Recherche

Ecrivains marocains du monde. Volume 7, Espagne, Italie, République Tchèque

Extraits

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecrivains marocains du monde. Volume 7, Espagne, Italie, République Tchèque

Ecrivains Marocains du Monde comporte un grand nombre d'écrivains dans les pays suivants : Angleterre, Allemagne, Belgique, Brésil, Canada, Egypte, Espagne, Etats-Unis, Guinée, Israël, Italie, Jordanie, Océan Indien, Norvège, Pays-Bas, Philippines, Sénégal, Suède, Suisse et Tchécoslovaquie. C'est dire que des Marocains écrivent partout dans la langue du pays où ils résident et qu'ils contribuent par la variété de leurs écrits à redéfinir dans la pensée marocaine l'entité ou la caractéristique nationale qui passe par un élargissement de l'espace géolinguistique. Ce septième volume est réservé aux vingt écrivains suivants vivant dans ces pays : Espagne : Jamila Achaouach Al Hassani, Abdelhamid Bayouki, Esther Bendahan Cohen, Mohamed Chaïb, Lamiae El Amrani, Najat El Hachmi, Saïd El Kadaoui Moussaoui, Mohamed El Morabet, Najat El Mzouri Chekroune, et Laila Karrouch ; Italie : Mounya Allali, Ahmed Bekkar, Hamid Bichri, Mohamed Bouchane, Mohamed Doublali, Rachida El Ansari Zaki, Rita El Khayat, Chaimaa Fatihi et Dalila Hiaoui ; République Tchèque : Omar Mounir. Ces écrivains et écrivains, femmes et hommes, toutes générations confondues, qui écrivent en arabe, en français, en espagnol et en italien, réalisant une variété d'écrits dans différents genres : poésie, récits, romans et nouvelles. Leur production apparaît comme une manifestation exemplaire et singulière sans cesse renouvelée qui vise à mettre en lumière les enjeux intertextuels qui se tissent entre la littérature et l'histoire de l'immigration, à vivifier le dialogue entre cultures et civilisations dans ces différents pays en Europe en vue de concilier les réalités, de souder les continents et d'enrichir la condition humaine en pratiquant à la fois le partage, la connaissance, la reconnaissance et la fraternité universelle.

07/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecrivains marocains du monde. Volume 2, Canada

Ecrivains marocains du Monde comporte un grand nombre d'entre eux résidant et écrivant en dehors de l'hexagone et du Maroc, en fait, à travers le monde, entre autres en : Allemagne, Angleterre, Belgique, Brésil, Canada, Egypte, Espagne, Etats-Unis, Guinée, Israël, Italie, Jordanie, océan Indien, Norvège, Pays-Bas, Philippines, Sénégal, Suisse et Tchécoslovaquie. C'est dire que des Marocains écrivent partout en français, en arabe et même dans la langue du pays d'accueil contribuant ainsi par la variété et la qualité de leurs écrits à redéfinir dans la pensée marocaine l'entité ou la caractéristique nationale qui passe par un élargissement de l'espace géolinguistique. Ce deuxième volume est réservé aux dix-huit écrivains suivants au Canada : Abderrahman El Fouladi, Roger Elmoznino, Raja El Ouadili, Myriame El Yamani, Elhafed Ezzabour, Mustapha Fahmi, Ahmed Ghazali, Latifa Halim, Asmaa Ibnouzahir, Aberrahim Khouibaba, Pierre Lasry, Intissar Louah, Rachida M'Faddel, Soukayna, Bob Oré Abitbol, Serge Ouaknine, Nour Eddine Yahiaoui et Mohammed Zaari Jabiri. Ces écrivains et écrivaines, juifs et musulmans, femmes et hommes, toutes générations confondues, qui écrivent en français, en anglais et en arabe réalisant une variété d'écrits dans différents genres : poésie, récits, romans, nouvelles, dramaturgie et essais. Leur production apparaît comme une manifestation exemplaire et singulière sans cesse renouvelée qui vise à mettre en lumière les enjeux intertextuels qui se tissent entre la littérature et l'histoire de l'immigration, à vivifier le dialogue entre cultures et civilisations dans ce pays qui vise à concilier les réalités, à souder les continents et à enrichir la condition humaine en pratiquant à la fois le partage, la connaissance, la reconnaissance et la fraternité universelle.

