfants voient leurs vies bouleversées... De la souffrance, des épreuves, mais aussi beaucoup de solidarité, d'entraide, d'amour, d'amitié voient le jour. Les animaux et les arbres, quant à eux, regardent les étranges bipèdes que nous sommes avec étonnement...

07/2020

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Contes d'Afrique

Qui est le plus fort de la savane ? Pourquoi le crocodile vit-il sous l'eau ? Pourquoi l'éléphant est-il furieux au point de déraciner les arbres ? A travers ces 20 contes de la culture orale, découvrez l'Afrique et ses traditions.

07/2020

ActuaLitté

Littérature française

Contes de fées

La comtesse de Murat fit publier ces trois récits en 1697, pendant la grande mode des contes de fées. Ces contes marquent le début de ses succès dans les salons mondains qu'elle quittera de façon définitive en 1702 suite à son exil de Paris, pour atteinte aux bonnes moeurs. Son style se démarque de l'image classique des contes de fées par la profusion des images et des sens invoqués, ainsi que par une touchante sensibilité mise en oeuvre dans la description du sentiment amoureux.

07/2012

ActuaLitté

Littérature française

99 contes fantastiques

Ces contes se présentent en ordre croissant, du plus court au plus long. Leur facture est d'une part, classique (rigueur, regard souvent féroce sur la réalité) et, d'autre part, ils privilégient la fantaisie, l'imaginaire, le mystère et même parfois le surnaturel. Sans oublier, bien sûr, la poésie.

04/2013

ActuaLitté

Littérature française

Cinq contes fantastiques

II est dans l'un et l'autre paysages à la fois, là à la même place, sans remuer. Il les sent tous les deux, les sent bien dans son corps tous les deux, tout autour de son corps, aussi loin qu'il puisse appréhender le monde. Pour une fois ! L'univers s'offre à lui dans une dualité insoupçonnée, séductrice, jusqu'à ce jour celée dans la coïncidence. L'impression est universelle. Cela dure un bon moment. La métamorphose se prolongeait, le randonneur se sentait pris au jeu et jouissait sans retenue de la faculté nouvelle à lui octroyer pour prix de sa disponibilité. De son désir d'errer, sa jouissance à s'égarer, se perdre. Est-ce là un monde ancien ? je l'aurai vu sur les gravures, songeait-il, les contes figuraient ce trouble sur les scènes lointaines où l'on jouait. Cet éclat modulé, troublant, l'intense tension de l'être et l'émerveillement. Cette splendeur dans l'herbe. Ce qui aurait pu passer au regard d'autrui pour une aimantation extraordinaire de la contrée s'est effacé d'un coup, dédoublement des lignes comme gommé d'un clin d'oeil.

06/2013

ActuaLitté

Poches Littérature internation

Contes et libelles

Quelle audace sous la plume d'un auteur ministre de la Culture, même déchu de son poste ! Les récits de Contes et libelles mettent à mal les prétentions de la bureaucratie et soulignent les travers d'un régime qui ne sait plus où il va. Que penser de Ma-le-Sixième qui meurt de ne jamais avoir obtenu de poste de chef ? De ce professionnel de la parole qui passe du bégaiement à l'aphasie, son silence le conduisant à une célébrité toute de vent ? La mélancolie aussi est présente, les rêves qui bientôt se confondent avec les souvenirs, l'amour avec la liberté absente. Tour à tour lyrique et parodique, Wang Meng nous ouvre les portes de la Chine contemporaine et dépeint, avec humour, notre vanité de mortels.

11/2012

ActuaLitté

Littérature étrangère

Contes et mécontes

" On me conseilla le gin pur. J'en pris. " Mark Twain.

02/2010

ActuaLitté

Littérature étrangère

Contes populaires yiddish

Dans un village, à côté d'un shtetl, vivait un pauvre Juif avec sa femme et son petit garçon. " Ainsi commence la première histoire de ce recueil de contes collectés en 1931, auprès de Juifs émigrés d'Europe de l'Est, par Yehuda Leyb Caban. Exclusivement puisés dans la tradition orale, ces récits ne mettent pas en scène des figures bibliques ou pieuses. Pas d'Isaïe, ni de Moïse venant rappeler les miracles de la religion. Pas de chevalier, ni de prince non plus. Non, ici, le héros est pauvre, modeste cordonnier ou humble tailleur, et doit faire face à un monde gouverné par de puissants goyim empereur, seigneur ou évêque qui lui sont souvent hostiles. Mais son astuce ou sa bravoure lui permettent de triompher des obstacles, puis d'en être récompensé. Ces histoires simples, souvent teintées d'humour, baignant dans un quotidien typique, font ainsi revivre tout un monde aujourd'hui disparu. Provenant de Lituanie, de Pologne ou d'Ukraine, elles constituent un ensemble émouvant et unique car, au-delà des horreurs du siècle, la voix de leurs conteurs nous est heureusement parvenue.

10/2009

ActuaLitté

Littérature étrangère

Anthologie de contes

Des têtes qui changent de corps, jouent aux cartes, se désagrègent ; un oeil de verre qui voit tout ; une ligne circulaire de tramways ; un défunt plus vivant que mort ; des saints qui mènent la danse... telle est l'atmosphère troublante de ces Histoires de la main gauche, où la vie des personnages s'écoule entre le réel et l'imaginaire. Dans Le café de la grenouille, les récits, vivifiés par les dialogues, comme dans le premier recueil, révèlent que, de temps en temps, le train-train quotidien est perturbé de façon inattendue : un batelier peut devenir Sisyphe et un passeur de l'Ebre souhaite remplacer Charon. Le dernier recueil, Têtes de mort abasourdies, donne la parole à différents locuteurs assoiffés de justice (la leur). On l'a compris : si toutes ces histoires, savamment orchestrées, constamment balayées d'une touche humoristique et critique se déroulent dans un village fictif - qui s'inspire de Mequinensa, toutefois bien ancré dans le contexte politique et social de l'après-guerre, elles renvoient également à des préoccupations moins locales, aux problèmes existentiels qui ont interpellé l'humanité depuis la nuit des temps, qui continuent et continueront de la tarauder sans cesse.

12/2010

ActuaLitté

Littérature étrangère

Contes, essais, poèmes

Baudelaire et Mallarmé ont fait de Poe un grand auteur français. Un maître du fantastique, un ancêtre de la science-fiction, un poète digne de Valéry. Mais au prix d'un énorme sacrifice, qui consistait à ignorer un tiers des contes, la moitié des poèmes et presque toute l'œuvre critique. Cette édition offre, pour la première fois en France, la totalité des contes et des poèmes, accompagnés d'un choix d'essais critiques. Les traductions de Claude Richard et de Jean-Marie Maguin, jointes à celles de Baudelaire et de Mallarmé, font apparaître un auteur infiniment plus complexe et plus moderne. Poe est d'abord un grand humoriste qui se joue de toutes les modes littéraires, un parodiste qui arrache tous les masques. Un poète, enfin, qui ne cesse de dénoncer l'illusoire pouvoir des mots. Le seul, pourtant, qui nous soit concédé et qui nous aide à vivre. Il fallait enfin rendre Poe à Poe, rétablir les dimensions d'une œuvre qui, avant d'être française, reste profondément américaine. " Dans les lettres comme dans la politique, disait-il, nous avons besoin d'une Déclaration d'Indépendance, et surtout ce qui serait mieux d'une déclaration de guerre. " On ne saurait affirmer plus violemment son originalité.

03/2011

ActuaLitté

Littérature française

Contes. 3 volumes

Ce 9e volume de la Bibliothèque des Génies et des Fées présente une édition critique des recueils de contes de Thomas-Simon Gueullette : Les Soirées Bretonnes, Les Mille et Un Quarts d'Heure, Les Aventures merveilleuses du mandarin Fum-Hoam, Les Sultanes de Guzarate, auxquels on a désiré joindre le recueil des Contes Péruviens dont Gueullette assure qu'ils sont d'un auteur inconnu mais qu'il a pris soin d'agencer et de conclure. Les Contes Tartares mis à part, l'œuvre contée de Gueullette n'a jamais été rééditée en France depuis l'édition du Cabinet des fées. Elle ne méritait pourtant pas d'avoir été ainsi reléguée dans l'oubli : le XVIIIe siècle mettait ses contes orientaux au même niveau que les Mille et Une Nuits ou les Mille et Un Jours et ses recueils étaient traduits dans les principales langues européennes ; ils furent réédités de nombreuses fois au XIXe siècle, particulièrement en Angleterre, tandis que la France romantique les lisait dans Le Cabinet des fées, et que la philologie et la science orientaliste naissante y reconnaissaient un moment signalé de l'histoire de la transmission de la matière d'Orient et de la tradition narrative européenne ancienne jusqu'à Straparole. Cette édition est le fruit d'un travail d'équipe, indispensable tant les problèmes soulevés par cette œuvre sont complexes, notamment dans le domaine des sources. Elle bénéficie également des recherches menées depuis une quinzaine d'années sur le conte merveilleux de l'âge classique, désormais conçu comme une forme littéraire à part entière, en dialogue avec l'ensemble des autres genres. Le " moment Gueullette " du conte oriental à la française peut ainsi être abordé en termes de poétique et d'histoire des formes narratives.