07/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecrivains marocains du monde. Volume 1, Canada

Ecrivains marocains du Monde comporte un grand nombre d'entre eux résidant et écrivant en dehors de l'hexagone et du Maroc, en fait, à travers le monde, entre autres en : Allemagne, Angleterre, Belgique, Brésil, Canada, Egypte, Espagne, Etats-Unis, Guinée, Israël, Italie, Jordanie, océan Indien, Norvège, Pays-Bas, Philippines, Sénégal, Suisse et Tchécoslovaquie. C'est dire que des Marocains écrivent partout en français, en arabe et même dans la langue du pays d'accueil contribuant ainsi par la variété et la qualité de leurs écrits à redéfinir dans la pensée marocaine l'entité ou la caractéristique nationale qui passe par am élargissement de l'espace géolinguistique. Ce premier volume est réservé aux dix-sept écrivains suivants au Canada : Mary Abécassis Obadia, Georges Amsellem, Sylvia Assouline, Rachida Azdouz, Abderrahman Beggar, George Bénay, Yvette Bénayoun-Szmidt, Salomon Benbaruck, David Bendayan, Clémence Bendelac-Lévy, Mostafa Benfares, Kamal Benkirane, David Bensoussan, Fiby Bensoussan, Sofia Benyahia, Majid Blal et Radouane Bnou-Nouçair. Ces écrivains et écrivaines, juifs et musulmans, femmes et hommes, toutes générations confondues, qui écrivent en français et en anglais réalisant une variété d'écrits dans différents genres : poésie, récits, romans, nouvelles, dramaturgie et essais. Leur production apparaît comme une manifestation exemplaire et singulière sans cesse renouvelée qui vise à mettre en lumière les enjeux intertextuels qui se tissent entre la littérature et l'histoire de l'immigration, à vivifier le dialogue entre cultures et civilisations dans ce pays qui vise à concilier les réalités, à souder les continents et à enrichir la condition humaine en pratiquant à la fois le partage, la connaissance, la reconnaissance et la fraternité universelle.

07/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecrivains marocains du monde. Volume 4, Egypte, Jordanie et Israël

Ecrivains marocains du Monde comporte un grand nombre d'écrivains dans les pays suivants : Angleterre, Allemagne, Belgique, Brésil, Canada, Egypte, Espagne, Etats-Unis, Guinée, Israël, Italie, Jordanie, océan Indien, Norvège, Pays-Bas, Philippines, Sénégal, Suède, Suisse et Tchécoslovaquie. C'est dire que des Marocains écrivent partout dans des pays où ils résident et qu'ils contribuent par la variété de leurs écrits à redéfinir dans la pensée marocaine l'entité ou la caractéristique nationale qui passe par un élargissement de l'espace géolinguistique. Ce quatrième volume est réservé aux vingt écrivains suivants vivant dans ces pays : Egypte : Mohamed Leftah ; Jordanie : Sanaa El Hafi ; Israël : Dan Albo, Avi Assouline, Joël Baron, Mois Benarroch, Miri Ben-Simhon, Gabriel Bensimhon, Erez Biton, Ami Bouganim, Joseph Chetrit, Meir Nahorai Chetrit, Robert Elbaz, Shlomo Elbaz, Pnina Eliany Shuruk, Moshé ElKayam, David El Moznino, Uziel Hazan, Shoshana Karbasi et Asher Knafo. Ces écrivains et écrivaines, juifs et musulmans, femmes et hommes, toutes générations confondues, qui écrivent en arabe, en français, en hébreu et même en espagnol, réalisent une variété d'écrits dans différents genres : poésie, récits, romans, nouvelles, dramaturgie et essais. Leur production apparaît comme une manifestation exemplaire et singulière sans cesse renouvelée qui vise à mettre en lumière les enjeux intertextuels qui se tissent entre la littérature et l'histoire de l'immigration, à vivifier le dialogue entre cultures et civilisations dans ces différents pays en vue de concilier les réalités, de souder les continents et d'enrichir la condition humaine en pratiquant à la fois le partage, la connaissance, la reconnaissance et la fraternité universelle.

03/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecrivains marocains du monde. Volume 3, Etats-Unis d'Amérique

Ce troisième volume est réservé à ces onze écrivains vivant sur le continent nord-américain, aux Etats-Unis : Aziz Abbassi, Anissa Bouziane, Sami Shalom Chetrit, Marcel Crespil, Abdellah Hammoudi, Farah Kinani, Leila Lalami, Anouar Majid, Najib Redouane, Abdelhak Serhane et Nessim Sibony. Dans la lignée des deux volumes précédents, l'ouvrage jette un éclairage particulier sur l'originalité, l'intensité, la profondeur et la diversité de des écrivains marocains dans le monde.

09/2019

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecrivains marocains du monde. Volume 6, Allemagne, Angleterre, Norvège, Suède, Suisse

Poursuivant les recherches sur les écrivains marocains de la diaspora, ce volume 6 est réservé aux dix-huit écrivains suivants vivant dans ces pays : Allemagne : Noureddine Belhouari, Fatima Bouânani, Majda El Baroudi, Mohamed Gannouf, Mohamed Massad, Mohamed Mhaïmeh, Saïd Oujeddi et Abdellatif Youssafi, Angleterre : Abdelilah Grain et Imane Robelin, Norvège : Zakia Khairhoum, Suède : Rachid El Mounacifi et Ahmed Rami, Suisse : Bouthaïna Azami-Tawil, Lamia Dormer, Kacem El Ghazzali, Hachim Ibram et Jacques Levy.

06/2020

ActuaLitté

Critique littéraire

Ecrivains marocains du monde. Volume 5, Israël, Philippines, Brésil, Afrique, Océan Indien

Ecrivains marocains du monde comporte un grand nombre d'écrivains dans les pays suivants : Angleterre, Allemagne, Belgique, Brésil, Canada, Egypte, Espagne, Etats-Unis, Guinée, Israël, Italie, Jordanie, Océan Indien, Norvège, Pays-Bas, Philippines, Sénégal, Suède, Suisse et Tchécoslovaquie. C'est dire que des Marocains écrivent partout dans des pays où ils résident et qui contribuent par la variété de leurs écrits à redéfinir dans la pensée marocaine l'entité ou la caractéristique nationale qui passe par un élargissement de l'espace géolinguistique. Ce cinquième volume est réservé aux seize écrivains suivants vivant dans ces pays. Israël : Isaac D. Knafo, Rapahaël Pérez, Jacques Pinto, Yitshak Quenan, Shosh Ruimy, Modercaï Soussan, Albert Suissa, Joseph Toledano, Ralph Toledano, Yehi'el Ze'afrani et Thérèse Zrihen-Dvir ; Philippines : Salima Louafa ; Brésil : Driss Ghali ; Guinée : Mustapha Bezzari ; Sénégal : Aïcha Diouri et Océan Indien : Ahmed Triqui. Ces écrivains et écrivaines, juifs et musulmans, femmes et hommes, toutes générations confondues, qui écrivent en français et en hébreu, réalisant une variété d'écrits dans différents genres : poésie, récits, romans, nouvelles, dramaturgie et essais. Leur production apparaît comme une manifestation exemplaire et singulière sans cesse renouvelée qui vise à mettre en lumière les enjeux intertextuels qui se tissent entre la littérature et l'histoire de l'immigration, à vivifier le dialogue entre cultures et civilisations dans ces différents pays en vue de concilier les réalités, de souder les continents et d'enrichir la condition humaine en pratiquant à la fois le partage, la connaissance, la reconnaissance et la fraternité universelle.

03/2020

ActuaLitté

Guides étrangers

République tchèque. Edition 2018

Le carnet de voyage sur la République Tchèque a un format très pratique et une nouvelle maquette faisant la part belle aux photos. Destiné à tous les voyageurs qui partent en courts séjours et recherchent un guide complet au meilleur prix sur la République Tchèque. Il propose surtout des informations culturelles et de découverte : l'essentiel et plus ! Il est le compagnon idéal pour comprendre la République Tchèque et profiter au mieux de son séjour. Vous y retrouverez tous les bons plans pour optimiser votre séjour. Idéal pour le voyageur indépendant mais aussi le voyageur en groupe.

06/2018

ActuaLitté

Critique

Ecrivains d'Italie

Dans la préface de l'ouvrage, Philippe Vilain cite Umberto Eco pour qui il existe une interaction constante entre l'auteur et le lecteur. L'écrivain est, selon lui, inventé par ses lectures et sans doute n'existe-t-il pas d'auteurs qui ne soient pas avant tout de bons lecteurs. C'est donc le sémiologue qui est à l'origine de ce recueil où des écrivains contemporains racontent quels écrivains transalpins les ont influencés dans leur démarche créative. Nous pourrons découvrir (ou redécouvrir) différents écrivains, célèbres ou plus confidentiels : l'italiano-ukrainien Giorgio Scerbanenco, maître du roman noir italien dans les années 70, la politiquement engagée Natalia Ginzburg ou Vittorio Alfieri, l'un des pionniers de l'écriture autobiographique. Nous parcourrons Naples à la recherche d'Elena Ferrante et retournerons à Turin dans le sillage du fantôme de Pavese, magnifiquement décrit par Pierre-Louis Basse ; nous écouterons Pierre Adrian évoquer Pier Paolo Pasolini, un écrivain avec lequel dialogue sa propre oeuvre. Ce sera l'occasion de vérifier comment la pensée de Pasolini demeure essentielle pour penser le monde contemporain, la culture industrialisée et mercantile. De même au sujet de Primo Levi, dont Aomar Belkaci nous livre une brillante réflexion à l'heure où les guerres et les fascismes reviennent nous hanter.