01/2010

ActuaLitté

Littérature française

Contes à rebours

Dérouler le fil d'une histoire pour charmer des enfants, il l'a fait souvent. Aujourd'hui il tire sur le fil de rêveries qui sont passées sous ses fenêtres sans s'arrêter. Il rattrape des fantômes et il les apprivoise. Il se raconte des histoires. Et il vous les écrit, amis lecteurs. La mouche Agathe, le Bonhomme qui ne savait plus rire, Omnia, N'Program' et N' Profil', Myrtille, cinq contes qui vont leur bonhomme de chemin à contre-courant des programmes.

05/2000

ActuaLitté

Littérature française

Contes de sirènes

Femmes-poissons ou femmes-oiseaux, les sirènes savent jouer de leurs charmes ambigus pour émouvoir, fasciner, ensorceler, sauver ou tuer. Sur la côte morbihannaise de la Bretagne, dans une région où se sont peut-être entre-pénétrées des influences nordiques et celtiques, une conteuse inventive, Stéphanie Guillaume, a mis en scène à sa manière ce personnage fantastique qui a, par ailleurs, inspiré de grandes pièces du légendaire breton comme celui de la Ville d'Ys. Recueillis par Yves Le Diberder entre 1913 et 1916, ces " Contes de sirènes ", originaux et inédits, ouvrent la voie à la reconnaissance d'un collecteur méconnu et d'une conteuse de premier ordre, en même temps qu'ils enrichissent la littérature orale vannetaise et bretonne dans un registre peu courant.

03/2000

ActuaLitté

Littérature française

Contes de Russie

Treize contes aux motifs magiques qui prennent pour héros des princes, des tsars et des paysans.

02/2006

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Contes du soir

De très belles illustrations qui plongent l’enfant dans l’univers magique des contes et qui modernisent les textes classiques.

03/2012

ActuaLitté

Pléiades

Romans et contes

"Le premier problème qui se pose à l'éditeur des Romans et contes de Voltaire est de savoir quelles limites donner à son entreprise, c'est-à-dire quels ouvrages ou morceaux il doit retenir, et quels exclure. De la réponse qu'il donne à cette question dépend non seulement le contenu de l'ouvrage qu'il présente au public, mais aussi la conception qu'il propose implicitement du roman et du conte voltairiens. La question ne se poserait pas si cet éditeur n'avait qu'à suivre les intentions de l'écrivain. Mais Voltaire n'a jamais donné la liste des ouvrages de lui qu'il considère comme contes ou romans. Il n'a jamais non plus donné, en ce qui le concerne personnellement, une définition de ces genres qui permettrait de retenir les oeuvres répondant aux critères énoncés et de rejeter les autres. A vrai dire, il ne lui arrive à peu près jamais de prononcer ces mots pour les appliquer à ses productions. "Petits ouvrages", "petits morceaux" sont les termes qu'on trouve sous sa plume, mais, même lorsqu'il les emploie, il est à peu près impossible de dire ce qu'il met dessous. Le problème serait résolu en pratique, si les premiers éditeurs de Voltaire avaient toujours rangé sous la rubrique en queftion une certaine liste ne varietur de ses ouvrages : on pourrait alors estimer que l'auteur leur aurait donné au moins un accord implicite sur la liste en question. Mais ils ne s'accordent nullement sur le détail du choix des pièces. Et si Voltaire aborde le sujet dans quelque lettre à tel ou tel de ses éditeurs, c'est seulement pour critiquer - de façon d'ailleurs vague - un choix déjà fait par cet éditeur et sur lequel il n'y a plus guère moyen de revenir. Il est donc indispensable de considérer les données du problème avant d'expliquer les raisons du parti auquel nous nous sommes finalement rangés. [... ]" Frédéric Deloffre.