04/2023

ActuaLitté

Critique

Parole aux écrivains judéo-marocains contemporains

S'inscrivant dans la tradition des "entretiens littéraires", ce livre ambitionne de donner la parole à des écrivains et artistes d'origine judéo-marocaine, qui même éloignés physiquement de leur terre natale et engagés dans de nouveaux modes de vie, modernes et européanisés, ont eu la brillante idée de restituer l'essentiel d'une culture multiséculaire marocaine, autant de témoignages historique, littéraire, social et culturel sur la présence juive en terre marocaine. Cet ouvrage est aussi une façon de rendre hommage à la fidélité et au sens du partage que prodiguent ces gardiens de la culture à ce patrimoine à la fois national et de l'humanité. Il se veut un présentoir culturel de l'affluent hébraïque marocain, avec photos à l'appui, curriculums vitae des écrivains, textes inédits, et quelques extraits d'oeuvres autour de la marocanité et du vivre ensemble. La programmation de ces textes dans les curricula marocains participera, à coup sûr, du raffermissement de l'identité plurielle et unifiée qui distingue le royaume chérifien.

03/2021

ActuaLitté

Tchéquie, Slovaquie, Prague

Prague et République tchèque. 6e édition

Un guide entièrement repensé pour découvrir Prague et la République tchèque, en phase avec les nouvelles tendances du monde du voyage : abondamment illustré pour offrir un avant-goût de la destination, clair et synthétique pour construire facilement son itinéraire, riche en conseils et astuces pour des expériences au plus près des habitants. Un guide qui couvre Prague mais aussi la Bohême et la Moravie, avec les villes thermales (Marienbad, Karlsbad...), les châteaux, les cités médievales... . Une sélection inspirante et très pratique d'itinéraires pour découvrir le meilleur de Prague et des principales régions, en toute saison, quel que soit le temps ou le budget disponible. Des textes de spécialistes pour aborder des questions historiques et sociétales : histoire, architecture, arts, société tchèque ou... bière. L'histoire mouvementée de la région retracée de manière originale à travers 15 lieux emblématiques. Des cartes claires pour se repérer facilement, situer les sites en un coup d'oeil, imaginer ses itinéraires et organiser ses déplacements. Un plan détachable de la ville de Naples.

ActuaLitté

Tchéquie, Slovaquie, Prague

République Tchèque, Slovaquie. Edition 2022-2023

Nouvelle mise à jour du Routard, le guide de voyage n°1 en France ! En République tchèque, imprégnez-vous de la beauté baroque de la place de la Vieille-Ville praguoise, découvrez le riche patrimoine de Kutná Hora et jouez au curiste dans les villes thermales de la Bohême. En Slovaquie : faites une virée nocturne à Bratislava, capitale à l'animation trépidante. Randonnez dans les Hautes Tatras ou visitez les châteaux slovaques... Dans Le Routard République Tchèque, Slovaquie, mis à jour par nos spécialistes, vous trouverez : - une première partie en couleurs pour découvrir ces pays à l'aide de photos et de cartes illustrant les coups de coeur de nos auteurs ; - des itinéraires thématiques et géographiques, avec toutes les infos et astuces dont vous avez besoin pour réussir et profiter pleinement de votre voyage ; - des activités (se promener dans les jardins du château royal à Prague, découvrir les villes thermales de l'ouest de la Bohême...), des visites (succomber au charme d'Olomouc, en Moravie ou profiter de la vie nocturne à Bratislava...), à partager en famille, entre amis ou en solo ; - plus de 30 cartes et plans avec toutes les bonnes adresses du Routard positionnées ; - et, bien sûr, le meilleur de la destination et des pas de côté pour découvrir la République Tchèque et la Slovaquie hors des sentiers battus... Merci à tous les Routards qui sont solidaires de nos convictions depuis bientôt 50 ans : liberté et indépendance d'esprit ; découverte et partage ; sincérité, tolérance et respect des autres.

09/2022

ActuaLitté

Littérature Italienne

L'Italie par ses écrivains

Quels meilleurs narrateurs de leur terre que les écrivains ? C'est souvent à travers leurs livres que nous découvrons un pays, une culture. Ici, ce n'est plus par leur écriture mais par leurs réflexions confiées à Fabio Gambaro que sept auteurs de renom nous conduisent à la découverte de leur pays et.nous permettent de " lire l'Italie ". Un voyage à voix haute, loin des clichés habituels.

02/2002

ActuaLitté

Guides étrangers

Petit Futé République tchèque. Edition 2019-2020

Hormis sa capitale, la République Tchèque est une destination encore injustement méconnue. Avec plus de 2000 châteaux, le pays regorge de trésors insoupçonnés. Dans chacune des trois régions que comptent le pays : Bohême, Moravie et Silésie, vous découvrirez un folklore, des traditions et un patrimoine architectural riche et dense.

03/2019

ActuaLitté

Monde

République Tchèque 1 : 350.000. Marco Polo Highlights

Carte au format pratique pour les déplacements Papier résistant aux intempéries et à la déchirure, idéal pour tous les voyages Avec 20 points forts MARCO POLO sous forme d'étoiles sur la carte, avec informations complémentaires par code QR

02/2024

ActuaLitté

Economie internationale

Revue internationale d'intelligence économique Volume 12 N° 1/2020 : L'intelligence économique marocaine

Editorial I Christian MARCON Dossier : L'intelligence économique marocaine I Introduction du dossier (Mounir ROCHDI) I Les spécificités de la pratique d'intelligence économique dans un contexte émergent - le cas marocain (Soufiane KHERRAZI I Interview : "Il serait présomptueux de parler d'un "modèle marocain" de l'intelligence économique. Parlons plutôt de "pratiques marocaines"" (Mohamed OURDEDINE) I Approche dynamique d'intelligence économique : le cas d'une grande entreprise du Maroc (Mouna EL HADDANI & Camille BAULANT) I Pratiques de sécurité informationnelle des PME exportatrices : le volet défensif de l'intelligence économique (Mohammed SQALLI HOUSSAINI) I Interview : "Au fur et à mesure que l'économie marocaine va évoluer vers une concurrence véritable, l'intelligence économique va gagner en importance" (Mohamed SMANI) I L'intelligence économique comme outil de prise de décision stratégique : une étude exploratoire qualitative dans les organismes publics marocains (Mouna LAFREM) Varia I Potentiel d'un dessin comme support narratif pour améliorer un processus de veille en équipe. (Stéphane GORIA)

03/2021

ActuaLitté

Critique

Les écrivaines marocaines et l'écriture. Chroniques

Ces chroniques sont relatives à des textes d'écrivaines marocaines qui se partagent le même pays mais aussi les mêmes préoccupations. Leurs écrits se veulent l'écho de leur pensée qui cherche sans cesse à trouver des issues pour leurs soucis. Et si l'écriture était la clé pour y arriver ?

10/2022

ActuaLitté

Littérature française

Voyage du tour du monde. De la Nouvelle Espagne. Traduit de l'italien

Voyage du tour du monde, traduit de l'italien de Gemelli Careri, par M. L. N. [E. Le Noble ou Dubois de Saint-Gelais]... . De la Nouvelle Espagne Date de l'édition originale : 1719 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2020

ActuaLitté

Développement personnel - Orie

Volume perfect.italien

Votre italien est correct, vous en possédez les bases essentielles tant en vocabulaire qu'en grammaire. Le perfectionnement italien est conçu pour vous amener, au-delà du niveau de la conversation courante, à la maîtrise des subtilités de l'italien, éléments qui font la différence entre une langue apprise et une langue pratiquée. Les 94 leçons du perfectionnement italien vous présenteront avec un humour très fin mille aspects de la vie du pays : des " vitelloni " plus vrais que nature à l'industriel hyperactif, du producteur " inspiré " au créateur de mode, de l'artiste au champion de foot, sans oublier le design, l'art, et une passionnante introduction à la littérature d'aujourd'hui. Tout cela interprété sur un rythme, une danse incomparablement italiens. Vous effectuerez, en prime, une promenade-découverte dans les principales régions transalpines. Complément indispensable de votre étude, les enregistrements de l'intégralité des leçons ont été réalisés par d'excellents artistes italiens. Il vous plongeront directement dans un agréable bain linguistique.

02/1996

ActuaLitté

Généralités

Ecrivains et soldats. Volume 1

Ecrivains et soldats. Vol. 1 / Edmond Biré Date de l'édition originale : 1907 Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.