11/2000

ActuaLitté

Pléiades

Contes et romans

L'ouvre de Diderot échappe aux catégories habituelles. Elle se développe dans un temps où les genres littéraires sont en crise. Dans ses romans et ses contes, les dialogues se chevauchent, les narrateurs se multiplient, les êtres de fiction côtoient des personnages historiques (oui, Rameau avait bien un neveu)... Du vivant de leur auteur, peu de textes parurent autrement que dans la clandestinité ou la confidentialité. Liberté d'invention, diffusion restreinte : sans doute tient-on là les raisons pour lesquelles Diderot n'a pas été considéré comme un écrivain majeur aussi rapidement que le furent Voltaire ou Rousseau. Mais le temps a fait son ouvre. Aujourd'hui, c'est le génie et le visionnaire que l'on invoque en lisant ses récits presque entièrement composés de dialogues et où le narrateur, ironique, fantaisiste, ne se fait jamais oublier. Avec les célèbres échanges de Lui et de Moi dans Le Neveu de Rameau, avec ceux de Jacques le fataliste, de son maître et de leurs comparses, et avec ceux, moins connus, de l'Entretien d'un père avec ses enfants ou encore de Mystification : Diderot, auteur, narrateur et personnage, joue de l'illusion romanesque et de ses ficelles. Mais on est bien au-delà du simple jeu de société. Avec ses récits, Diderot parvient à transmettre les questions des Lumières à l'échelle des sentiments humains - amitié, désir, amour - et des individus.

05/2004

ActuaLitté

Littérature française

Contes. Volume 2

Contes de la Fontaine. Volume 2 Date de l'édition originale : 1743 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

01/2021

ActuaLitté

Poésie

Contes et poèmes

L amour, c est le sel de la vie. Sans lui, tout serait terne, tout serait triste. Il donne de l éclat aux choses, met de la lumière dans les détails : la fossette d un sourire, la silhouette d une femme, le chant mélodieux d un oiseau, la fragrance d un parfum C est donc à l amour sous toutes ses formes que Jean-Pierre Elrod rend hommage dans ce recueil, avec une poésie fine et gracieuse, délicatement mise en lumière par les illustrations de sa complice, Béatrice Dos.
Mêlant leurs arts avec talent, tous deux dévoilent au fil des pages leurs émotions et pensées les plus pures, invitant le lecteur, par la magie réunie des images et des mots, à laisser parler son c ur et son imagination.

04/2015

ActuaLitté

Littérature française

Contes francs-comtois

Contes francs-comtois... édition unique / Henri Bouchot ; [dessin de Albert Edelfelt] Date de l'édition originale : 1887 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

03/2020

ActuaLitté

Littérature française (poches)

3 contes fantastiques

Décors oniriques, rencontres troublantes, porosité des époques : les personnages de Gautier basculent dans un univers à la frontière du réel. Trois hommes se retrouvent confrontés à l’invraisemblable. Leurs guides sont à chaque fois des femmes fascinantes, plus ou moins fatales. Ces trois nouvelles sont extraites des Contes fantastiques de Gautier.

06/2011

ActuaLitté

Littérature française

Contes. Tome 2

Contes. Tome 2 / traduits de l'anglois. Premiere [-seconde] partie Date de l'édition originale : 1774 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2020

ActuaLitté

Littérature française

Contes. Tome 1

Contes. Tome 1 / traduits de l'anglois. Premiere [-seconde] partie Date de l'édition originale : 1774 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

07/2020

ActuaLitté

Cinéma

Six contes moraux

La Boulangère de Monceau (1962) La Carrière de Suzanne (1963) Ma nuit chez Maud (1968) La Collectionneuse (1966) Le Genou de Claire (1970) L'Amour l'après-midi (1972)

10/2020

ActuaLitté

Littérature française

Contes du soir

Le XIXe siècle adorait les contes antiquisants et romantiques à souhait, et le talent d'Auguste Barbier s'inscrivait parfaitement dans cette veine. Il nous offre ici trois histoires passionnées, où l'imaginaire se tisse de réalité. Nous partons au château de Chaiges, pour un sombre mystère orientalisant ; au palais des Salimbeni à Sienne, découvrir une haletante histoire d'amour contrarié, de basse vengeance et de justice triomphante, et enfin, visiter les petits villages bucoliques de Greenwich et Bayswater, dans la banlieue de Londres, tâter de la morale rigide de la bonne société victorienne. Trois contes en ombres et lumières, délicieusement dépaysants.