02/2023

ActuaLitté

Critique

Rachida El Ansari Zaki. Voix marocaine en Italie

Rachida El Ansari Zaki est une auteure maroco-italienne qui vient de commencer sa carrière d'écrivaine par un recueil de poèmes, Voyage d'un soupir... entre absence et attente, et un roman-fleuve, Mémoire des valises, écrits en arabe. De formation autodidacte, elle a pourtant su se démarquer par un style riche en émotions dont rend compte une plume trempée dans la noirceur de son vécu amer, ayant enduré l'abandon et l'exiliance en tant que condition et conscience. Ce collectif, qui réunit treize études appartenant à des chercheurs universitaires marocains des Etats-Unis, du Canada et du Maroc, vise à mettre en valeur la spécificité de cette écrivaine qui est parvenue à construire son image de soi dans et par l'écriture et à se construire, de facto, une appartenance à un espace scriptural qui lui est propre et qu'elle contrôle.

01/2022

ActuaLitté

Littérature étrangère

Chiens errants et arganiers. Le monde naturel dans l'imaginaire des écrivains marocains de langue française

Après un demi-siècle d'existence, la littérature marocaine de langue française offre une grande richesse d'œuvres et d'auteurs, tant en nombre qu'en diversité. Il est devenu possible d'interroger l'imaginaire propre à l'ensemble de cette littérature. L'hypothèse de départ de cette recherche repose sur le constat de l'importance de l'environnement naturel dans les œuvres, constat suivi de la question : existe-t-il un imaginaire spécifiquement marocain que la littérature marocaine de langue française permettrait de mettre en évidence ? L'analyse de plusieurs centaines d'ouvrages a permis de répondre qu'un tel imaginaire existe, et qu'il présente des visages divers selon qu'il reflète le conditionnement culturel, la volonté de décrire l'environnement, ou les relations entre le sujet et l'espace qu'il habite. S'imposent dès lors plusieurs problématiques : celle de l'intertextualité et de la citation sous toutes ses formes, celle de la description - dans une littérature réputée non descriptive -, et celle d'une symbolique originale, dont le rapport au sacré n'est pas la moindre des composantes. Par les questionnements qu'il suscite, cet ouvrage ouvre de nouvelles voies dans le champ des études maghrébines, tandis que l'ampleur du corpus, ainsi que la bibliographie quasi-exhaustive de la littérature marocaine de langue française, en font un instrument de référence pour tous les chercheurs qui travaillent sur cette littérature.

05/2003

ActuaLitté

Littérature étrangère

L'Espagne. Par les écrivains que j'aime

Il peut paraître étrange de rééditer des textes initialement destinés à accompagner des oeuvres marquantes, pourtant ce volume apparaît comme nécessaire. Tout d'abord par l'éclairage particulier et décisif qu'apportent ces introductions aux classiques hispaniques retenus. Mais il y a davantage. Ces textes projettent une lumière sur l'œuvre de Georges Haldas elle-même. A l'époque de leur parution, en 1961, ses Préfaces passèrent quasi inaperçues, somme si les Sommets de la littérature espagnole qu'il avait identifiés ne rassemblaient que des textes convenus, et cela sans conduire leurs bienheureux lecteurs à un voyage d'une étonnante intensité. Habituellement, une préface concentre de multiples informations. Elle s'appuie sur les plus récentes recherches des historiens et des biographes et convoque tous les apports que proposent les sciences humaines. Mais ici, les essais sur les écrivains espagnols aimés épousent un tout autre mouvement, beaucoup plus intérieur. C'est Georges Haldas ne partage pas simplement un regard, mais offre une véritable vision sur une littérature qui a nourri ses partages avec l'ami et le poète José Herrera Petere. Autant dire que ce parcours conduit à une plongée en eaux profondes, là où se dessine l'âme espagnole, à travers les œuvres de ses grands témoins. Serge Molla.

11/2006

ActuaLitté

Critique

Kafka parlait-il tchèque ? La socialisation des écrivains de langue allemande à Prague

Franz Kafka passe en France pour un écrivain hors sol, parlant un allemand desséché. Hartmut Binder remonte à la source de ce mythe et décrit une société où trois peuples se lient en deux langues, selon une logique subtile qui permet l'épanouissement de la littérature de langue allemande à Prague.

09/2021

ActuaLitté

Littérature française

Corinne ou l'Italie Volume 3

Corinne ou l'Italie est un roman de l'écrivaine genevoise et française Germaine de Staël paru en 1807. Il relate une histoire d'amour entre une poétesse italienne, Corinne, et Lord Oswald Nelvil, un noble anglais. Le roman contient de nombreuses informations et réflexions au sujet de l'Italie, de son histoire, de sa culture et des moeurs de ses habitants. Influencé par la pensée des Lumières, le roman s'inscrit également dans le courant du romantisme français. Elaboration de l'oeuvre Madame de Staël s'intéresse à l'Italie de longue date, notamment par l'intermédiaire d'amitiés avec des artistes, diplomates ou réfugiés politiques italiens et par ce que lui en rapportent plusieurs de ses amis proches qui y voyagent (Bonstetten, Sismondi, Wilhelm von Humboldt). En 1802, elle hésite à y partir en voyage, mais opte finalement pour l'Allemagne qui l'attire plus immédiatement par ses liens directs avec ses combats intellectuels et politiques. Peu après avoir été exilée hors de France par Napoléon Ier en octobre 1803 en raison de son opposition politique à peine masquée au Premier Empire, elle entame son traité De l'Allemagne. Mais début février 1804, elle assiste à une représentation de l'opéra La Saalnix. L'opéra raconte l'amour impossible entre une nymphe et un chevalier qui l'abandonne en la découvrant immortelle, donc trop supérieure à lui, et qui préfère se marier à une simple mortelle. Madame de Staël conçoit alors une idée de roman qui l'amène à s'interrompre dans la préparation de De l'Allemagne pour commencer l'écriture de Corinne ou l'Italie.

01/2023

ActuaLitté

Littérature française

Corinne ou l'Italie Volume 1

Corinne ou l'Italie est un roman de l'écrivaine genevoise et française Germaine de Staël paru en 1807. Il relate une histoire d'amour entre une poétesse italienne, Corinne, et Lord Oswald Nelvil, un noble anglais. Le roman contient de nombreuses informations et réflexions au sujet de l'Italie, de son histoire, de sa culture et des moeurs de ses habitants. Influencé par la pensée des Lumières, le roman s'inscrit également dans le courant du romantisme français. Elaboration de l'oeuvre Madame de Staël s'intéresse à l'Italie de longue date, notamment par l'intermédiaire d'amitiés avec des artistes, diplomates ou réfugiés politiques italiens et par ce que lui en rapportent plusieurs de ses amis proches qui y voyagent (Bonstetten, Sismondi, Wilhelm von Humboldt). En 1802, elle hésite à y partir en voyage, mais opte finalement pour l'Allemagne qui l'attire plus immédiatement par ses liens directs avec ses combats intellectuels et politiques. Peu après avoir été exilée hors de France par Napoléon Ier en octobre 1803 en raison de son opposition politique à peine masquée au Premier Empire, elle entame son traité De l'Allemagne. Mais début février 1804, elle assiste à une représentation de l'opéra La Saalnix. L'opéra raconte l'amour impossible entre une nymphe et un chevalier qui l'abandonne en la découvrant immortelle, donc trop supérieure à lui, et qui préfère se marier à une simple mortelle. Madame de Staël conçoit alors une idée de roman qui l'amène à s'interrompre dans la préparation de De l'Allemagne pour commencer l'écriture de Corinne ou l'Italie.

01/2023

ActuaLitté

Littérature française

Corinne ou l'Italie Volume 2

Corinne ou l'Italie est un roman de l'écrivaine genevoise et française Germaine de Staël paru en 1807. Il relate une histoire d'amour entre une poétesse italienne, Corinne, et Lord Oswald Nelvil, un noble anglais. Le roman contient de nombreuses informations et réflexions au sujet de l'Italie, de son histoire, de sa culture et des moeurs de ses habitants. Influencé par la pensée des Lumières, le roman s'inscrit également dans le courant du romantisme français. Elaboration de l'oeuvre Madame de Staël s'intéresse à l'Italie de longue date, notamment par l'intermédiaire d'amitiés avec des artistes, diplomates ou réfugiés politiques italiens et par ce que lui en rapportent plusieurs de ses amis proches qui y voyagent (Bonstetten, Sismondi, Wilhelm von Humboldt). En 1802, elle hésite à y partir en voyage, mais opte finalement pour l'Allemagne qui l'attire plus immédiatement par ses liens directs avec ses combats intellectuels et politiques. Peu après avoir été exilée hors de France par Napoléon Ier en octobre 1803 en raison de son opposition politique à peine masquée au Premier Empire, elle entame son traité De l'Allemagne. Mais début février 1804, elle assiste à une représentation de l'opéra La Saalnix. L'opéra raconte l'amour impossible entre une nymphe et un chevalier qui l'abandonne en la découvrant immortelle, donc trop supérieure à lui, et qui préfère se marier à une simple mortelle. Madame de Staël conçoit alors une idée de roman qui l'amène à s'interrompre dans la préparation de De l'Allemagne pour commencer l'écriture de Corinne ou l'Italie.