03/2020

ActuaLitté

12 ans et +

Contes d'Europe

Un voyage du pays des Nartes jusqu'en Arménie, en passant par les terres d'Irlande et de Prague. Un recueil mettant en scène des héros paysans et bergers, ainsi que de riches seigneurs, des chevaliers-fées, et même des animaux doués de parole... De la grecque Arachné au russe Ivan Turbinca, Henri Gougaud a réuni 17 récits issus des traditions de toute l'Europe, en un temps où le continent se contait encore par régions.

01/2010

ActuaLitté

Littérature française

Contes de Birmanie

Il existe mille manières d'approcher une culture, un peuple, une civilisation. L'une des plus anciennes est le conte, qui plonge ses racines au plus profond de l'âme humaine. Récit au-delà des âges, il transmet l'essentiel des valeurs d'un peuple, dans un langage simple et accessible, porté par un imaginaire poétique souvent plein de charme. Les contes présentés dans cet ouvrage démontrent l'attachement du peuple birman aux valeurs morales enseignées par le bouddhisme. Ils proposent, avec une fraîcheur et une naïveté vivifiantes, des repères aux personnes aux prises avec les inévitables rivalités, les conflits de loyauté et autres tracasseries du quotidien. Le rythme, les images utilisées, leur simplicité, sont autant d'aspects qui donnent à ces histoires leur force et leur capacité à émouvoir, et qui enchantent l'esprit. L'ouvrage dont sont tirés ces textes est le Thoudamma Sâri Dammazat, l'un des nombreux recueils de décisions plus ou moins fabuleuses, attribuées à des rois, des juges ou des princesses du temps passé. Ces contes étaient encore utilisés à la fin du 19e siècle par les tribunaux pour rendre leurs verdicts; les juges devaient alors "s'inspirer de la plus pure équité". Quant aux nat, ces êtres surnaturels, bienfaisants ou cruels, très familiers des Birmans et qui apparaissent souvent dans ces fables, ils sont l'une des nombreuses survivances des cultes animistes. Les illustrations originales de ce livre sont l'oeuvre d'Amélie Strobino, une jeune et prometteuse dessinatrice genevoise.

03/2012

ActuaLitté

Littérature française

Contes de Lorraine

Emmanuel Cosquin (1841-1919) s'est appliqué à recueillir avec le plus grand soin le patrimoine oral d'un unique village et à le mettre en relation avec des milliers de contes orientaux ou occidentaux. Ainsi ses Contes de Lorraine parus en 1886 restent-ils un monument du conte français. Comme l'écrit Nicole Belmont : Lire de nos jours Emmanuel Cosquin, ce n'est pas seulement rendre justice à une oeuvre qui donnait à la France l'équivalent du recueil des frères Grimm, c'est aussi s'approcher de la vérité profondément énigmatique du conte de tradition orale. C'est à cette éminente spécialiste du conte populaire que nous devons l'édition d'une oeuvre majeure complétant les douze volumes déjà parus dans cette collection.

06/2012

ActuaLitté

Livres 3 ans et +

Contes de Noël

Voici rassemblés dans ce volume dix contes de Noël, sous la plume d'auteurs connus et moins connus, que chacun aura plaisir à découvrir dans une forme illustrée. Un livre des familles à s'offrir pour retrouver, en cette période de l'année, le caractère intemporel de ces textes, soutenus par une iconographie du XIXe, réhaussée d'une mise en page originale. L'arbre de Noël, Charles Dickens Conte de Noël, Guy de Maupassant La petite fille aux allumettes, Hans Christian Andersen Le louis d'or, François Coppée Le Noël du petit joueur de violon, Camille Lemonnier Les trois messes basses, Alphonse Daudet Un conte de Noël, Maxime Du Camp Nuit de Noël, Guy de Maupassant Le sapin, Hans Christian Andersen Un chant de Noël, Charles Dickens

11/2010

ActuaLitté

Littérature française

Contes de Bretagne

Du "Joli Château", histoire tragique d'un intendant prêt à tout pour s'emparer du château de son seigneur, en passant par "Anne des Iles", conte merveilleux de la tradition maritime bretonne et "la Femme Blanche des Marais", véritable roman de cape et d'épée sur fond de guerre de religions, voilà trois contes de Bretagne, superbement mis en texte par un Paul Féval qui sait, mieux que quiconque, amener le suspens dans des récits tour à tour sombres, romantiques, merveilleux et qui baignent dans cette atmosphère si spéciale que la Bretagne sait donner à ses contes et légendes.

04/2018