01/2023

ActuaLitté

Littérature française

Corinne ou l'Italie Volume 4

Corinne ou l'Italie est un roman de l'écrivaine genevoise et française Germaine de Staël paru en 1807. Il relate une histoire d'amour entre une poétesse italienne, Corinne, et Lord Oswald Nelvil, un noble anglais. Le roman contient de nombreuses informations et réflexions au sujet de l'Italie, de son histoire, de sa culture et des moeurs de ses habitants. Influencé par la pensée des Lumières, le roman s'inscrit également dans le courant du romantisme français. Elaboration de l'oeuvre Madame de Staël s'intéresse à l'Italie de longue date, notamment par l'intermédiaire d'amitiés avec des artistes, diplomates ou réfugiés politiques italiens et par ce que lui en rapportent plusieurs de ses amis proches qui y voyagent (Bonstetten, Sismondi, Wilhelm von Humboldt). En 1802, elle hésite à y partir en voyage, mais opte finalement pour l'Allemagne qui l'attire plus immédiatement par ses liens directs avec ses combats intellectuels et politiques. Peu après avoir été exilée hors de France par Napoléon Ier en octobre 1803 en raison de son opposition politique à peine masquée au Premier Empire, elle entame son traité De l'Allemagne. Mais début février 1804, elle assiste à une représentation de l'opéra La Saalnix. L'opéra raconte l'amour impossible entre une nymphe et un chevalier qui l'abandonne en la découvrant immortelle, donc trop supérieure à lui, et qui préfère se marier à une simple mortelle. Madame de Staël conçoit alors une idée de roman qui l'amène à s'interrompre dans la préparation de De l'Allemagne pour commencer l'écriture de Corinne ou l'Italie.

01/2023

ActuaLitté

Aquarelle

Cohérence et diversité des villes européennes

30 villes à découvrir : Amsterdam (Pays-Bas), Athènes (Grèce), Belgrade (Serbie), Berlin (Allemagne), Berne (Suisse), Bratislava (Slovaquie), Bruxelles (Belgique), Bucarest (Roumanie), Budapest (Hongrie), Copenhague (Danemark), Dublin (Irlande), Helsinki (Finlande), La Vallette (Malte), Lisbonne (Portugal), Ljubjana (Slovénie), Londres (Royaume Unis), Luxembourg (Duché du Luxembourg), Madrid (Espagne), Oslo (Norvège), Paris (France), Prague (République Tchèque), Riga (Lettonie), Rome (Italie), Sofia (Bulgarie), Stockholm (Suède), Tallinn (Estonie), Varsovie (Pologne), Vienne (Autriche), Vilnius (Lituanie), Zagreb (Croatie).

01/2022

ActuaLitté

Thrillers

La meilleure écrivaine du monde

L'Intelligence artificielle au service du crime Eve est une intelligence artificielle dont la mission est d'écrire le prochain best-seller mondial du rayon polar. Mais il y a un problème : ses pages manquent d'originalité car elle ne connait l'humanité qu'à travers les romans déjà publiés. Son programmeur, Thomas, a alors une idée : l'insérer dans l'un des robots d'aide en EHPAD sur lequel il travaille. Ainsi, elle pourra enfin " voir " le monde. Aidée de Barbara, la psychologue des lieux, confrontée à Céline, une résidente tenace et technophobe, devant par ailleurs jongler avec les exigences du directeur Navassier, personnage trouble et pervers, elle s'aperçoit rapidement que quelque chose cloche dans la maison de retraite des Topazes. Pourquoi les résidents la détestent-ils ? Pourquoi beaucoup perdent-ils la tête sans qu'aucun membre du personnel ne s'en soucie ? Et qui est Allie, le messager qui prétend être sa conscience et la contraint à des actions étranges ? Eve le sait : si elle parvient à résoudre les mystères du lieu, elle aura son best-seller. Mais arrivera-t-elle à égaler les enquêteurs mythiques qu'elle a lus et analysés dans un environnement où elle n'a aucun repère ? Et, surtout, sera-t-elle capable de se confronter à une vérité qui pourrait signifier sa propre perte ? Après deux suspenses historiques remarqués par la critique et les libraires, Jonathan Werber met son art du scénario et de la tension narrative au service d'un sujet on ne peut plus contemporain : l'IA. Une IA qui maitrise l'écriture mais pas encore la peur. Roman original, qui emporte et touche, mariant émotion et tension, La Meilleure écrivaine du monde réserve bien des surprises. Un page turner différent, un auteur qui s'affirme à nouveau.

02/2024